何靜秋
(廣東醫(yī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 東莞523808)
法庭話語(yǔ)是對(duì)所涉案件事實(shí)的言語(yǔ)再現(xiàn),是在特定地點(diǎn),按照特定的程序和規(guī)則,由具有不同目的的參與者參加的,各自取得一個(gè)符合自己目的和利益的結(jié)果,以互相說(shuō)服為方式而進(jìn)行的活動(dòng)[1]。近年來(lái),越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)學(xué)者開(kāi)始從話語(yǔ)分析、語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和翻譯學(xué)等路徑對(duì)這一典型的機(jī)構(gòu)性話語(yǔ)進(jìn)行研究,其中以話語(yǔ)分析和語(yǔ)用學(xué)為視角進(jìn)行的法庭話語(yǔ)研究成果頗為豐碩。這些研究充分表明我國(guó)對(duì)法律語(yǔ)言的研究正從以往關(guān)注立法語(yǔ)言和書(shū)面語(yǔ)的靜態(tài)研究向注重功能和過(guò)程的動(dòng)態(tài)研究過(guò)渡。以往的法庭話語(yǔ)研究較多以關(guān)聯(lián)理論、順應(yīng)論或目的原則為理論基礎(chǔ),本文在研究理論和研究對(duì)象上另辟蹊徑,以語(yǔ)言博弈論為理?yè)?jù)對(duì)法庭話語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞蘊(yùn)涵的情態(tài)意義及其在審判語(yǔ)境中的動(dòng)態(tài)博弈過(guò)程進(jìn)行較為深刻的剖析,以期拓寬我國(guó)學(xué)者對(duì)即席性法庭話語(yǔ)研究的視野,并為語(yǔ)言博弈的研究成果提供新的佐證。
博弈一詞源自棋牌對(duì)弈,含決策之意。博弈論認(rèn)為,在每次博弈中,參與人總會(huì)采取一系列沖突或合作的策略,以獲得己方利益的最大化;每個(gè)參與人獲得的結(jié)果取決于自己和他人的策略選擇;博弈產(chǎn)生的穩(wěn)定結(jié)果稱(chēng)作博弈均衡[2]。一般認(rèn)為,博弈分為合作博弈和非合作博弈。相互發(fā)生作用的當(dāng)事人之間有一個(gè)具有約束力的協(xié)議就是合作博弈,若沒(méi)有,則是非合作博弈。合作博弈強(qiáng)調(diào)團(tuán)體理性、效率、公平,而非合作博弈強(qiáng)調(diào)個(gè)人理性、個(gè)人最優(yōu)策略。20世紀(jì)西方語(yǔ)言哲學(xué)家維特根斯坦提出“語(yǔ)言游戲(Language game)”理論,首次將“博弈”引入語(yǔ)言研究[3]。他認(rèn)為,一個(gè)詞或句子必須在語(yǔ)言游戲中才能確定它的意義。維特根斯坦的觀點(diǎn)側(cè)重語(yǔ)言使用對(duì)語(yǔ)境的依賴(lài)性,對(duì)語(yǔ)言博弈的內(nèi)涵以及會(huì)話人之間的對(duì)抗性闡釋不足,因此不能算是真正意義上的語(yǔ)言博弈論。之后,美國(guó)哲學(xué)家辛提卡將其理論加以研究并發(fā)展,提出了真正意義上的“語(yǔ)言博弈論”[4]。他強(qiáng)調(diào)一般邏輯語(yǔ)義理論是借助“解釋”、“賦值”、“命名關(guān)系”等基本概念進(jìn)行分析,由此建立的語(yǔ)言與世界的聯(lián)系是基于理性的創(chuàng)造,而不是自然的關(guān)系??梢?jiàn),語(yǔ)言的產(chǎn)出和運(yùn)用存在著博弈。由于說(shuō)話存在先后次序,發(fā)話人將信息傳遞給受話人,受話人又將信息反饋回去,雙方的信息集(information sets)在發(fā)生著動(dòng)態(tài)的變化,使得雙方的選擇也動(dòng)態(tài)地進(jìn)行調(diào)整,博弈論稱(chēng)之為語(yǔ)言的動(dòng)態(tài)博弈[5]。
