候文詠
再說一個小小的、令人開心的事。
自從我在泰國陸續(xù)發(fā)行了泰文版之后,竟然在泰國也有粉絲了。我的泰文大概除了你好、謝謝、再見之外,就掰不出別的句子了?,F在感覺到跟你語·言·完·全·不·通·的人竟然也對你的人生如數家珍,一種作家的人生真是不可思議的感覺油然而生。
故事得從我的泰國粉絲說起。
事情是這樣的。我有一個泰國的粉絲,聽說了我和雅麗到泰國去,很喜歡泰國醬料做出來的各式料理,特別買了三大罐她認為“全世界最好吃”的泰式蝦醬,透過關系,請?zhí)﹪鳥anlue出版社可愛的老板娘轉送給我。于是Banlue的老板娘寫了封e—mail問我住址。
過去,我們家雅麗小姐當牙醫(yī)師,不時有病人送她小禮物,每次她總是“裙擺有風”地帶回家來和我“分享”?,F在總算好不容易,我也有一點小小禮物可以“驕其妻妾”,因此,當然很開心,想都不想,立刻回信附上住址。
接下來,Banlue老板娘跑了一趟郵局,發(fā)現不得了了。
原來,蝦醬在泰國不貴,但一打聽之下,郵費竟高達蝦醬本身價格的十倍有余。本著泰國人勤樸務實的天性,老板娘決定,反正我的譯者Beer(不能念成啤酒的讀音畢爾,重音在后面,Bcer,聽起來比較接近筆葉)先生不時會來臺灣的機會,因此她決定,不如等Bcer來臺灣時,再托他帶給我就好啦。
這本來是很明智的決定,不過問題來了。
由于Beer先生來臺的時問一直不確定,但蝦醬過期是會壞掉的。為了不浪費掉那三罐全世界最好吃的蝦醬,Banlue老板娘只好每一陣子就打開一罐蝦醬來吃,就這么一直吃蝦醬,直到Bcer先生的行程終于確定了,老板娘發(fā)現三罐蝦醬都已經吃完了,必須趕緊補貨。
這一補貨,問題來了。原來“全世界最好吃”的蝦醬必須跋山涉水到很偏遠的地方才買得到。本來,買罐不同廠牌的蝦醬補上,我這個蝦醬業(yè)余人士也就很高興了啦。但泰國人對蝦醬有他們獨特的堅持。老板娘心想,既然是粉絲熱情之所托,怎么能不拿到一·?!ひ弧印さ奈r醬呢?
總之,老板娘又動員了人力、物力,大費周章之后,好不容易總算弄到一模一樣,而且是新鮮的三大罐蝦醬。
接下來,任務就交到Beer先生手上了。
Beer先生當然很樂于幫忙帶蝦醬給我。但問題是:住在單人公寓的Beer先生屋子里是連臺冰箱也沒有的。由于離啟程到臺灣還有一個禮拜,Bcer只好把蝦醬放在家里。
過了幾天,Beer先生越想越覺得不對勁。他擔心萬一蝦醬到了臺灣,當我打開時,萬一是臭掉的,怎么辦?于是Bcer先生也開了一罐試吃。謝天謝地,總算沒壞。
吃了蝦醬之后,Beer先生決定,剩下的兩罐蝦醬,無論如何,一定得放到冰箱去了。
這當然是個明智的決定,只是,在泰國蝦醬這么普遍,到處都買得到,向人家開口說:“可不可以借你們家冰箱放兩罐蝦醬???”人家一定會覺得你很奇怪。在說不出口,又不好意思回去找Banlue老板娘情況下,Bcer先生決定硬著頭皮去向他住在曼谷郊區(qū)的女友借·冰·箱。
所以,Beer先生抱著兩罐蝦醬,坐了一、兩個小時的車,去把蝦醬放在女友的冰箱里。到了要搭機來臺灣那天,他又坐了一、兩小時的車,去女友那里,把蝦醬拿出來,再搭一、兩個小時的車到機場搭飛機。
這期間,Beer先生還不斷地透過電話、網路,試圖補貨,買齊那瓶被他吃掉的蝦醬。他的結論也和Banlue老板娘一模一樣:
“全世界最好吃”的蝦醬實在太難找了!
這么一來,Bcer先生只好帶著內疚的心情,把剩下的兩大罐蝦醬打包,坐上了飛機。他打算一見到我就向我認罪,并且保證下一次,一定找到那罐“被他吃掉”的蝦醬,補送給我。
就在昨天晚上,我見到了Bcer先生,也請他吃晚飯。他一邊吃一邊告訴我這個故事,臉上全是忐忑不安的表情。
我安慰他說:“你不要擔心啦,剩兩罐蝦醬就兩罐蝦醬,我真的很開心的啦?!?/p>
沒想到這么一說,他更忐忑了。扭捏了半天,才跟我說:
“侯大哥,真的很對不起?!?/p>
“我要跟你說謝謝都來不及呢……”
他鼓起了勇氣,打斷我說:“可能是冰箱太冷,飛機貨艙又太熱了,我住進旅館,打開行李,發(fā)現蝦醬罐全爆開了,糊成一片………連我自己都不曉得該怎么辦,真的很對不起!”
我先是愣了一下,然后開始哈哈大笑,我簡直笑得眼淚都要掉下來了。
眼淚之所以快掉下來有兩個理由,一個是好笑,一個是感動。被一種說不上來的誠懇與認真戚動了……
“Beer,蝦醬你雖沒有帶到,但心意我卻滿滿地感覺到了……真的很謝謝?!?/p>
就這樣,我收下了這個來自遙遠的地方,看不見卻又彌足珍貴的禮物。
一整天下來,我還不時想起這個禮物。這真的很神奇,到目前為止,我經歷過最美味的蝦醬,應該就是這三罐我連看都沒看過的蝦醬了!