文/孫益武 徐 軒
根據(jù)聯(lián)合國《殘疾人權(quán)利公約》和《中華人民共和國殘疾人保障法》,殘疾人享有平等參與文化生活的權(quán)利。[1]其中,保障視障人士對盲文讀物、盲人有聲讀物等文獻(xiàn)的獲取是他們平等參與文化生活的重要途徑。國家有責(zé)任促進視障者獲取出版作品,這也是保障視障者的受教育權(quán)利的重要方面。本文討論世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)協(xié)調(diào)成果《關(guān)于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》(以下簡稱《馬拉喀什條約》)的實施對促進我國視障者獲取出版作品的意義和策略。
根據(jù)世界衛(wèi)生組織(WHO)的統(tǒng)計數(shù)據(jù),截至2012年6月,全世界有2.85億視障人士,其中3900萬為盲人,2.46億為低視力者;其中約90%的視障人士生活在發(fā)展中國家,例如中國、印度和非洲;[2]其中,中國占全世界視障者總數(shù)的20%,印度占全世界視障者總數(shù)的17.5%。[3]視障者及閱讀障礙人士在獲取出版作品時,需要將信息轉(zhuǎn)化為盲文、大字排版印刷物、有聲讀物或使用輔助技術(shù)的其他格式才能閱讀。在全世界范圍內(nèi),每年出版的約100萬種圖書中,以視障者無障礙格式提供的不到5%,嚴(yán)重制約了盲人和視障者對各種出版作品的獲取。[4]面對視障者獲取信息的迫切需要,許多非政府組織和發(fā)展中國家都積極謀求通過多邊條約的立法形式保障視障人士對出版作品的使用。
2004年10月經(jīng)智利代表提議,為“教育、圖書館和殘障人士而著作權(quán)及相連權(quán)的限制和例外”議題列入WIPO版權(quán)及相關(guān)權(quán)常設(shè)委員會(Standing Committee on Copyright and Related Rights)第12屆例會的議程。但是,直到2013年2月18日,WIPO才發(fā)布“促進視障者信息獲取的著作權(quán)例外”的條約草案。經(jīng)過談判代表的努力,條約草案文本幾經(jīng)修改,直到2013年4月20日方才確定,并提交給同年6月17日在摩洛哥馬拉喀什舉行的WIPO外交會議討論。經(jīng)過十年漫長的談判歷程,最終在WIPO馬拉喀什外交會議上達(dá)成一致;《馬拉喀什條約》于2013年6月27日對外開放簽署。2013年6月28日,包括中國在內(nèi)的51個國家簽署了該條約,該條約的通過贏得普遍的歡迎和贊譽。美國于2013年10月2日簽署該條約。截至2014年2月15日,《馬拉喀什條約》簽署國已達(dá)60個。[5]《馬拉喀什條約》成功地在通往消除對視障者和閱讀障礙者歧視的道路上邁出重要的一步。[6]
從2004年提出議題到2013年締結(jié)條約,《馬拉喀什條約》的漫長談判歷程本身充分說明視障者權(quán)利保障與著作權(quán)保護之間利益沖突的復(fù)雜背景,條約最終文本也是充分平衡和協(xié)調(diào)各利益相關(guān)方權(quán)益的結(jié)果。《馬拉喀什條約》 包括序言、22條正文和13個腳注。第一條至第十二條規(guī)定了締約方的具體權(quán)利和義務(wù),它們對無障礙格式作品的受益范圍、限制及例外、跨境交換和進口、技術(shù)保護措施以及實施細(xì)則等做出具體規(guī)定。第十三條至第二十二條為程序性條款,主要涉及條約的簽署、生效、加入、退約,以及WIPO國際局和大會的職責(zé)等。
《馬拉喀什條約》中版權(quán)例外的適用對象為“受益人”(beneficiary persons),英語表述為“visually impaired persons/persons with print disabilities”,中 文可譯為“視障者/印刷品閱讀障礙者”?!笆芤嫒恕睉?yīng)包括盲人、視力障礙和印刷品閱讀障礙者、因其他殘疾導(dǎo)致無法閱讀紙質(zhì)文獻(xiàn)的人。對照中國殘疾人分級標(biāo)準(zhǔn),視力殘疾人群(包括盲人和低視力者)、部分多重殘疾人,以及因其他殘疾而存在閱讀障礙的殘疾人士都應(yīng)屬于《馬拉喀什條約》所稱“受益人”的范疇。[7]《馬拉喀什條約》規(guī)定的限制與例外適用于“文學(xué)和藝術(shù)作品”,且必須是已公開發(fā)表的作品,其中包括紙質(zhì)作品、網(wǎng)絡(luò)作品、有聲讀物等,不適用于未發(fā)表作品。為促進視障者對出版作品的獲取,出于作品無障礙格式版的制作、發(fā)行和向受益人提供的需要,《馬拉喀什條約》締約方國內(nèi)法可以設(shè)定例外的權(quán)利范圍包括:復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)和《世界知識產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》規(guī)定的向公眾提供權(quán)等專有權(quán),還可包括表演權(quán)、修改權(quán)、改編權(quán),或保護作品完整權(quán)等著作人身權(quán)。
