周登宇
(九江學(xué)院文獻(xiàn)流通部,江西九江 332005)
廬山秀峰詩景的召喚性
周登宇
(九江學(xué)院文獻(xiàn)流通部,江西九江 332005)
秀峰是廬山的重要景區(qū),鐘靈毓秀,文人墨客們留下了諸多石刻碑文,成為一道美麗的風(fēng)景--詩景。詩歌具有召喚性,而能經(jīng)過時(shí)間的淘選而流傳下來的秀峰詩景,其召喚性更有獨(dú)特性:與秀峰實(shí)景相應(yīng),主要體現(xiàn)在語義建構(gòu)層、意象意境層、思想感情層以及修辭方法的運(yùn)用方面。既利于游客們對詩文的欣賞,又吸引著他們尋幽探勝。這對于景區(qū)的建設(shè)也具有重要意義。
廬山秀峰;詩景;召喚性;語義建構(gòu);意象意境;思想感情;修辭方法
“廬山之美在山南,山南之美在秀峰”[1],廬山秀峰山靈水秀,古往今來,不知引得多少文人墨客駐足于此,留下諸多感慨。至今,在秀峰的山壁上、碑石中、亭閣間,眾詩歌作品,成為秀峰的一道風(fēng)景——詩景。其實(shí),從古至今,不知多少作品湮滅在歷史的長河里,現(xiàn)存的作品,之所以能夠流傳下來,其獨(dú)特的召喚性是重要原因。就美學(xué)而言,詩歌有它的召喚性。而秀峰詩景的召喚性更有它的特殊性,詩在景中,景在詩中,詩景與實(shí)景相應(yīng),并且有諸多是即景生情之作,這對于一個(gè)景區(qū),無疑意義重大?,F(xiàn)在,各地開發(fā)的景區(qū)日多,詩文往往成為重要的景點(diǎn),其召喚性無疑是其價(jià)值的重要體現(xiàn),所以此命題對各景區(qū)的開發(fā)與建設(shè),具有重要意義。
召喚性是德國學(xué)者伊瑟爾提出的重要理論。它認(rèn)為,文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)層次間存在不確定性與空白,“它促使讀者去尋找作品的意義,從而賦予他參與作品意義構(gòu)成的權(quán)利。正是意義未定性與意義空白才構(gòu)成了作品的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),此即所謂‘召喚結(jié)構(gòu)’?!盵2]它發(fā)出召喚,呼喚讀者進(jìn)入文本,呼喚讀者用自己的方式將確切的含義負(fù)載在未定性上,將文本中的空白一一填充起來。廬山秀峰詩景的召喚性就建立在此基礎(chǔ)之上。
在語義建構(gòu)層,文學(xué)用語往往要打破語言的日常用法,而采取令人突兀醒目的超常乃至反常用法,從而賦予語詞以新的獨(dú)特的意義。如杜甫所說,“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”[3]。而讀者的閱讀習(xí)慣中往往保留著語詞的常態(tài)意義,所以意義的不確定性以及由此形成的意義空白就是勢在必然的,這就形成了召喚性。廬山秀峰詩景也不例外,語言的非常態(tài)使用,往往給游客帶來新奇、震驚,乃至疑惑。同時(shí),由于詩在景中,游客往往可以從眼前的景致中尋找答案,增添了興致,使他們在游覽當(dāng)中恍然大悟,佩服大自然造化之神奇,感嘆秀峰詩景之奇麗。明朝的徐岱,在讀書臺下留下了《登讀書臺》一詩,其中有句,“莓苔繡石蹬”,莓苔,苔蘚;繡,指用絲線等在綢和布上綴成花紋或文字,如繡花,繡字等,是人的行為動作。在這里,據(jù)結(jié)構(gòu)分析,莓苔是主語,其反常使用,成了人,繡石階,為什么這么用呢?發(fā)人深思,但既然身在景中,游客們只需要親眼目睹即可,順著詩意,緣著石階,“行行上層臺”,一級級往上,看著苔蘚爬滿石階,逐級延伸的情形,肯定會恍然大悟,原來是這么回事。有王安石的“春風(fēng)又綠江南岸”中“綠”字之妙。像這樣的詩句還有很多,如雙桂堂后明朝李夢陽的詩篇《游廬山開先寺》,其中有句“清秋雙劍削芙蓉”。從常態(tài)分析,清秋是狀語,雙劍是主語,芙蓉是賓語,但實(shí)際上,這里存在著超常性。如果游覽了秀峰,熟悉了各景點(diǎn),恐怕會不禁莞爾,原來,雙劍不是武器,而是秀峰的山峰,芙蓉也非花名,而是山峰。這樣,詩與實(shí)景相應(yīng),形成了召喚結(jié)構(gòu),召喚著讀者去欣賞、去認(rèn)識廬山秀峰,增添了不少樂趣。