沖突是法庭話語(yǔ)活動(dòng)的主旋律,不同利益方特別是控辯雙方總是根據(jù)不斷變化的語(yǔ)境調(diào)整語(yǔ)言策略,從而實(shí)現(xiàn)各自的話語(yǔ)目的。一方面辯論與說(shuō)服,以實(shí)現(xiàn)自己的利益最大化;另一方面察言觀色,適時(shí)給對(duì)方下臺(tái)階,以保證審判的順利進(jìn)行。因此,法庭審判具有很強(qiáng)的即席性、互動(dòng)性和動(dòng)態(tài)性,是一種典型的語(yǔ)言博弈行為。法庭上語(yǔ)言的表達(dá)和語(yǔ)義的識(shí)解是兩方或多方博弈的動(dòng)態(tài)過(guò)程,其中非合作博弈是主線。語(yǔ)言博弈論強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境的制約功能,突顯話語(yǔ)人的角色地位和話語(yǔ)目的,蘊(yùn)含話語(yǔ)人之間的互動(dòng)。因此筆者認(rèn)為,語(yǔ)言博弈論為法庭語(yǔ)言研究提供了一個(gè)新的理論框架,該理論可以從語(yǔ)言、社會(huì)和認(rèn)知的角度較全面地解釋庭審語(yǔ)境中使用語(yǔ)言、選擇語(yǔ)言的復(fù)雜與微妙之處。
情態(tài)(modality)一詞來(lái)自拉丁語(yǔ)modus,含程度、方式之意。古希臘哲學(xué)家亞里士多德最早將其引入古典哲學(xué),之后該概念進(jìn)入了語(yǔ)言學(xué),成為一個(gè)公認(rèn)的重要范疇。Palmer將情態(tài)定義為說(shuō)話者態(tài)度和看法的語(yǔ)法化,是人們?cè)趯?duì)話中對(duì)所述命題的可能性及必要性的判斷[6]。由于分析的對(duì)象和分類(lèi)角度不同,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)情態(tài)的劃分并不統(tǒng)一,目前來(lái)看,人們傾向于情態(tài)的三分法:道義情態(tài)、認(rèn)識(shí)情態(tài)和能動(dòng)情態(tài)。道義情態(tài)是言者對(duì)聽(tīng)者的態(tài)度,表達(dá)允許和義務(wù)等指令性行為,與說(shuō)話人的權(quán)威有關(guān);認(rèn)識(shí)情態(tài)指言者對(duì)命題的態(tài)度,表達(dá)說(shuō)話人對(duì)命題可能性的判斷和推理,與現(xiàn)存證據(jù)有關(guān);能動(dòng)情態(tài)指主語(yǔ)做某事的能力和意愿,與主語(yǔ)狀態(tài)有關(guān)[7]。
情態(tài)的實(shí)現(xiàn)形式包括語(yǔ)言和非語(yǔ)言手段,語(yǔ)言手段有情態(tài)動(dòng)詞、實(shí)義動(dòng)詞、副詞、形容詞、謂語(yǔ)擴(kuò)展式甚至語(yǔ)篇;非語(yǔ)言手段指動(dòng)作、面部表情、身勢(shì)語(yǔ)等。其中,情態(tài)動(dòng)詞是情態(tài)范疇的原型和核心形式,具有最強(qiáng)的情態(tài)意義和豐富的語(yǔ)用元素。Halliday賦予一些基本的情態(tài)動(dòng)詞低、中、高三種量值,表達(dá)肯定與否定兩級(jí)之間不同的可能性,即必然性、或然性和可能性三個(gè)量級(jí),量值情況如表1所示[8]。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,當(dāng)說(shuō)話人選擇某一情態(tài)量值時(shí),同時(shí)對(duì)命題做出了或高或低的情態(tài)承諾;使用何種量值的情態(tài)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)自身的話語(yǔ)態(tài)度,需要考慮情態(tài)動(dòng)詞所表達(dá)的語(yǔ)義功能和會(huì)話發(fā)生的具體語(yǔ)境。
表1 情態(tài)動(dòng)詞的三種量值
