国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“臨摹”的文化語境與制度建構(gòu)

2014-02-03 12:27黃煒杰
知識產(chǎn)權(quán) 2014年5期
關(guān)鍵詞:臨摹獨創(chuàng)性著作權(quán)法

黃煒杰

“臨摹”,是藝術(shù)話語中的一個重要術(shù)語,是具有歷史傳統(tǒng)的文化現(xiàn)象。西方國家的著作權(quán)法中,鮮有將“臨摹”作為法律概念呈現(xiàn)。在我國,無論理論界還是司法實務(wù)界,關(guān)于臨摹及臨摹品的法律性質(zhì)、邊界的爭論一直沒有停止過,分歧甚為懸殊,有人認(rèn)為臨摹就是復(fù)制①金渝林:《論作品的獨創(chuàng)性》,載《法學(xué)研究》1995年第4期,第54頁。,有人認(rèn)為臨摹其實是一種獨創(chuàng)行為②楊明:《文字作品v.美術(shù)作品:對幾個基本理論問題的反思》,載《中外法學(xué)》2009年第2期,第257頁。,有人認(rèn)為臨摹品是復(fù)制品③劉春田主編:《知識產(chǎn)權(quán)法》(第四版),中國人民大學(xué)出版社2009年版,第35~36頁。,也有人認(rèn)為臨摹品都是作品④倪進(jìn):《書畫臨摹作品市場化著作權(quán)研究》,載《法學(xué)研究》2008年第5期,第128頁。。耐人尋味的是,伴隨我國著作權(quán)法20多年的跌宕起伏,立法文本中始終保留“臨摹”的規(guī)定,并在“復(fù)制侵權(quán)”和“合理使用”的相關(guān)規(guī)定中徘徊,折射出“臨摹”自身復(fù)雜的文化背景以及由此導(dǎo)致的異常艱難的制度選擇。臨摹為何要入法?臨摹的制度應(yīng)當(dāng)如何構(gòu)建?本文擬圍繞這一問題進(jìn)行分析。

一、臨摹為何入法

(一)臨摹在中西法律的不同境遇

在西方,臨摹并不是嚴(yán)格的法律術(shù)語。英國、美國、法國、德國、印度、意大利、俄羅斯、巴西等國的著作權(quán)法里,都沒有“臨摹(imitate/calligraph)”字樣,較為接近的表達(dá)是“改編、節(jié)略、手抄、石印”,但前面兩種屬于“演繹”(deduce),后面兩種屬于“復(fù)制”(copy),“臨摹”本身并沒有納入法律。⑤參見《十二國著作權(quán)法》翻譯組譯:《十二國著作權(quán)法》,清華大學(xué)出版社2011年版。而我國早在第一部著作權(quán)法《大清著作權(quán)律》中,就將“帖本”即臨摹的范本⑥帖本,一般是指歷代法書的拓片被裝裱成冊頁和法書的印制品,用以作為習(xí)字的范本。參見沈嚴(yán)冬編:《歷代書學(xué)800問》,中州古籍出版社2008年版,第146~147頁。列入立法文本。⑦中國第一歷史檔案館:《民政部為擬具著作權(quán)律草案理由事致資政院稿》,載《歷史檔案》1989年第4期,第46頁。建國后1990年首部著作權(quán)法正式將“臨摹”納入法律,并在2001年修正案、2010年修正案以及目前正在籌備的著作權(quán)法修改草案中一直延續(xù)。中西方關(guān)于臨摹是否入法的差異,主要有以下兩個原因:

首先,臨摹是書畫領(lǐng)域的特有學(xué)習(xí)方式,而書法是中國獨有的文化藝術(shù)形態(tài)。臨摹,即“照著書畫原樣模仿”,分為“臨”和“摹”兩種手法:前者是置范本于旁,觀其大小、濃淡、形勢而學(xué)之;后者是以薄紙覆范本上,隨其曲折婉轉(zhuǎn)而用筆描習(xí)之。⑧張世南:《游宦記聞》。臨摹是學(xué)習(xí)前人書法、繪畫技藝的必要手段,甚至是唯一手段。南宋姜夔《續(xù)書譜》就言:“初學(xué)書不得不摹,亦以節(jié)度其手,易于成就?!雹峤纾骸独m(xù)書譜》。清代康有為亦云:“學(xué)書必須摹仿……摹之?dāng)?shù)百過,使轉(zhuǎn)行立筆盡肖,而后可臨焉?!雹饪涤袨椋骸稄V藝舟雙楫》??梢?,臨摹是學(xué)習(xí)書畫,尤其是書法的重要機(jī)制。到后來,習(xí)字之法,都統(tǒng)稱“臨摹”。[11]徐寒主編:《中國藝術(shù)百科全書》(③書法與篆刻藝術(shù)卷),人民出版社2006年版,第392頁。有意思的是,“臨摹”比較貼切的英文翻譯是“calligraph”,而“calligraphy”正是“書法”[12]鐘肇恒編:《英漢美術(shù)詞典》,上海外語教育出版社1984年版,第39頁。何友、李義堂編:《英漢漢英藝術(shù)辭典》,外語教學(xué)與研究出版社2000年版,第55頁。,說明“臨摹”某種意義上是書法行當(dāng)?shù)奶赜行g(shù)語。而書法是中國獨有的傳統(tǒng)藝術(shù)形式,與漢字同時產(chǎn)生,博大精深,源遠(yuǎn)流長。所以在很大程度上,臨摹僅僅是中國的地方性知識,只有在中國的文化語境下才具有重要意義,相反,西方并不具備“臨摹”入法的文化土壤。盡管也存在對繪畫的“模仿”技巧,但一般只存在于學(xué)徒相對短暫的初學(xué)時期,沒有如同中國一樣發(fā)展出廣為實踐的、獨立的“臨摹”手法,“臨摹”也沒有取得其在中國一樣的重要地位。