此外,適用于視障者閱讀的無障礙格式版的出版與傳播是《馬拉喀什條約》協(xié)調(diào)的重要內(nèi)容。盡管已有部分國家支持無障格式版的跨境交換,但《馬拉喀什條約》國際影響力便于在世界范圍內(nèi)交換適合視障者閱讀的出版作品,這對于各國節(jié)約出版資源,防止重復(fù)制作,充分發(fā)揮無障礙格式版作品的效用具有顯著作用。
國家有義務(wù)保障殘疾人享有平等參與文化生活的權(quán)利,并且應(yīng)采取措施“組織和扶持盲文讀物、盲人有聲讀物及其他殘疾人讀物的編寫和出版”。[8]
近年來,我國許多公共圖書館建立了盲文讀物、盲人有聲讀物圖書室,盲人數(shù)字圖書館項目開始運營,中國盲人數(shù)字圖書館網(wǎng)站也于2003年10月開通上線。[9]作為我國唯一為盲人服務(wù)的綜合性文化出版機構(gòu),中國盲文出版社年均推出480種、2700萬頁盲文書刊和120種、200小時盲人有聲讀物和其他盲人文化用品。[10]
然而,相對于我國數(shù)量龐大的視障群體來說,適合盲人或低視力者閱讀的文獻(xiàn)種類和數(shù)量比例仍然很小;我國作品無障礙格式版的獲取程度較低,且跨境交換機制不暢。根據(jù)國務(wù)院制定的“殘疾標(biāo)準(zhǔn)”規(guī)定,視力殘疾包括“盲”和“低視力”。[11]截至2010年年末,我國有視力殘疾1263萬人,另有多重殘疾1386萬人。[12]對照我國對殘疾人的分級標(biāo)準(zhǔn),我國的視力殘疾人群(包括盲人和低視力者)以及因其他殘疾而存在閱讀障礙的殘疾人士都屬于《馬拉喀什條約》所界定的“受益人”范疇。
《馬拉喀什條約》的重要功能是促進作品無障礙格式版本的出版、傳播和跨境交流。它的有效實施必然會促進我國對國外優(yōu)秀作品的無障礙格式版的獲取,同時也推動全世界閱讀障礙人士對我國無障礙格式作品的獲取。我國應(yīng)當(dāng)積極豐富盲文文獻(xiàn)、盲人有聲讀物、低視力人群讀物以及其他盲人文化用品,促進不同國家、不同文化的優(yōu)秀作品的無障礙格式版的出版和國際交流。黨的十八屆三中全會《中共中央關(guān)于全面深化改革若干重大問題的決定》指出:要擴大對外文化交流,加強國際傳播能力和對外話語體系建設(shè),推動中華文化走向世界。顯然,代表中華文化的無障礙格式作品的出版與傳播是加強文化軟實力建設(shè)的一部分;雖然其針對人群的數(shù)量有限,但也是重要且不可或缺的組成部分。
我國出版行業(yè)應(yīng)充分認(rèn)識到,WIPO《馬拉喀什條約》為視障者和閱讀障礙者利用新技術(shù)獲取無障礙格式信息提供支持,也是保障視障人士閱讀權(quán)利、參與社會的權(quán)利、受教育權(quán)利的重要途徑?!恶R拉喀什條約》在我國有效實施將使包括中國視障人士在內(nèi)的全世界閱讀障礙人士受益。
根據(jù)《新聞出版業(yè)“十二五”時期發(fā)展規(guī)劃》,“十二五”期間我國將實施“盲文出版工程”,加強盲文出版基地建設(shè),配置盲文刻印機和盲文制版印刷生產(chǎn)線,實現(xiàn)年生產(chǎn)盲文書刊1600種、70萬冊的規(guī)模;同時開發(fā)符合盲人認(rèn)知的盲文樂譜、工具書、期刊、數(shù)字有聲讀物,出版《盲人百科全書》等重點圖書。[13]《馬拉喀什條約》將為我國出版業(yè)“十二五”規(guī)劃的實施,特別是促進適合視障者獲取的無障礙格式版本作品的制作和傳播提供良好契機,同時為產(chǎn)業(yè)實踐提供法律與政策支持。
隨著數(shù)字技術(shù)、信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)全面普及,以數(shù)字出版為代表的新業(yè)態(tài)已成為新聞出版業(yè)發(fā)展的戰(zhàn)略制高點。而數(shù)字出版恰恰是促進閱讀障礙人士獲取出版作品的有效解決方案?!恶R拉喀什條約》允許為數(shù)字出版設(shè)定或規(guī)避相關(guān)技術(shù)保護措施,我國《著作權(quán)法》和《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》的修訂與完善將進一步推動數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
