鐘淑杯 (瓊臺(tái)師范高等??茖W(xué)校中文系 571127)
何 星 (貴州師范大學(xué)地理與環(huán)境科學(xué)學(xué)院 550001)
導(dǎo)言:在全球一體化的市場(chǎng),市場(chǎng)永遠(yuǎn)青睞以商業(yè)掛帥,技人與想象力落后的一方總是被動(dòng),一部好的動(dòng)畫片同樣也能取得良好社會(huì)效益。所以我們不要面對(duì)人家掠奪咱們文化就動(dòng)輒封殺抵制,還是認(rèn)真總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),轉(zhuǎn)變觀念,積極借鑒,力圖縮小差距才是我們電影發(fā)展的出路。
電影導(dǎo)演是用別人的技術(shù)和身體來表達(dá)自己思想的人,一個(gè)導(dǎo)演視野水平的高低,關(guān)鍵在于他有沒有組織好戲劇中各組成元素,以符合劇本原旨的風(fēng)格和意識(shí),完成舞臺(tái)的一種闡釋和呈現(xiàn)。他要做的就是處理好演出時(shí)空內(nèi)演員與觀眾,演員與演員間的關(guān)系,所以毋庸置疑,即導(dǎo)演的權(quán)威和作用在影視傳媒藝術(shù)中是不可低估的。
“《功夫熊貓》是我對(duì)中國(guó)文化的一次致敬”。美國(guó)導(dǎo)演馬克·奧斯本相信自己30年來對(duì)中國(guó)文化的研究會(huì)讓東西方觀眾對(duì)熊貓“阿波”產(chǎn)生好感?!豆Ψ蛐茇垺返膬晌粚?dǎo)演約翰.斯蒂芬森和馬克·奧斯本并不被中國(guó)大多數(shù)人所熟悉,但兩人都自稱是資深的中國(guó)文化迷。這部電影是“借鑒經(jīng)典功夫形象,選用諸多中國(guó)符號(hào)”而雜糅成的動(dòng)畫片,但觀看它的人在看完后無不發(fā)出嘖嘖贊嘆??梢哉f,這部影片完全中國(guó)化,“山水、廟會(huì)、鑼鼓、書法、針灸”都是典型的中國(guó)文化符號(hào)。作為中國(guó)獨(dú)有的文化元素,為什么總是讓外國(guó)人采用而拍出讓中外都震驚的電影作品?對(duì)此我們的電影人有何感想?面對(duì)浩大的文化素材卻無動(dòng)于衷,最后失去的不僅僅是不菲的票房。
《功夫熊貓》已經(jīng)在內(nèi)地放映,這是繼《花木蘭》之后,又一部以中國(guó)題材的好萊塢動(dòng)畫大片。熊貓阿波在往年戛納電影節(jié)初試身手,就獲得很大聲譽(yù)。導(dǎo)演斯蒂芬森說:“我很喜歡中國(guó)的歷史文化,能做這么一部電影,我覺得非常自豪。奧運(yùn)會(huì)就要在中國(guó)舉行了,我經(jīng)常在電視上看到中國(guó)孩子激動(dòng)、開心的樣子,我能體會(huì)到這對(duì)于他們來說,這是多么快樂的時(shí)刻?!睘楹稳藗儗?duì)這部動(dòng)畫片懷有這么大的熱情呢?《功夫熊貓》電影里的故事簡(jiǎn)單,仍然是小人物在關(guān)鍵時(shí)刻逆轉(zhuǎn)時(shí)局的老套路,這與好萊塢關(guān)于個(gè)人英雄主義影片并無本質(zhì)差別。在“夢(mèng)工場(chǎng)”熟練的包裝手法下力圖在背景、音樂、文化等細(xì)節(jié)上力圖真正中國(guó)化,在影片細(xì)節(jié)方面已經(jīng)不滿足于當(dāng)年的《花木蘭》式的東方獵奇?!笆紫?,在一部主角都是身懷絕技的動(dòng)物的‘不真實(shí)’”情況下,背景的真實(shí)就顯得很重要。美術(shù)指導(dǎo)雷蒙·季巴赫說:“我們需要的是可信度和文化的豐富性”。斯蒂芬森沒有親自到過四川看過熊貓,但他認(rèn)為,“熊貓大概是世上體積最大,最能逗人發(fā)笑,也是最可愛,最美麗的動(dòng)物。”他和自己工作團(tuán)隊(duì),花費(fèi)大量時(shí)間去研究熊貓:“整個(gè)過程中,我和熊貓發(fā)生了很奇妙的聯(lián)系,在網(wǎng)上上搜索資料,找知情人士采訪,越來越多的事實(shí)讓我覺得大熊貓是種非常甜美、可愛的生物”。熊貓?jiān)谥袊?guó)人的印象中是行動(dòng)緩慢,敦厚老實(shí),但“功夫熊貓”不僅調(diào)皮頑劣還武功高強(qiáng),這種反差在某些中國(guó)人看來是對(duì)中國(guó)文化的肆意篡改,并因此借機(jī)呼吁抵制好萊塢侵權(quán)行為。但導(dǎo)演之一的斯蒂芬森認(rèn)為“《功夫熊貓》既要有美式動(dòng)畫片的節(jié)奏感,又要讓中國(guó)人看起來像熊貓,所以中西一體使這部影片受到中外觀眾一致好評(píng)?!?/p>