其次,西方的臨摹強(qiáng)調(diào)超越傳統(tǒng),而中國的臨摹主張延續(xù)經(jīng)典。[13]See Jeffrey M.Muller,“Rubens's Theory and Practice of the Imitation of Art”,The Art Bulletin, Vol.64, No.2 (Jun., 1982), pp.233.臨摹的本質(zhì)在于模仿,模仿的目的在于學(xué)習(xí),中西皆然。西方傳統(tǒng)美術(shù)教育就是以臨摹為起點,先臨摹學(xué)院老師的作品,再臨摹大師的作品,先局部臨摹,再整體臨摹。[14]參見蔣奇谷:《美國當(dāng)代藝術(shù)教育(上)》,載《藝術(shù)設(shè)計研究》2010年01期,第99頁。但是,臨摹也只有在作為學(xué)徒鍛煉技能、展示學(xué)識或贊同某些價值觀的手段時才被勉強(qiáng)接受[15]參見[美]安守廉:《竊書為雅罪:中華文化中的知識產(chǎn)權(quán)法》,李琛譯,法律出版社2010年版,第33頁。,一旦過了初學(xué)階段,畫家就要展示出藝術(shù)品的個性特征。這也可以解釋為何西方將原封照搬的臨摹視為最低等級的臨摹,注入臨摹者個人情感的次之,對原作進(jìn)行批判的最佳。[16]See Jeffrey M.Muller, supra note 13, at 239.因此,西方的臨摹或者因以學(xué)習(xí)為目的而歸入合理使用范疇,或者因再創(chuàng)作而被視為一種演繹類型,而無單列“臨摹”之必要。相反,在中國,無論是謹(jǐn)慎運(yùn)筆,力求最大限度地保留范本之字形、筆法、排行、構(gòu)圖等要素,以至“精神肉骨不失毫發(fā)”的臨摹,還是大膽揮運(yùn),不拘于原作之行間布構(gòu)而重精神流露,“率以己意馳騁”的臨摹,都將傳統(tǒng)作為表達(dá)自身觀念的前提。中國語境下的“臨摹”,對傳統(tǒng)的尊重是原則問題,只不過尊重程度是流派問題。對傳統(tǒng)的依賴導(dǎo)致臨摹在形態(tài)上追求與原作的相似,有些臨摹品甚至與原作分毫不差,連專家都無法辨認(rèn),這種臨摹就可能替代原作,損害原作者利益,因此有法律規(guī)制的必要。然而,臨摹又是一種正當(dāng)?shù)?、廣泛的、由來已久的藝術(shù)實踐,不能視為被著作權(quán)法禁止的“復(fù)制”,也不應(yīng)局限于“合理使用”的狹小范圍,但也未必達(dá)到“演繹”所要求的改變程度,因此需要在已有制度之外專門對“臨摹”進(jìn)行規(guī)定。

(二)“臨摹”入法:本土知識與外來文化的交融

改革開放以來,我國在極短的時間內(nèi)建立了比較完善的知識產(chǎn)權(quán)法。[17]國務(wù)院新聞辦公室:《中國知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)狀況》(1994年):“從七十年代末至今的短短十幾年間,中國……走過了一些發(fā)達(dá)國家通常需要幾十年甚至上百年時間才能完成的立法路程,建立起了比較完整的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)法律體系,在知識產(chǎn)權(quán)的立法和執(zhí)法方面取得了舉世矚目的成就?!痹谌狈v史傳統(tǒng)、法律經(jīng)驗和學(xué)術(shù)累積的背景下,這一套制度很大意義上是“舶來品”,是對西方社會既有規(guī)則的直接借鑒與移植。[18]這方面的論著相當(dāng)多。如吳漢東:《國際化、現(xiàn)代化與法典化:中國知識產(chǎn)權(quán)制度的發(fā)展道路》,載《法商研究》2004年第3期,第74頁。鄭成思:《中國知識產(chǎn)權(quán)制度的建立與知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)現(xiàn)狀》,載《中國商標(biāo)》2005年第4期,第10頁。謝曉堯、陳賢凱:《知識的產(chǎn)權(quán)革命——知識產(chǎn)權(quán)立法的“中國奇跡”》,載《法學(xué)評論》2010年第3期,第39頁。這其中,“臨摹”或許是一個極具中國“特色”的制度。1990、2001、2010年的著作權(quán)法,以及目前的著作權(quán)法修改草案,均對“臨摹”進(jìn)行了規(guī)定。這表明,“臨摹”入法并非立法者突發(fā)奇想的不經(jīng)意之物[19]這方面,或許區(qū)別于現(xiàn)行《著作權(quán)法》有關(guān)“剽竊”入法,“剽竊”是一個學(xué)術(shù)倫理概念,世界上幾乎沒有國家將“剽竊”寫入《著作權(quán)法》之中,將學(xué)術(shù)問題尋求法律解決,有可能導(dǎo)致“外來生物入侵”。這一問題非常復(fù)雜,擬專文探討。,而是關(guān)乎歷史與現(xiàn)實、本土知識與外來文化的選擇與調(diào)諧問題。

整體來看,“臨摹”的本土基因與著作權(quán)法的西方背景并不相容。臨摹強(qiáng)調(diào)尊重傳統(tǒng),著作權(quán)法注重激勵創(chuàng)新,二者理念上的差異可溯源至不同場域的歷史環(huán)境。在社會形態(tài)上,中國自古就是安土重遷的農(nóng)業(yè)社會,整體上處于凝固狀態(tài),世世代代所面臨的社會問題都是類似的,遵循先人傳統(tǒng)、按經(jīng)驗辦事就足以滿足當(dāng)前生活所需。[20]參見費孝通:《鄉(xiāng)土中國》,人民出版社2008年版,第62頁。而西方起源于游牧社會,飄忽不定,變動不居,崇尚冒險與創(chuàng)新,而非因襲與繼受。近代以降的社會變遷的加速與深化,使得過往傳統(tǒng)與經(jīng)驗已遠(yuǎn)不能為當(dāng)下生活提供指南,創(chuàng)新成為賴以生存與發(fā)展的不竭源泉。在政治理念上,中國強(qiáng)調(diào)自然既定的差序格局和高度集權(quán)的中央統(tǒng)治,更重視整體和諧與代際相承,而非異質(zhì)個性的開掘發(fā)展,故臨摹也體現(xiàn)出“尚古”之風(fēng)。相反,西方社會以自由、民主、競爭為根基,藝術(shù)家應(yīng)當(dāng)勇于與前人交流、競爭乃至超越,單純地模仿只能永遠(yuǎn)處于下風(fēng)。相應(yīng)地,著作權(quán)保護(hù)的作品亦應(yīng)與原作存在最低限度的差異,而不是原封照搬的臨摹。在文化觀和權(quán)利觀上,臨摹產(chǎn)生于沒有著作權(quán)法律秩序的古典中國社會,深受儒家思想的影響。儒家文明觀認(rèn)為,文明是由一系列雙向關(guān)系確定的,歷史與現(xiàn)在就是其中一對重要關(guān)系。只有面對歷史,我們才能在先圣智慧與經(jīng)驗的指導(dǎo)下洞察自我在當(dāng)下文明秩序中的位置,正確處理自我與他人的關(guān)系,過去、現(xiàn)在與未來的關(guān)系,實現(xiàn)個體的道德發(fā)展和社會的文明接續(xù)。[21]參見[美]安守廉:《竊書為雅罪》,李琛譯,法律出版社2013年版,第22~23頁。是故臨摹體現(xiàn)出對傳統(tǒng)的強(qiáng)烈依賴。相反,西方著作權(quán)以私人產(chǎn)權(quán)為核心,通過賦予作者對復(fù)制、演繹等行為的控制權(quán),防止他人搭便車制作替代品——臨摹品某些情況下可能構(gòu)成替代品,從而保證作者回收創(chuàng)作投資,激勵社會創(chuàng)作。而產(chǎn)權(quán)邊界正是通過臨摹者的“獨創(chuàng)性”來劃定。