另外,我國開展的全民閱讀工程正在大力推廣數(shù)字閱讀和提高全民閱讀能力。在實施全民閱讀工程的過程中,我們應(yīng)當(dāng)注意滿足特殊群體的閱讀需求。視力障礙者在內(nèi)的特殊群體信息獲取能力建設(shè)離不開出版行業(yè)的參與和支持。相信通過《馬拉喀什條約》在我國的有效實施,我國出版行業(yè)將通過作品無障礙格式版本的制作、出版和傳播,開展閱讀援助活動和推動全民閱讀,切實服務(wù)于視障者和閱讀障礙人群。
根據(jù)《出版管理條例》第五十條的規(guī)定,國家有義務(wù)扶持少數(shù)民族語言文字出版物和盲文出版物的出版發(fā)行;出版單位有職責(zé)去制作視障人士所需要的文獻(xiàn)、有聲讀物和設(shè)備等。
“被授權(quán)實體(authorized entities)”是指得到政府授權(quán)或承認(rèn),或接受政府的財政支持,以非營利方式向受益人提供教育、指導(dǎo)培訓(xùn)、適應(yīng)性閱讀或信息渠道的實體;它也包括其主要活動或機構(gòu)義務(wù)是向受益人提供相同服務(wù)的政府機構(gòu)或非營利組織。被授權(quán)實體是出版無障礙格式作品及其跨境交換的重要中介。
我國的出版單位包括報社、期刊社、圖書出版社、音像出版社和電子出版物出版社等,如果它們視為《馬拉喀什條約》中的“被授權(quán)實體”,將對保障我國視障人士信息獲取發(fā)揮更大作用。我國的立法轉(zhuǎn)化將為引進無障礙格式版提供法律制度層面的支持;并在國內(nèi)法中對“被授權(quán)實體”的范圍進行界定,對其權(quán)利和義務(wù)進行明確。
為了對《馬拉喀什條約》實施提供支持,尤其是完善作品無障礙格式版的制作與分享,我國出版行業(yè)協(xié)會應(yīng)當(dāng)建立信息共享制度,在保持合理競爭和保證市場供給的前提下,避免重復(fù)制作和資源浪費。專業(yè)的視障者閱讀文獻(xiàn)出版單位(包括電子音像出版機構(gòu))可以設(shè)立無障礙格式作品的信息聯(lián)絡(luò)點,成為無障礙格式版跨境交流的信息交換點。國家應(yīng)加大對出版單位等被授權(quán)實體的財政投入和支持,以加強對閱讀障礙人士信息獲取的能力建設(shè)。出版單位還應(yīng)與圖書館、視障者服務(wù)機構(gòu)等被授權(quán)實體開展合作,在促進無障礙格式版的文獻(xiàn)保障和服務(wù)、信息交流方面發(fā)揮更大的作用。
我國法律已經(jīng)對普通文字作品轉(zhuǎn)換成盲文作品出版做出例外規(guī)定。《著作權(quán)法》第二十二條規(guī)定了國內(nèi)盲文出版的相關(guān)例外;“將已經(jīng)發(fā)表的作品改成盲文出版”是一種合理使用行為;出版盲文作品可以不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報酬,但應(yīng)當(dāng)指明作者姓名、作品名稱,并且不得侵犯著作權(quán)人依照《著作權(quán)法》享有的其他權(quán)利。我國《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》第六條規(guī)定,不以營利為目的,以盲人能夠感知的獨特方式向盲人通過信息網(wǎng)絡(luò)提供已經(jīng)發(fā)表的文字作品,可以不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報酬。上述兩條規(guī)則結(jié)合起來已經(jīng)構(gòu)成我國促進視障者獲取出版作品著作權(quán)例外的基本規(guī)則。
從實施《馬拉喀什條約》的角度,我國應(yīng)對《著作權(quán)法》《殘疾人保障法》等進行修改,進一步明確《馬拉喀什條約》所涵蓋的“受益人”“作品”“無障礙格式版”和“被授權(quán)實體”的范圍,明確受益人和被授權(quán)實體的權(quán)利和義務(wù)。例如,我國《著作權(quán)法》關(guān)于“盲文出版”合理使用規(guī)則只提到盲文一種格式,相應(yīng)的受益主體只限定于盲人,而非“視力障礙者”或“印刷品閱讀障礙者”等更加廣泛的受益群體。所以,我國在《馬拉喀什條約》實施時,“受益人”應(yīng)當(dāng)在《著作權(quán)法》或《殘疾人保障法》中界定清楚,它應(yīng)包括“有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人”和“在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動目光進行正常閱讀的人”,這樣才能惠及更多需要幫助改善閱讀和信息獲取的我國弱勢人群。