文學(xué)作品并不直接提供意象意境,只能提示讀者建構(gòu)意象意境的線索和輪廓,讀者唯有借助形象思維方能把語符轉(zhuǎn)化為意象意境。由于文學(xué)語言意義的不確定性與空白是語言學(xué)結(jié)構(gòu)層的內(nèi)在特性,所以形象思維在完成從語言向意象意境的轉(zhuǎn)化時(shí),這種不確定性與空白同樣保存和轉(zhuǎn)移到意象意境層了。而秀峰詩景,由于悠悠廬山秀峰就在眼前,沿著山間小道,一路游覽過來,詩中所寫,歷歷在目,語符容易轉(zhuǎn)化為意象意境。讀書臺上的《從冠軍建平王登廬山香爐峰》就有諸多此種召喚性。“瑤草正翕赩,玉樹信蔥青。絳氣下縈薄,白云上杳冥?!爆幉?、玉樹、絳氣、白云,是其中的意象,這本身是一個(gè)個(gè)的語詞符號,是抽象的,中間充滿了空白,召喚著讀者去想象。游客們可以通過對景致的欣賞,在頭腦當(dāng)中,把這些語符連綴成意境,形成完整的畫面。白云在遼遠(yuǎn)的空中飄蕩,紫霞在腳下纏繞,山上長滿了泛著紅色光芒的仙花仙草和郁郁蔥蔥的美麗樹木。多美!
文學(xué)作品中,思想感情是讀者可以感受到而看不見摸不著的,它是借助文學(xué)語言,通過建立朦朧而豐富的審美意象意境來顯露的。清代王夫之對此有精辟的見解,“只平敘去,可以廣通諸情。故曰:詩無達(dá)志?!盵4]他的意思是,詩歌可用含蓄之語言、意象表現(xiàn)主體情志,由于語言、意象的不確定與空白多,所以可以與各種情志相聯(lián)系,于是,平敘的語言、意象中可以包含多種思想感情。對于如此名山,既有瑰麗奇秀的景致,令人眼界大開,又有悠久的歷史,關(guān)涉無數(shù)的人和事,撫今追昔,誰不感觸良多,有限的詩句表現(xiàn)無限的復(fù)雜的情思便是可以理解的了。再者,“因?yàn)槿硕际巧钤谝欢ㄉ鐣l件下、處在某種社會關(guān)系中的人,所以他的性格、文化水平、審美修養(yǎng)等各方面因素,會促使他在一種美麗的自然景色面前產(chǎn)生一定的情感體驗(yàn)?zāi)酥翆徝老硎堋R舱怯捎谶@一點(diǎn),人在面對同一自然景色時(shí)所興發(fā)的情感也有可能是極為不同的。”[5]仁者見仁,智者見智,各游客的人生經(jīng)歷、素質(zhì)等不一樣,閱讀期待也各各不同,所以,存在不確定性。讀書臺上的《從冠軍建平王登廬山香爐峰》,思想感情層面的召喚性就比較明顯。此詩所抒發(fā)的情感是多方面的,詩歌的前面,“廣成愛神鼎,淮南好丹經(jīng)……”富有道家的意味。以修道開篇,奠定了本詩的基調(diào),后面抒寫廬山的景致,有仙鳥、仙人、仙草等等,一派道家仙境,渲染了廬山的神秘、幽深,再加上作者的感慨,“方學(xué)松柏隱,羞逐市井名?!笔惆l(fā)了作者在廬山秀峰勝景的熏陶之下,而產(chǎn)生的出世思想,似乎這就是作者的思想感情吧。但本詩的最后,作者又說,“幸承光誦末,伏思托后旍”這句是對建平王說的,此時(shí)的他在建平王手下當(dāng)幕僚。此前建平王已有一篇詩作,江淹在這里附和,表示自己很榮幸地寫了這篇詩作,附在建平王詩作的后面,愿意忠誠地盡力為建平王出力,看到這里,又有明顯的入世思想。這樣,此詩里所表達(dá)的思想感情就比較復(fù)雜,既有出世思想,又有入世思想,那么主導(dǎo)作者內(nèi)心的到底是什么呢,很復(fù)雜,難說。游客們在欣賞此詩的時(shí)候,同樣會產(chǎn)生疑惑,產(chǎn)生召喚性。也許身在廬山,為勝境所感,會產(chǎn)生出世的共鳴,但在回到現(xiàn)實(shí)的時(shí)候,又可能認(rèn)同入世思想??傊麄儠鶕?jù)自己的經(jīng)歷、閱讀經(jīng)驗(yàn),來進(jìn)行有選擇性的理解,或選前者,或選后者。
修辭,是語符與意義的分離、偏轉(zhuǎn)、比喻、興、象征、夸大、通感等,是不同形式的語言偏離效應(yīng)。其共同特征是放棄直接指示而設(shè)立中介,離開正常意義而轉(zhuǎn)指他義,或?qū)⒄R饬x無限放大或縮小而變成超常意義,從而造成作品意義的不確定性和空白,增強(qiáng)作品的召喚性?!肮诺湓姼璧膬?yōu)秀作者十分重視運(yùn)用各種寫作技巧和修辭方法來增強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。”[6]廬山秀峰的詩景也多用修辭手法,使得抒寫的對象更加生動形象,具有吸引力,給游客帶來驚奇感,讓他們在一睹實(shí)景之前,產(chǎn)生美好的印象,產(chǎn)生召喚性,迫不及待地想一覽秀峰風(fēng)光。秀峰龍?zhí)队疫吺谏嫌惺住镀俨既?,里面有句詩,“鶴鳴山寺靜”,有鶴在鳴叫,山寺怎么會靜呢,乍讀此詩,令人費(fèi)解,這就是召喚結(jié)構(gòu)。只要身臨其境,深入廬山秀峰,切身感受一番,就知道,深山古寺,無比空靈,只聽到鳥的叫聲,空曠、遼遠(yuǎn),給人一種寂靜的感覺。其實(shí)這是一種修辭中的反襯手法,所謂“以鬧襯靜,以熱暖冷”[7]。像這種修辭形成的召喚,引起人們對景致的美好想象和探索的石刻詩景,秀峰還有很多。