中國文化觀對傳統(tǒng)的重視,意味著歷史文化遺產(chǎn)不能被視為私人知識財產(chǎn),而應(yīng)被所有社會成員獲取使用并從中受惠。這種理念下,中國的書畫藝術(shù)家對臨摹都采取寬容甚至接受的態(tài)度,譬如明代沈周就認(rèn)為臨摹能起到啟迪教化與道德接續(xù)之用,不應(yīng)阻止——“使吾書畫易事,而有微助于彼,吾何足靳邪”。[22]參見[美]安守廉:《竊書為雅罪》,李琛譯,法律出版社2013年版,第33頁。但隨著西法東漸和權(quán)利意識的普及,古代社會藝術(shù)領(lǐng)域習(xí)以為常的做法,也開始有了法律邊界。臨摹固然是傳承歷史、留存經(jīng)典的重要方式,但有些臨摹品與原作有很高的相似度,會使消費者混淆作品來源,構(gòu)成侵權(quán)。張大千就是典型的臨摹高手,他對石濤的仿作,不僅在神韻、筆法、構(gòu)圖上與真跡完全相似,以致瞞過黃賓虹、陳半丁、羅振玉、徐悲鴻等知名鑒賞家,甚至在紙絹材質(zhì)上都與真跡一模一樣,科學(xué)儀器也無法完全偵測。[23]參見曾素良:《中國文物藝術(shù)收藏的贗品現(xiàn)象》,載《藝術(shù)論壇》2003年第1期,第111~113頁。雖然這被傳為畫壇佳話,但并非所有臨摹品都能有與張大千仿作相當(dāng)?shù)馁|(zhì)量,消費者也普遍缺乏鑒別能力。為防止臨摹品假冒真跡,損害原作者和公眾利益,有必要對臨摹進(jìn)行法律規(guī)制。然而,臨摹并不能簡單對應(yīng)于西方著作權(quán)法下的任何一項制度規(guī)則。

首先,“臨摹”不能簡單等同于“復(fù)制”或“演繹”。從表意上,與“臨摹”較為對應(yīng)的是美國著作權(quán)法“演繹作品”項下的“art reproduction”[24]§101 Definitions2, Copyright Law of the United States.世界知識產(chǎn)權(quán)組織網(wǎng)站http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=177374。,但是“reproduction”常指用諸如鑄造、模制和攝影等機(jī)械手段制作的復(fù)制品[25]參見何友、李義堂編:《英漢漢英藝術(shù)詞典》,第172頁。,而“臨摹”強(qiáng)調(diào)手工描繪,故二者不能完全等同。我國著作權(quán)法的英文版本中,“臨摹”翻譯為“copy”[26]Article 22, Copyright Law of the People’s Republic of China,世界知識產(chǎn)權(quán)組織網(wǎng)站:http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=186569。,但是“copy”源于拉丁語“copia”,意指“大量的”、“充裕的”,“copy”在英語中的衍生詞“copious”,“cornucopia”也都有“豐富的”意思[27]J Malkan, “What is a Copy” , Cardozo Arts & Ent.LJ, 2005, pp.420.,而臨摹的側(cè)重點不在于數(shù)量而是模仿的質(zhì)量。另外,“copy”強(qiáng)調(diào)的是藝術(shù)形式的一致性,尺寸和用料則不必一致,[28][美]拉爾夫·邁耶:《美術(shù)術(shù)語與技法辭典》,羅永進(jìn)等譯,嶺南美術(shù)出版社1992年版,第128頁。而臨摹至少要求尺寸相同,故“copy”也無法精確對應(yīng)于“臨摹”。從內(nèi)涵上,復(fù)制意圖通過不當(dāng)搭車替代原作,掠奪作者的經(jīng)濟(jì)利益與聲譽(yù)價值,因此未經(jīng)授權(quán)的復(fù)制為法律禁止。但臨摹的目的或是為了學(xué)習(xí)書畫技法,或是為了保存、修復(fù)、展覽、出售而制作臨摹品[29]參見中國大百科全書總編輯委員會、中國大百科全書出版社編輯部編:《藝術(shù)百科全書》,中國大百科全書出版社1993年版,第247頁。,不應(yīng)受法律非難。同時,臨摹也不同于演繹,因為演繹需要對布局、構(gòu)圖、章法等進(jìn)行改動,而許多臨摹卻著力保持原作形態(tài)。

其次,“臨摹”也不能一概歸入“合理使用”范疇。盡管在法律后果上,合理使用能保證“臨摹”免受侵權(quán)指控,維護(hù)其文化意蘊(yùn),但二者存在本質(zhì)差別。從法理上,合理使用是指某些可能在技術(shù)上違反立法但并不違反立法基本原則的特定非侵權(quán)使用方式[30]Wendy J.Gordon,”Fair Use as Market Failure: A Structural and Economic Analysis of the "Betamax" Case and Its Predecessors”, Columbia Law Review, Vol.82, No.8 (Dec., 1982), pp.1600.,而臨摹盡管與著作權(quán)法的運(yùn)行理路不甚一致,亦無法與某一具體制度對應(yīng),但未必在技術(shù)上違反立法,故不具備適用“合理使用”的前提。從范圍上,合理使用是著作權(quán)的例外,使用條件與范圍都嚴(yán)格受限。[31]張今:《版權(quán)法中私人復(fù)制問題研究——從印刷機(jī)到互聯(lián)網(wǎng)》,中國政法大學(xué)出版社2009年,第109頁。而臨摹是一種極富社會文化價值的、廣泛流傳實踐的藝術(shù)形式,合理使用應(yīng)是原則,而非例外。