相較于《馬拉喀什條約》中對作品“無障礙格式版”的界定,我國適合視障者閱讀作品格式的界定過于狹窄,僅限于“盲文作品”?!吨鳈?quán)法》應(yīng)當(dāng)采用寬泛的定義來界定,包括能讓受益人切實可行且舒適地使用作品的所有版本和格式,盡量兼顧技術(shù)發(fā)展可能帶來的可為視障者受益的新形式和新載體。同時,《著作權(quán)法》應(yīng)當(dāng)明確:“無障礙格式版”的制作和傳播要為受益人專用,必須尊重原作品的完整性,但要適當(dāng)考慮將作品制成替代性無障礙格式所需要的修改和受益人的無障礙需求?!恶R拉喀什條約》的實施還將為有效利用我國境外作品的無障礙格式版提供支持,我國《著作權(quán)法》應(yīng)當(dāng)為這種跨境交換設(shè)定例外規(guī)則。我國《著作權(quán)法》修改備受各界關(guān)注,經(jīng)過2012年3月和7月兩次公開征求意見,國家版權(quán)局于2012年12月向國務(wù)院法制辦提交《中華人民共和國著作權(quán)法(修訂草案送審稿)》;[14]公開征求意見草案中著作權(quán)“權(quán)利限制”條款并沒有考慮促進視障者獲取出版作品的印刷出版和跨境交換例外。[15]
技術(shù)措施是著作權(quán)人為了防止他人非法接觸、使用其作品而采取的技術(shù)手段。按照技術(shù)措施的功能可將其分為:控制接觸作品的技術(shù)措施、控制使用作品的技術(shù)措施和控制傳播作品的技術(shù)措施等類型。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,這些技術(shù)保護措施是權(quán)利人實施的一種預(yù)防性自力救濟措施。然而,技術(shù)的發(fā)展總是相生相克,針對作品技術(shù)措施的破解屢見不鮮。因此,技術(shù)措施被納入著作權(quán)保護體系,通過法律來規(guī)范技術(shù)措施的使用,并將破解技術(shù)措施視為著作權(quán)侵權(quán)行為。根據(jù)《世界知識產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)條約》第十一條規(guī)定,締約方應(yīng)規(guī)定適當(dāng)?shù)姆杀Wo和有效的法律救濟,制止規(guī)避有效技術(shù)措施的行為,防止未經(jīng)作者許可或未由法律準(zhǔn)許的非法破解行為發(fā)生。我國2006年制定的《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》也對作品技術(shù)措施保護做出規(guī)定。
技術(shù)措施對視障者合理使用出版作品卻具有一定負(fù)面作用;技術(shù)措施限制與阻斷了視障者接近著作權(quán)法保護的出版作品。從平衡著作權(quán)人利益與視障者獲取信息自由的憲法性權(quán)利的角度,技術(shù)措施需要被納入著作權(quán)例外中而受到規(guī)制。所以,《馬拉喀什條約》強調(diào)締約方關(guān)于技術(shù)措施的規(guī)定不應(yīng)損害視障者和閱讀障礙人士享受條約規(guī)定的例外。
我國在實施《馬拉喀什條約》時,應(yīng)在必要時采取適當(dāng)措施,確保制止規(guī)避有效技術(shù)措施的行為,并規(guī)定適當(dāng)?shù)姆杀Wo和有效的法律救濟。一方面,被授權(quán)實體在出版作品的無障礙格式版時,需要規(guī)避原作品的技術(shù)措施,以制作合適于視障者閱讀或感知的替代性格式版本。另一方面,被授權(quán)實體在很多情況下需要在無障礙格式版的出版和發(fā)行中采用技術(shù)保護措施,以限制作品無障礙格式版本的商業(yè)傳播和使用,確保無障礙格式版本只為視障者利益服務(wù),以防止對原作品的傳播和經(jīng)濟收益產(chǎn)生負(fù)面影響。因此,《馬拉喀什條約》不妨礙被授權(quán)實體在出版、發(fā)行和提供無障礙格式版中采取必要的技術(shù)措施。所以,技術(shù)措施對于促進視障者獲取出版作品來說,具有復(fù)雜的兩面性;技術(shù)措施保護對于出版單位來說,既是“矛”亦是“盾”,我國的出版單位等被授權(quán)實體應(yīng)當(dāng)合理審慎地利用這種出版例外,在尊重作者著作權(quán)和視障者獲取信息權(quán)利之間達(dá)成利益平衡。