廬山秀峰石刻詩景充滿了召喚性,與其具體的環(huán)境相應(yīng),更增添了廬山的魅力和吸引力,增添了游客的樂趣,也為各景區(qū)的建設(shè)提供了經(jīng)驗(yàn),值得學(xué)習(xí)和研究。
[1]林言椒.中國佛教之旅(6冊)兩江鐘靈秀[M].石家莊:河北教育出版社,2000:48.
[2]金元浦.文學(xué)解釋學(xué)[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1997:385.
[3]崔鐘雷.古代詩歌名句必讀[M].哈爾濱:哈爾濱出版社,2007:137.1
[4]鄔國平.中國古代接受文學(xué)與理論[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2006:229.
[5]羅筠筠.殘陽如血[M].鄭州:河南人民出版社,2001.:378.
[6]《語言文學(xué)自修大學(xué)講座》編委會.語言文學(xué)自修大學(xué)講座15[M].北京:地質(zhì)出版社,1982:96.
[7]姚文嶺.寫作秘訣三百招[M].北京:人民出版社,1993:663.
(責(zé)任編校:張廣宇)
Talking about the Call of Lushan Xiu Feng Poem Scenery
ZHOU Deng-yu
(The ministry of literature circulation,Jiujiang College,Jiu Jiang,Jiangxi 332005)
Xiu peak is the important scenic spot of Lushan,which is very elegant and graceful,poets and writers have left numerous inscriptions,which has become a beautiful landscape.A poetry has a call,and the poems which have spread filtered by the time have greater uniqueness.They correspond with the Xiufeng scenes,whose features principally reflect in semantic structure layer,artistic conception layer,the thoughts and feelings layer,as well as rhetorical methods.It not only beneficial to tourists'understanding of the poetries but attracts their interests of exploration,which has great significance to the construction of the scenery spots.
Lushan Xiu Peak;poem scenery;call;the semantic construction;artistic conception;the thoughts and feelings.rhetorical methods
I207.22
A
1672-738X(2014)06-0085-03
2014-03-02
周登宇(1976—),男,湖北崇陽人,文學(xué)講師,文學(xué)碩士。主要研究方向:文化、文學(xué)。
岳陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2014年6期