概言之,臨摹前人范本一直都是接觸傳統(tǒng)并與之互動的正面方式,是懷古述今以使經(jīng)典保持生命力的主流實踐,而不是不光彩的復(fù)制侵權(quán),也不是被權(quán)威特赦的合理使用。在將“臨摹”寫入整體上由西方理念、西式話語構(gòu)建的著作權(quán)法時,應(yīng)對本土知識的運(yùn)作背景和外來文化的歷史淵源有清楚認(rèn)識,力求使二者交融共存。

二、“臨摹”入法的變遷歷程

(一)1990年《著作權(quán)法》

1990年《著作權(quán)法》第52條規(guī)定,“本法所稱的復(fù)制,指以印刷、復(fù)印、臨摹、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品制作一份或者多份的行為?!憋@然,這一立法將臨摹視為復(fù)制的一種方式。該法沒有規(guī)定“復(fù)制權(quán)”,但在第9條規(guī)定了著作權(quán)人享有的包括“復(fù)制”在內(nèi)的“使用權(quán)”:“即以復(fù)制……等方式使用作品的權(quán)利;以及許可他人以上述方式使用作品的權(quán)利。”根據(jù)這條規(guī)定,作者有權(quán)許可他人臨摹。第46條列舉了數(shù)種侵權(quán)行為,其中之一就是“未經(jīng)著作權(quán)人許可,以營利為目的,復(fù)制發(fā)行其作品”。無疑,在將臨摹視為一種復(fù)制侵權(quán)的情況下,未經(jīng)許可的臨摹實際上構(gòu)成一種侵權(quán)。同時,該法第22條也規(guī)定了臨摹的侵權(quán)例外,即合理使用的構(gòu)成要件:“對設(shè)置或者陳列在室外公共場所的藝術(shù)作品進(jìn)行臨摹”的,“可以不經(jīng)著作權(quán)人許可,不向其支付報酬”。從上述立法例可看出,1990年《著作權(quán)法》對待“臨摹”的態(tài)度是:“以侵權(quán)為原則,合理使用為例外”。這種制度設(shè)計主要存在兩個缺陷。

其一,將臨摹等同于復(fù)制侵權(quán),與古典文化風(fēng)尚相悖。將臨摹視為復(fù)制,未經(jīng)原作者許可的臨摹視為侵權(quán),會過分限縮臨摹的合法空間,阻卻臨摹社會文化價值的發(fā)揮,而作者也無法從中得到實質(zhì)收益。因為,藝術(shù)的本質(zhì)在于獨一無二的存在[32]See M Heidegger, “The Origin of the Work of Art”, Poetry, language, thought, 1971.,復(fù)制、臨摹都無法重現(xiàn)藝術(shù)品原件的靈暈(aura)[33][德]瓦爾特·本雅明:《機(jī)械復(fù)制時代的藝術(shù)作品》,載胡惠林, 單世聯(lián)主編:《文化產(chǎn)業(yè)研究讀本》(西方卷),上海人民出版社2011年版,第7頁。,臨摹無法與原作相競爭,更不可能替代原作。而且,藝術(shù)家因原作得到的聲望、知名度等非金錢性收益,以及因良好聲譽(yù)帶來的演講、展覽等金錢性收益,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了從臨摹品中得到的利益。故而對臨摹的許可權(quán)并不構(gòu)成藝術(shù)家創(chuàng)作的激勵,相反,廣泛的臨摹還可能起到免費廣告作用。

其二,臨摹品的法律地位缺乏保障。將臨摹等同于復(fù)制侵權(quán),一個可能的后果是,臨摹品被等同于復(fù)制品,忽視了臨摹品自身的獨創(chuàng)因素。有學(xué)者認(rèn)為臨摹品不具有獨創(chuàng)性,因為它無法體現(xiàn)臨摹者的人格特征。[34]金渝林:《論作品的獨創(chuàng)性》,載《法學(xué)研究》1995年第4期,第54頁。然而本文以為,臨摹是極其復(fù)雜的藝術(shù)活動,臨摹品的法律地位并不能簡單化對待,在許多情形下,它并不是對原作品的客觀再現(xiàn),它既涉及對原作品的取用,也包含臨摹者創(chuàng)造性的注入。即使臨摹者企圖“無限接近地泯除一切個人特征”,終究因為他們是有精神的人而不是機(jī)器,其創(chuàng)作的臨摹品也只能“接近”而不能“完全”泯除獨創(chuàng)性。[35]鄭成思:《臨摹、獨創(chuàng)性與版權(quán)保護(hù)》,載《法學(xué)研究》1996年第2期,第78頁。因此,只要臨摹者融入了個人的勞動努力和獨創(chuàng)性,僅僅是臨摹品與原件表達(dá)形態(tài)上的相似,并不是排除其作為作品對待的充分理由,將其視為復(fù)制品,無助于這一藝術(shù)方式的傳承和保護(hù)。

(二)2001年《著作權(quán)法》

2001年《著作權(quán)法》第10條將1990年《著作權(quán)法》中的“使用權(quán)”更替為“復(fù)制權(quán)”,規(guī)定“復(fù)制權(quán),即以印刷、復(fù)印、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品制作一份或者多份的權(quán)利”,刪去了“臨摹”方式。同時,在第22條保留了1990年《著作權(quán)法》中“臨摹”的合理使用條件:“設(shè)置或者陳列在室外公共場所的藝術(shù)作品”。2010年《著作權(quán)法》和《著作權(quán)法》(修改草案第一稿)的相關(guān)規(guī)定與2001年《著作權(quán)法》相同。

將“臨摹”剔除出“復(fù)制”,可謂一大進(jìn)步,改變了1990年《著作權(quán)法》對臨摹“以侵權(quán)為原則,以合理使用為例外”的做法,轉(zhuǎn)而“以合理使用為原則,以侵權(quán)為例外”,反映出立法者對臨摹之歷史文化韻意的考量。