“夢(mèng)工場(chǎng)”電影公司說《功夫熊貓》是給中國(guó)的一封情書。的確,中國(guó)文化的博大精深,兩位導(dǎo)演三十五年恐怕也難搞得通透,所以他們采用更加技巧的方式——將功夫擬人化?!豆Ψ蛐茇垺分械睦匣ⅰ⑸?、猴子、仙鶴、螳螂還有豹子,它們?cè)谥袊?guó)功夫中,代表著五禽拳中的五中獸,“正所謂,虎形練骨,豹形練力,蛇形練氣,鶴形練精,猴形練動(dòng)。而五禽則為虎走剛猛,練筋骨勁力,鶴講輕巧、明角度功守,蛇主飄纏、氣沉連綿,猴則手明眼快、迅速靈敏。故虎形則剛猛,鶴形輕而巧,蛇形氣沉連綿,猴態(tài)快速輕靈……”,當(dāng)然中國(guó)功夫中沒有熊貓拳,于是美國(guó)電影人們?cè)俅翁D(zhuǎn)思維,不在“阿波”身上具體體現(xiàn)什么招術(shù),而是利用它皮厚肉多的特征,頻用“反彈神功”以克敵制勝,頗具太極神韻。主角阿波體態(tài)決定了它不是傳統(tǒng)意義上的高手,它連爬階梯也得好半天功夫。但在師傅眼里,這位天將降大任于其身的熊貓并非一無是處,阿波只有在想到食物的時(shí)候才會(huì)進(jìn)入超我境界,做到平日里無法做到的事情。于是,師傅因材施教,利用這一點(diǎn),用筷子,饅頭大戰(zhàn)訓(xùn)練阿波,這些最富中國(guó)特色的戲劇化打斗場(chǎng)面,其實(shí)很多形象脫胎于中國(guó)經(jīng)典功夫人物造型,而師傅用搶包子的方式鍛煉“阿波”神功就取材于成龍的電影。美國(guó)電影人歷時(shí)3年打造的《功夫熊貓》實(shí)現(xiàn)了中國(guó)元素從形似到神似的轉(zhuǎn)變,這種轉(zhuǎn)變得益于好萊塢對(duì)他國(guó)文化的潛心研究和大膽嘗試。當(dāng)我們還在為“憨態(tài)可掬”的熊貓是不是中國(guó)專利而疾呼時(shí),當(dāng)我們有些人呼吁抵制時(shí),人家已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而我們的電影人卻在干嗎呢?花費(fèi)巨資拍攝《滿城盡是黃金甲》,從名字到內(nèi)容幾乎沒有創(chuàng)新,可以說這部影片是《雷雨》話劇的翻版。面對(duì)此情此景,當(dāng)我們的導(dǎo)演苦于沒有適合的素材時(shí),急功近利導(dǎo)致中國(guó)電影人沒有長(zhǎng)遠(yuǎn)目光,正如有媒體所言,《功夫熊貓》讓中國(guó)電影人蒙羞。
在這部電影里所有的東西是中國(guó)的,可為什么中國(guó)人拍不出來?十年前迪士尼拍攝《花木蘭》引起轟動(dòng),我們發(fā)出過這樣的感慨和疑問,而今天,我們又不得不再次發(fā)出這樣的感嘆和疑問!想當(dāng)初《大鬧天宮》《哪咤鬧?!返葒?guó)產(chǎn)動(dòng)畫片,也曾深受孩子和大人們的歡迎,甚至可以說影響了幾代人。而如今,很少看到像樣的國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫片電影了。我們的兒童題材影視作品,特別是動(dòng)畫片明顯減少。依我看,是與中國(guó)電影人的短視有關(guān)。對(duì)我們的電影人而言,那些動(dòng)畫片是小兒科,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為進(jìn)行兒童題材的影視作品制作是“投資大,收益小”的行當(dāng)。
電影《功夫熊貓》將中國(guó)文化元素糅合在一起,拍攝了一部出令世界矚目,令中國(guó)電影人“眼紅”的動(dòng)畫片,電影完全是以兒童的純真視角,將熊貓,功夫,以及中國(guó)特有的宮殿、太極圖等中國(guó)文化元素融合在一起,使其更加具有中國(guó)的特色而不是好萊塢式的場(chǎng)景和痕跡。其實(shí)《功夫熊貓》為中國(guó)電影人敲響警鐘,也給那些認(rèn)為動(dòng)畫片的投資屬于商業(yè)冒險(xiǎn)行為的人上了生動(dòng)的一課。對(duì)此,我們的電影人有何感想,是固步自封,還是轉(zhuǎn)變視角總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)我們將拭目以待。警鐘已經(jīng)敲響,國(guó)產(chǎn)電影路在何方,這都值得我們,尤其是中國(guó)電影人好好思考!
[1]搜狐文化頻道網(wǎng)站《<功夫熊貓>:不會(huì)成經(jīng)典,但會(huì)成寵兒》[OL],2008.
[2]馬車《<功夫熊貓>——令中國(guó)電影人蒙羞》[OL],東方網(wǎng),2008.