情態(tài)動(dòng)詞的意義包含情態(tài)動(dòng)詞本身蘊(yùn)涵的語(yǔ)義和語(yǔ)境賦予的臨時(shí)語(yǔ)用意義,前者較為固定,易于把握,后者是對(duì)前者的偏離,具有偶然性。在庭審這一目的性很強(qiáng)的機(jī)構(gòu)話語(yǔ)活動(dòng)中,情態(tài)動(dòng)詞是說(shuō)話人為引導(dǎo)和制約受話人對(duì)話語(yǔ)的理解而采取的語(yǔ)言手段,它依據(jù)說(shuō)話人庭審身份的不同、具體語(yǔ)境的不同及話語(yǔ)內(nèi)容的不同而具有不同的情態(tài)意義和言外之力。法庭話語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的意義不是固有的、靜態(tài)的,而是在說(shuō)話人與受話人之間的博弈互動(dòng)和意義磋商中動(dòng)態(tài)生成的。
筆者認(rèn)為,庭審語(yǔ)境中話語(yǔ)人對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的選擇和調(diào)整體現(xiàn)在情態(tài)取向和情態(tài)量值兩個(gè)方面:情態(tài)取向的變化指在主觀情態(tài)、客觀情態(tài)和非情態(tài)客觀意義間的相互轉(zhuǎn)化;情態(tài)量值的變化指情態(tài)高、中、低值間的轉(zhuǎn)換。以往情態(tài)動(dòng)詞的研究語(yǔ)料多為簡(jiǎn)短的例句,對(duì)語(yǔ)境的完整性和動(dòng)態(tài)變化過(guò)程呈現(xiàn)不足。本文抽取美國(guó)一著名判例①中較為完整的一段庭審記錄來(lái)解析情態(tài)動(dòng)詞在庭審博弈中的動(dòng)態(tài)變化及其對(duì)語(yǔ)境的重建作用。筆者將其分為四個(gè)語(yǔ)段,請(qǐng)看下例②:
P:May I have just a moment,Your Honor?(法官閣下,我是否可以再問(wèn)一會(huì)兒?jiǎn)栴}?)
J:About the same matter?(是關(guān)于剛才談?wù)摰氖虑閱?)
P:Yes.Perhaps I could ask a few more questions.(是的。我想就此多問(wèn)幾個(gè)問(wèn)題。)
…
J:You may proceed.(你可以問(wèn)問(wèn)題。)
本例的會(huì)話參與人(法官、公訴人、辯方律師和被告)之間互動(dòng)性強(qiáng),對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的運(yùn)用非常密集和精彩。語(yǔ)段中公訴人以may和could兩個(gè)低值情態(tài)動(dòng)詞向法官發(fā)出繼續(xù)問(wèn)話的請(qǐng)求,may具有明顯的試探性和較高的禮貌程度。動(dòng)詞過(guò)去時(shí)could具有距離性,即交際雙方的關(guān)系未達(dá)到親密無(wú)間的程度,心理上還存在著一定距離,弱化了說(shuō)話人的權(quán)威,使請(qǐng)求更加委婉。之后,法官使用情態(tài)動(dòng)詞may同意公訴人的發(fā)問(wèn)請(qǐng)求,may在此不僅表達(dá)了“允許”的道義情態(tài),同時(shí)傳遞了法官的指令意圖,從而重建了一個(gè)公訴人對(duì)被告進(jìn)行交叉質(zhì)詢(xún)的交際語(yǔ)境。
P:Do you recall,Miss Hearst,when you wrote the sentence,“Sawseven employees,five women,two men,one young and nervous,manager is fat and black.”Do you recall when you wrote that?(哈斯特小姐,你是否記得你是什么時(shí)候?qū)懴逻@句話的:“我看見(jiàn)店里有七個(gè)雇員,五女二男,其中一個(gè)年輕、神情緊張,經(jīng)理黑黑胖胖的”。你記得是什么時(shí)候?qū)懴碌膯?)