但是,2001年《著作權(quán)法》仍未明確臨摹的法律性質(zhì),“臨摹”僅出現(xiàn)于合理使用規(guī)則項下,導(dǎo)致“侵權(quán)”現(xiàn)象被忽略。一種較為流行的觀點認(rèn)為,臨摹一概不構(gòu)成侵權(quán)[36]相關(guān)表述如“上訴人以為是臨摹。因此,上訴人主觀上無侵權(quán)故意”,見江蘇省高院(2006)蘇民三終字第0052號民事判決書(歐雅公司與陳秀驥案)?!皡莵砺栋l(fā)表的作品是臨摹不是復(fù)制,不構(gòu)成侵權(quán)。國畫和書法的傳承始于臨摹,現(xiàn)行的著作權(quán)法也不視臨摹為侵權(quán)行為”,見安徽省高院(2009)皖民三終字第0005號民事判決書(方仲華與吳來露等案)。又如部分法院在論述臨摹時僅強(qiáng)調(diào)將臨摹與復(fù)制相區(qū)分,而未提及合理使用的條件。見李本淵訴馮源案(河南省鄭州市中院(2010)鄭民三初字第80號民事判決書)。,這種理解有失偏頗。譬如,與原作非常相似且僅署原作者名的臨摹,就屬于該法第47條所規(guī)定的“制造假冒他人署名的作品”,構(gòu)成侵權(quán)。又譬如,借鑒原作的主題、布局、色調(diào)但不標(biāo)明原作出處的臨摹,就是一種典型的搭便車,臨摹者將原作的審美價值據(jù)為己有,侵犯了原作者權(quán)利。在不當(dāng)擴(kuò)大臨摹之合法邊界的同時,第22條又將臨摹的合理使用范圍僅限定于“設(shè)置或者陳列在室外公共場所的藝術(shù)作品”。然而,陳列在室外公共場所的大都是大眾作品,對藝術(shù)家提高技藝并無太大幫助,更談不上需要通過臨摹來保全。真正有臨摹價值的書畫作品絕大多數(shù)留存于博物館、藝術(shù)館或私人收藏館,如果不賦予臨摹者對這類作品的合理使用權(quán),臨摹的意義就減損了許多。

(三)2012年《著作權(quán)法》(修改草案)

2012年《著作權(quán)法》(修改草案)整體上延續(xù)了2001年《著作權(quán)法》的相關(guān)規(guī)定,將“臨摹”作為合理使用規(guī)則寫入法律,但是,又通過例外條款進(jìn)行限制,修改草案第二稿第42條規(guī)定:“對設(shè)置或者陳列在室外公共場所的藝術(shù)作品進(jìn)行臨摹、繪畫、攝影、錄像并向公眾提供,但不得以該藝術(shù)作品的相同方式復(fù)制、陳列以及公開傳播”。這一規(guī)定是在充分考慮我國司法實踐經(jīng)驗的基礎(chǔ)上做出的[37]最高人民法院《關(guān)于審理著作權(quán)民事糾紛案件適用法律若干問題的解釋》(法釋[2002]31號)第18條第2款規(guī)定,“對室外公共場所藝術(shù)品的臨摹,可以將其成果以合理的方式和范圍再行使用?!弊罡呷嗣穹ㄔ涸凇蛾P(guān)于對山東省高級人民法院〈關(guān)于山東天笠廣告有限責(zé)任公司與青島海信通信有限公司侵犯著作權(quán)糾紛一案的請示報告〉的復(fù)函》([2004]民三終字第5號)中,進(jìn)一步明確了以營利為目的的“再行使用”屬于前述司法解釋所規(guī)定的“合理的方式和范圍”,這既符合伯爾尼公約關(guān)于合理使用的基本精神,也與世界大多數(shù)國家的立法例相吻合?!蹲罡呷嗣穹ㄔ宏P(guān)于充分發(fā)揮知識產(chǎn)權(quán)審判職能作推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮和促進(jìn)經(jīng)濟(jì)自主協(xié)調(diào)發(fā)展若干問題的意見》(法發(fā)[2011]18號)第8條也肯定了這一做法,認(rèn)為“臨摹品得以合理的方式和范圍再行使用,無論該使用行為是否具有商業(yè)目的?!?,看似與2001年的規(guī)定只是存在文字表述上的一些差異,其中蘊(yùn)含的意味卻耐人尋味。

第一,明確臨摹品可以投入商業(yè)使用,因為按照文義解釋,“向公眾提供”包括商業(yè)性提供。有學(xué)者認(rèn)為,臨摹品應(yīng)當(dāng)服務(wù)于藝術(shù)而非投入商業(yè)使用[38]參見周艷敏:《臨摹作品著作權(quán)保護(hù)問題探討——從“盛世和光”敦煌藝術(shù)大展談起》,載《知識產(chǎn)權(quán)》2008年第3期,第69頁。,也有學(xué)者認(rèn)為,臨摹品一旦投入市場就超出了合理使用的范疇[39]參見屈學(xué)軍:《對一起臨摹作品署名權(quán)糾紛案的評析》,載《人民司法》1996年第1期,第41頁。。本文則以為:藝術(shù)并不排斥商業(yè)化,相反,經(jīng)濟(jì)利益是藝術(shù)創(chuàng)作的重要激勵;盡管“使用目的”是合理使用的重要判斷因素,但絕不意味著商業(yè)使用一概不屬于合理使用,合理使用的判斷應(yīng)當(dāng)回歸原作市場是否受損。[40]波斯納甚至認(rèn)為大部分合理使用都是商業(yè)性的。參見[美]威廉·M·蘭德斯,理查德、A·波斯納:《知識產(chǎn)權(quán)法的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)》,金海軍譯,北京大學(xué)出版社2005年版,第146頁。而據(jù)前所述,臨摹品與原作不構(gòu)成競爭與替代,不會損害原作的市場份額,故有權(quán)進(jìn)入市場。

第二,試圖將“臨摹”與“復(fù)制”并列且明示區(qū)分。相比于2001年《著作權(quán)法》對“臨摹”之侵權(quán)可能的忽略,這一稿將“臨摹”與“復(fù)制”置于同一句話中,并體現(xiàn)出二者法律地位的迥異:臨摹是合理行為,復(fù)制則構(gòu)成侵權(quán)。對“臨摹”性質(zhì)的把握更為全面到位。

但是,修改草案同樣存在問題:臨摹涉及復(fù)雜的法律問題,將其寫入“合理使用”規(guī)則,要么破壞合理使用的固有邏輯和規(guī)則體系,要么導(dǎo)致規(guī)定不周詳。該草案下,臨摹的法律邊界似乎就更為模糊。何謂“不得以該藝術(shù)作品的相同方式復(fù)制”?“相同方式”與“復(fù)制”是并列關(guān)系,抑或“相同方式”是對“復(fù)制”的解釋?“不得……復(fù)制”的是臨摹品還是該藝術(shù)作品本身?何謂“向公眾提供”與“公開傳播”,二者有何區(qū)分?這兩個概念均非我國著作權(quán)法上的法律術(shù)語,同時在合理使用條款下出現(xiàn),難免有突兀。