注釋:
[1]參見:聯(lián)合國《殘疾人權(quán)利公約》第三十條和《中華人民共和國殘疾人保障法》第四十一條、四十三條。
[2]WHO.Fact Sheets:Visual Impairment and Blindness [EB/OL].http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs282/en/index.html,2013年11月15日訪問。
[3]WHO.Global Data on Visual Impairments 2010 [EB/OL].http://www.who.int/blindness/GLOBALDATAFINALforweb.pdf,2013年11月15日訪問。
[4]聯(lián)合國.知識產(chǎn)權(quán)組織通過《馬拉喀什條約》 全球視障者“書荒”問題有望得到解決[EB/OL].http://www.un.org/chinese/News/story.asp?NewsID=20062,2014年2月15日訪問。
[5]WIPO-Administered Treaties.Contracting Parties,Marrakesh VIP Treaty [EB/OL].http://www.wipo.int/treaties/en/ShowResults.jsp?lang=en&treaty_id=843,2014年2月15日訪問。
[6]EU Commissioner Barnier Welcomes New Treaty Ensuring Equal Access to Books for Visually Impaired and Print Disabled Persons [EB/OL].http://eeas.europa.eu/delegations/un_geneva/press_corner/all_news/news/2013/20130627-vip_treaty_barnier_statement_en.htm,2013年11月15日訪問。
[7]參見,孫先德主編:第二次全國殘疾人抽樣調(diào)查殘疾標(biāo)準(zhǔn),中國殘疾人事業(yè)統(tǒng)計年鑒2012年版,第323-326頁。
[8]《中華人民共和國殘疾人保障法》第四十三條。
[9]中國盲人數(shù)字圖書館[EB/OL].http://www.cdlvi.cn/index/node_149889.htm,2013年11月15日最后訪問。
[10]新華網(wǎng):李長春到中國盲文出版社調(diào)研看望全體員工[EB/OL].http://news.xinhuanet.com/politics/2010-02/02/content_12920777.htm,2013年11月15日訪問。
[11]中國殘聯(lián)關(guān)于統(tǒng)一制發(fā)《中華人民共和國殘疾人證》的通知[(1995)殘聯(lián)組聯(lián)字第61號][EB/OL].http://www.cdpf.org.cn/2008old/wxzx/content/2008-04/08/content_84485_3.htm,2013年11月15日訪問。
[12]中國殘疾人聯(lián)合會.2010年末全國殘疾人總數(shù)及各類、不同殘疾等級人數(shù)[EB/OL].http://www.cdpf.org.cn/sytj/content/2012-06/26/content_30399867.htm,2013年11月15日訪問。
[13]新聞出版總署:《新聞出版業(yè)“十二五”時期發(fā)展規(guī)劃》(新出政發(fā)〔2011〕6號)[EB/OL].http://www.mofcom.gov.cn/aarticle/difang/yunnan/201104/20110407525753.html,2014年3月3日最后訪問。
[14]王自強.著作權(quán)法修訂與版權(quán)產(chǎn)業(yè)發(fā)展[EB/OL].http://www.ncac.gov.cn/chinacopyright/contents/3892/151888.html,2014年3月3日最后訪問。
[15]國家版權(quán)局.關(guān)于《中華人民共和國著作權(quán)法》(修改草案第二稿)公開征求意見的通知[EB/OL].http://www.ncac.gov.cn/chinacopyright/contents/483/17753.html,2014年3月3日最后訪問。