D:I don't recall.(我不記得了。)
P:You don't recall?(你真不記得了?)
D:No.(不記得了。)
P:Wasn't it in fact after you had returned from Pennsylvania and when you were residing in Sacramento,California?(難道不是在你從賓西法利亞回來(lái)定居加利福利亞的薩克拉門(mén)托時(shí)寫(xiě)下的嗎?)
D:I can't recall it.(我記不起來(lái)了。)
交叉質(zhì)詢(xún)旨在暴露對(duì)方證人證言的矛盾、錯(cuò)誤和不實(shí)之處,以降低其證據(jù)的價(jià)值,或誘使對(duì)方證人承認(rèn)某些有利于本方的事實(shí)。當(dāng)然,權(quán)力的博弈是相互的,盡管被告處于無(wú)權(quán)地位,但也會(huì)適時(shí)采取閃避、模糊語(yǔ)、話語(yǔ)修正等策略,以維護(hù)自己的利益。此語(yǔ)段就是很好的證明。公訴人詢(xún)問(wèn)被告何時(shí)寫(xiě)下其搶劫記錄中的一段文字,問(wèn)話內(nèi)容設(shè)置了對(duì)被告不利的預(yù)設(shè),即表面上是詢(xún)問(wèn)日期,實(shí)則隱含了“被告承認(rèn)寫(xiě)下該段文字”的信息。被告有意對(duì)抗公訴人的誘導(dǎo)性問(wèn)話,相繼以don't和No做出兩次否定回答。公訴人隨即再以反意疑問(wèn)句重復(fù)質(zhì)詢(xún),此問(wèn)話形式表達(dá)了說(shuō)話人的較大肯定,對(duì)受話人的脅迫性很高。這時(shí)被告對(duì)回答做了微妙處理,將don't這個(gè)非情態(tài)客觀意義的表達(dá)形式轉(zhuǎn)換為認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞can't,該詞斷言了說(shuō)話人的能力,避免造成被告故意記不起來(lái)的印象。這種轉(zhuǎn)變無(wú)疑是被告在與公訴人的博弈中為維護(hù)話語(yǔ)權(quán)而做出的抗?fàn)帯?/p>
DA:Your Honor,I object.This is a completely different time and has nothing to do with the writing of the document that's been testified to.I will instruct the defendant not to answer.(我反對(duì),法官閣下。這段文字在談?wù)撏耆煌臅r(shí)間,且不屬于已被證實(shí)的書(shū)寫(xiě)材料,我將指示被告不作答。)
J:Well,you may instruct her as you see fit.But I will overrule the objection.(恩,如果你認(rèn)為恰當(dāng)可以指示被告不作答,但是我會(huì)駁回你的抗議。)
DA:All right.You are instructed not to answer.(好吧,你不作答。)
P:I beg your pardon?Mr.Bailey,you are instructing your witness not to answer?(百勒先生,我沒(méi)聽(tīng)錯(cuò)吧?你在指示你的證人③不作答?)