從上述立法演進(jìn)的分析可以看出,“臨摹”的法律邊界并不清晰,難以把握。立法者一直在“臨摹”與著作權(quán)法理念、制度間艱難尋求平衡,努力將極具中國特色的“臨摹”填補(bǔ)到整體上移植于西方的著作權(quán)制度罅隙中,抑或納入復(fù)制,抑或歸入合理使用,但收效甚微,體現(xiàn)了本土文化與外來法律的隔閡。扎根于西方自由主義土壤的著作權(quán)法,意在通過私人產(chǎn)權(quán)激勵文化創(chuàng)作、推陳出新,通過汲取前人智慧促使個體創(chuàng)造更多知識。而以臨摹為代表的中國文化則以師承先哲、啟迪教化、弘揚(yáng)傳統(tǒng)為主脈,后人即使在臨摹中注入自己的情感體悟,亦不意在超越、更非替代傳統(tǒng),而是使經(jīng)典保持活力,通過無數(shù)后來者的努力不斷豐富、完善前人的智慧成果。法律是一種立基于特定場域之社會、歷史、文化等諸多因素的地方性知識,因此,中國的著作權(quán)法在借鑒西方產(chǎn)權(quán)制度以適應(yīng)現(xiàn)代社會發(fā)展之需時,也應(yīng)反映出傳承古典的深遠(yuǎn)關(guān)切。理論與實踐都證明,我們不能將“臨摹”生搬硬套于西方話語體系的任一制度下,不能對舶來法律進(jìn)行簡單填空或排列組合,而應(yīng)對法律立基其中的社會生活、文化淵源的復(fù)雜性有所認(rèn)識,并構(gòu)建與其運(yùn)轉(zhuǎn)保持一致的制度系統(tǒng)。

三、臨摹如何入法

無論是將臨摹等同于復(fù)制侵權(quán)的1990年《著作權(quán)法》,還是將臨摹籠統(tǒng)歸入合理使用范疇的2001年《著作權(quán)法》,抑或是試圖區(qū)分臨摹與復(fù)制但缺乏具體標(biāo)準(zhǔn)的《著作權(quán)法》(修改草案),在制度設(shè)計上都有不少缺憾。目前中國正在修改著作權(quán)法,這次修法是“立足本國實際發(fā)展需要做出的主動選擇”[41]賀延芳:《回顧2012:知識產(chǎn)權(quán)社會熱點(中)》,載《中國知識產(chǎn)權(quán)報》2013年1月30日,第8版。,更應(yīng)妥善回應(yīng)“臨摹”這一地方性知識寫入依西方話語體系和敘事方式構(gòu)建的《著作權(quán)法》所可能遇到的困境。這絕非簡單的語符填塞過程,而是對中國本土知識的制度化梳理。

(一)臨摹的適用范圍

在作品類型上,臨摹僅適用于書畫作品。臨摹在各類詞典中的解釋都是指對書畫的模仿,法律也應(yīng)尊重藝術(shù)術(shù)語的本義。但現(xiàn)行立法及修改草案是在“藝術(shù)作品”的范疇下界定“臨摹”,而著作權(quán)法所列舉的作品種類中并沒有“藝術(shù)作品”,只有“雜志藝術(shù)作品”,修改草案第二稿增加了“實用藝術(shù)作品”,顯然,后兩者都不是臨摹的對象。立法的含混不清導(dǎo)致司法實踐中當(dāng)事人甚至法院對“臨摹”適用對象和行為方式的理解錯亂,“臨摹”被廣泛運(yùn)用于建筑作品[42]國家體育場訴熊貓公司等案(北京一中院(2009)一中民初字第4476號民事判決書)。、攝影作品[43]薛華克訴燕婭婭等案(北京市朝陽區(qū)法院(2011)朝民初字第20681號民事判決書)。、雕塑作品[44]楊林訴孫建國等案(湖北省武漢市中院(2006)武知初字第120號民事判決書),郭保生訴公園管理處等案(湖北省武漢市中院(2009)武知初字第163號民事判決書)。、產(chǎn)品設(shè)計圖[45]天福公司等與徐有武案(上海一中院(2009)滬一中民五(知)終字第52號民事判決書),某貿(mào)易公司訴余某某等案(上海市浦東新區(qū)法院(2009)浦民三(知)初字第228號民事判決書)。糾紛中,造成語言系統(tǒng)的混亂。臨摹的重要意義在于它提供了學(xué)習(xí)書畫技藝和留存經(jīng)典書畫作品的手段,一旦離開了書畫作品的特定語境,就沒有通過著作權(quán)法專門予以規(guī)定的必要。因此,“臨摹”應(yīng)回歸傳統(tǒng),嚴(yán)格限定于書畫作品。盡管著作權(quán)法沒有列舉“書畫作品”,但《著作權(quán)法實施條例》和《著作權(quán)法修改草案》都明文規(guī)定了“繪畫、書法”作品且將其置于“美術(shù)作品”項下[46]《著作權(quán)法實施條例》(2013年)第4條規(guī)定,“……(八)美術(shù)作品,是指繪畫、書法、雕塑等以線條、色彩或者其他方式構(gòu)成的有審美意義的平面或者立體的造型藝術(shù)作品;……”。《著作權(quán)法》修改草案第一、二、三稿也有相同的規(guī)定。,故“書畫作品”的提法不會引起誤解,或者也可以直接規(guī)定為“繪畫、書法作品”。

在對象范圍上,臨摹的邊界應(yīng)擴(kuò)大至一切已發(fā)表的書畫作品。如前所述,絕大多數(shù)有臨摹價值的書畫作品并不僅處于室外公共場所,故應(yīng)擴(kuò)大目前修正草案的范圍。但未發(fā)表的書畫作品,他人亦無權(quán)臨摹?!把裕穆曇玻粫?,心畫也”。[47]楊雄:《發(fā)言·問神》。書畫作品是作者心情感悟的抒發(fā)載體,發(fā)表是私人情感與社會公眾的交流渠道[48]See Melville B.Nimmer, Copyright Publication, Columbia Law Review 56 (1956), pp.197.,只有作者行使了發(fā)表權(quán),才意味著其將內(nèi)心情感公開披露于社會,允許他人知悉、品味繼而模仿創(chuàng)作。[49]從著作權(quán)制度的歷史看, 作者對發(fā)表權(quán)的控制實際上就是隱私權(quán)的一種保護(hù)方式,薩繆爾·D·沃倫和路易斯·D·布蘭戴斯1890年在《哈佛法律評論》上發(fā)表的《隱私權(quán)》一文, 就是從著作權(quán)角度論及隱私權(quán)。See Samuel D.Warren and Louis D.Brandeis,“The Right to Privacy”,Harvard Law Review Vol.4, No.5, Dec.15, 1890,pp.208.

(二)臨摹與臨摹品的署名規(guī)則

臨摹的一個重要規(guī)則就是規(guī)范署名,現(xiàn)行立法及修改草案中,臨摹者享有合理使用權(quán)的前提也是“指明作者姓名、作品名稱”。[50]《著作權(quán)法》(2010年)第22條。但本文認(rèn)為,規(guī)范署名不是臨摹構(gòu)成合理使用的條件,而是區(qū)分于復(fù)制的標(biāo)準(zhǔn)。臨摹之所以區(qū)分于復(fù)制,臨摹品之所以不會替代原作、損害原作市場,是因為臨摹能通過署名進(jìn)行來源披露和市場區(qū)分?!胺履衬持鳌?、“臨某某之意”的題款,就是完全相似的臨摹品與原件的區(qū)分機(jī)制,前者進(jìn)入藝術(shù)衍生品市場,后者進(jìn)入藝術(shù)品市場。這兩個市場基本不存在交叉,因為書畫作品市場遵循金錢榮譽(yù)準(zhǔn)則,真跡、原作對于欣賞者的效用,并不在于真正的審美感受,而在于對藝術(shù)品的占有或消費能為自己增加榮譽(yù),祛除寒酸、鄙陋的污名。[51][美]凡勃倫:《有閑階級論》,蔡受百譯,商務(wù)印書館2004年版,第101頁。而臨摹品無論在審美價值上與原作如何相同,都因“仿某某之作”的身份披露而破壞消費者的榮譽(yù)需求,無法與原作相競爭。

書畫領(lǐng)域的專業(yè)性較強(qiáng),一般來說,消費者很難知曉一幅書畫作品究竟是臨摹品還是原作,故按效率最優(yōu)原則,應(yīng)由成本最小方,即臨摹者自己注明出處,規(guī)范署名。但如果臨摹的范本具有極高知名度,即使沒有署原作者名也不會引起消費者誤認(rèn)的,臨摹者可以只署自己的名,因為原作的高知名度本身就是一種披露機(jī)制。

(三)臨摹與復(fù)制的界分

修改草案試圖在合理使用條款下區(qū)分“臨摹”與“復(fù)制”,卻適得其反,因為“復(fù)制”與“臨摹”的區(qū)分涉及到著作權(quán)法的立法之源,絕非“合理使用”規(guī)則所能涵蓋。復(fù)制(copy)權(quán)是著作權(quán)(copyright)的核心。著作權(quán)法的誕生就是為了回應(yīng)復(fù)制技術(shù)的發(fā)展,通過賦予作者復(fù)制權(quán)保證其回收創(chuàng)作投資,避免他人制作價廉質(zhì)優(yōu)的復(fù)制品來替代原作。因此,復(fù)制與“替代性”密切相關(guān)。而臨摹,無論是作為學(xué)習(xí)技藝的方式還是保全經(jīng)典的手段,都是對原作的“再現(xiàn)”而非“替代”。是否替代原作,是臨摹與復(fù)制的本質(zhì)區(qū)別。體現(xiàn)在法律文本上,就是署名方式的差異:指明原作出處的臨摹不構(gòu)成復(fù)制,只署原作者名不署臨摹者名的臨摹,以及只署臨摹者名不署原作者名的臨摹都構(gòu)成復(fù)制。

規(guī)范署名的臨摹不意圖替代原作,故與復(fù)制有鮮明界分。不署臨摹者名的臨摹品,也即贗品,其直接目的在于混淆來源,將原作的榮譽(yù)價值據(jù)為己有,替代原作,這種臨摹屬于典型的復(fù)制。還有一種臨摹不署原作者名,通過隱匿出處,將原作的審美價值據(jù)為己有。此時,臨摹品處于原作所在的藝術(shù)品市場,而非藝術(shù)衍生品市場,且在主題、構(gòu)思、格調(diào)、筆線等方面與原作基本相似,構(gòu)成原作的替代,這種臨摹也屬于復(fù)制。

(四)臨摹品的法律地位

臨摹與復(fù)制的界分,解決了臨摹品是否侵權(quán)的問題,然而要厘清臨摹品的法律地位,還應(yīng)關(guān)注臨摹品自身是否構(gòu)成作品。侵權(quán)問題涉及臨摹者與原作者的關(guān)系,是一種相對關(guān)系;作品構(gòu)成之判斷,則涉及臨摹者與社會公眾的關(guān)系,是一種絕對關(guān)系。兩種法律關(guān)系應(yīng)當(dāng)區(qū)分對待。但縱觀歷部著作權(quán)法,重心都放在“臨摹”與“復(fù)制”的關(guān)系上,忽視了“臨摹品”自身的法律地位,這也是司法實踐往往將二者混淆,根據(jù)臨摹品是否具有獨創(chuàng)性來判斷臨摹者是否侵犯原作者權(quán)利[52]如李本淵訴馮源案(河南鄭州中院(2010)鄭民三初字第80號民事判決書)。湖北美術(shù)出版社與桂書毅案(廣西壯族自治區(qū)高院(2006)桂民三終字第23號民事判決書)。天福公司等與徐有武案(上海一中院(2009)滬一中民五(知)終字第52號民事判決書)。某貿(mào)易公司訴余某某等案(上海浦東新區(qū)法院(2009)浦民三(知)初字第228號民事判決書)等。的可能原因。然而,“臨摹品”的法律地位是“臨摹”能否被法律承認(rèn)的客觀體現(xiàn),故建議在修法時將“臨摹品”寫入立法,明確規(guī)定:有獨創(chuàng)性的臨摹品構(gòu)成作品,受著作權(quán)法保護(hù)。

臨摹品既涉及對原作范本的取用,又包含臨摹者自身的注入,故臨摹品具有獨創(chuàng)性,但這種獨創(chuàng)性程度未必能達(dá)到著作權(quán)法對作品的獨創(chuàng)性要求。臨摹品是否構(gòu)成作品,取決于臨摹的獨創(chuàng)性高低。至于臨摹品的獨創(chuàng)性如何判斷,是否需要采取演繹作品的高標(biāo)準(zhǔn),本文認(rèn)為,立法中不宜做出規(guī)定,應(yīng)交由司法個案去解決,因為“獨創(chuàng)性”標(biāo)準(zhǔn)難以把握、不可捉摸,甚至被稱為著作權(quán)法上的“幻象(conceit)”、“幽靈”[53]See Marlin H.Smith, The Limits of Copyright: Property, Parody, and the Public Domain.Duke Law Journal, Vol.42, No.6, (Apr., 1993), pp.1244,1268.,不同國家有不同的獨創(chuàng)性標(biāo)準(zhǔn),同一國家不同時期有不同的標(biāo)準(zhǔn),不同作品類型也有不同的標(biāo)準(zhǔn)。[54]See Dale P.Olson,“Copyright originality”, 48 Mo.L.Rev.29 1983, pp.31.在司法裁判臨摹品之獨創(chuàng)性的過程中,既要考慮臨摹品的衍生品屬性,又考慮書畫創(chuàng)作的專業(yè)性。

臨摹品的保護(hù)可以參照現(xiàn)有的演繹作品模式,因為臨摹與演繹都是以原始作品為基礎(chǔ)的再創(chuàng)作,只不過程度有所不同,臨摹更強(qiáng)調(diào)對原作的承襲??傮w上,諸如演繹品、臨摹品等二次創(chuàng)作的衍生品,獨創(chuàng)性要求都高于原始作品。譬如,美國近年來對演繹作品的獨創(chuàng)性標(biāo)準(zhǔn)就明顯高于普通作品:改動“必須足夠充分,而不僅僅是瑣碎的(mere trivial)”[55]Ets-Hokin v.Skyy Spirits, 225 F.3d 1068(9th Cir., 2000).,“以使其以任何有意義的方式與原作品相區(qū)分”[56]Mass.Museum v.Buchel, 593 F.3d 38(1st Cir., 2010).。我國法院也明確指出,“對于原創(chuàng)作品的獨創(chuàng)性,無需過高要求,但……演繹的獨創(chuàng)性要求不能過低,必須形成鮮明獨特的風(fēng)格”。[57]北京一中院(2011)一中民終字第5969號民事判決書(北大方正與廣州寶潔等案)。其次,在提高對衍生品獨創(chuàng)性要求的同時,也應(yīng)考慮書畫作品的特殊屬性。與文字作品不同,書畫作品蘊(yùn)藏豐富的美學(xué)、文學(xué)乃至哲學(xué)、物理學(xué)內(nèi)涵。缺乏必要的古典文學(xué)修養(yǎng)與書畫美學(xué)造詣,就難以區(qū)分臨摹品與原件在主題構(gòu)思、造型技藝、構(gòu)圖章法、行筆節(jié)奏、筆法力度、色彩濃淡上的差別。如果對獨創(chuàng)性作過高要求,將導(dǎo)致臨摹品,尤其是水準(zhǔn)較佳的臨摹品,無法受到著作權(quán)法保護(hù)。在筆者收集到的臨摹糾紛案例中,絕大多數(shù)法院就因臨摹品“在內(nèi)容、整體效果、布局、著色等方面與原作基本相同”[58]溫特萊公司與楊德衡案(北京二中院(2009)二中民終字第12號民事判決書)。,而否認(rèn)臨摹品的獨創(chuàng)性。

結(jié) 語

臨摹在本質(zhì)上是書畫領(lǐng)域的部落語言、一種植根于中國古典文化的藝術(shù)實踐,是學(xué)習(xí)技藝和留存經(jīng)典的重要方式,有豐富的政治文化歷史內(nèi)涵。但是,臨摹對傳統(tǒng)的依賴可能導(dǎo)致臨摹品與原作極度相似甚至替代原作,損害原作者利益,從而有入法之必要。然而,臨摹并不等同于法律禁止的“復(fù)制侵權(quán)”,也并不一概屬于為法律特赦的“合理使用”。目前恰逢著作權(quán)法修改,在對“臨摹”這一本土知識予以制度安排時,應(yīng)當(dāng)顧及中西方社會、政治、文化、歷史等因素的差異性與復(fù)雜性,對臨摹的適用范圍、臨摹品的法律地位、署名規(guī)則、臨摹與復(fù)制的界限進(jìn)行系統(tǒng)的規(guī)則設(shè)定,而不是簡單將“臨摹”塞進(jìn)西式法律的制度罅隙。

任何已發(fā)表的書畫作品,他人均可臨摹,但應(yīng)指明原作出處,否則構(gòu)成侵權(quán)。但規(guī)范署名的約束力量并不完全源于法律上的侵權(quán)責(zé)任威懾,更多地來自書畫藝術(shù)領(lǐng)域的自我制約。事實上,早在著作權(quán)法誕生之前,書畫家就形成了關(guān)于臨摹的行業(yè)規(guī)范與行為習(xí)慣,其中之一就是署名規(guī)則。臨摹者或者在題款時標(biāo)注“仿某某筆意”、“臨某人某作”,或者將原作上的所有畫、字、印全部臨摹下來,再另加本人的落款和印章。[59]參見周艷敏:《臨摹作品著作權(quán)保護(hù)問題探討》,載《知識產(chǎn)權(quán)》2008年第3期,第72頁。傳統(tǒng)有很強(qiáng)的慣性與黏性,歷代藝術(shù)家都會下意識遵循,因為歷來如此。除行業(yè)習(xí)慣的制約外,聲譽(yù)機(jī)制也是重要的自我實施力。書畫藝術(shù)家大都具有尊重傳統(tǒng)的共同文化信仰,群體成員的內(nèi)部聯(lián)系也比較密切,一旦臨摹者違反署名規(guī)范,就會被業(yè)內(nèi)人士譴責(zé)與鄙棄,喪失自我發(fā)展與提升技藝的空間,其臨摹品也會因創(chuàng)作者品行不端而被逐出市場。臨摹本質(zhì)上是產(chǎn)生于無需法律秩序中的藝術(shù)話語,法律于“臨摹”,始終是一種外來生物。我們不僅要在制度設(shè)計上考慮到臨摹的文化語境,而且要尊重這一文化現(xiàn)象在法律之外的運(yùn)行邏輯與理路脈絡(luò)。

猜你喜歡
臨摹獨創(chuàng)性著作權(quán)法
論非獨創(chuàng)性數(shù)據(jù)庫的鄰接權(quán)保護(hù)模式
新《著作權(quán)法》視域下視聽作品的界定
眾議新《著作權(quán)法》 版權(quán)保護(hù)覆蓋面擴(kuò)容,期待相應(yīng)細(xì)則出臺
《中華人民共和國著作權(quán)法》與《日本著作權(quán)法》之法條差異
試論我國作品獨創(chuàng)性的司法認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)
中國小說與史傳文學(xué)之間的關(guān)系
文學(xué)作品的抄襲認(rèn)定法律問題
高中美術(shù)課堂臨摹訓(xùn)練研究
淺談北京十度之行對中國山水畫寫生與創(chuàng)作的感受
一種便利型的紅外臨摹繪畫輔助筆