DA:That's right.(是的。)
…
J:All right.Now,then,the abjection is overruled.I will have to instruct the defendant to answer.(好啦,我現(xiàn)在駁回抗議!我將必須指示被告作答。)
P:Thank you,Your Honor.(謝謝法官閣下。)
話題控制是辯護(hù)人控制證人的一種重要策略,也是控辯雙方語(yǔ)言博弈的表現(xiàn)。法庭上,利益不同的控辯雙方總是不斷挑戰(zhàn)、反對(duì)或打斷對(duì)方的話語(yǔ),爭(zhēng)奪話語(yǔ)權(quán),尤其是辯方律師,總會(huì)盡最大可能為被告減輕、開(kāi)脫罪行。此語(yǔ)段中,辯方律師對(duì)公訴人的誘導(dǎo)性詢(xún)問(wèn)提出抗議,并以will這一中值道義情態(tài)動(dòng)詞表明其將“指示被告不作答”。而作為法庭機(jī)構(gòu)的最高權(quán)威,法官肩負(fù)著維護(hù)審判程序和控制控辯雙方爭(zhēng)執(zhí)等職責(zé),法官在雙方爭(zhēng)執(zhí)不下之時(shí),以話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)all right打斷雙方對(duì)話,奪取了話輪。一方面,他以低值情態(tài)動(dòng)詞may肯定了辯方律師指示被告不作答的權(quán)利,另一方面又以中值情態(tài)動(dòng)詞will表明駁回抗議的較大可能性。may和will的量值差異將法官的態(tài)度表露無(wú)遺。然而,辯方律師仍然堅(jiān)持抗議并實(shí)施了指示。法官不得已將will轉(zhuǎn)換為is駁回其抗議。is一詞表達(dá)非情態(tài)的客觀意義,陳述了一種事實(shí),不再為辯方保留發(fā)表己見(jiàn)的空間。而且will have to有著很強(qiáng)的情態(tài)意義和話語(yǔ)力度,表達(dá)了受話人意愿必須完全從屬于說(shuō)話人意愿的信息,隱含了說(shuō)話人的承諾和威脅。法官?gòu)牡椭禉?quán)力到中等義務(wù)再到最大責(zé)任的語(yǔ)義選擇,制約著情態(tài)動(dòng)詞從may到will,再到will have to的低—中—高的量值變化,而這種變化也形成了新的語(yǔ)境假設(shè):辯方律師必須放棄抗議,被告必須作答。
DA:All right.I will advise the defendant to invoke her Constitutional rights.This is turning into a fishing expedition and not a hearing.I am sure Your Honor knows the problem.(好吧,我會(huì)建議被告捍衛(wèi)其憲法權(quán)利。這種做法是一種非法調(diào)查而不是聽(tīng)證了。我相信法官閣下知道這個(gè)問(wèn)題。)
J:I am aware of the problem.But I am also aware that the issue in this case involves the subject of coercion.Because there's a whole course of conduct here that has to be evaluated,rather than a single incident.Now,on that basis,I would overrule the objection.(我很清楚這個(gè)問(wèn)題,但同時(shí)我也清楚這起案件爭(zhēng)論的焦點(diǎn)就是是否存在脅迫。因?yàn)檎麄€(gè)案件不是一個(gè)單一的事件,必須作為一個(gè)整體來(lái)評(píng)估?;谶@個(gè)考慮,我可能會(huì)駁回抗議。)
DA:All right.Miss Hearst,you are instructed to refuse to answer on the grounds that it might tend to incriminate.(好吧,哈斯特小姐,如果提出的問(wèn)題有歸罪的傾向,那你就拒絕作答。)
上述語(yǔ)段中法官與辯方律師的激烈爭(zhēng)執(zhí)或多或少損傷了雙方的面子?!懊孀印笔敲恳粋€(gè)社會(huì)成員意欲為自己爭(zhēng)得的在公眾中的個(gè)人形象,可分為積極面子和消極面子。積極面子就是希望被人喜歡欣賞;消極面子則是希望行動(dòng)自由和不被強(qiáng)加[9]。法庭辯論必然威脅到參與人的消極面子,但說(shuō)話人可以采取語(yǔ)言策略以減輕這種威脅,從而順利達(dá)到交際目的。在此語(yǔ)段的前半部分,辯方律師以中值情態(tài)動(dòng)詞will和高值行為動(dòng)詞advise繼續(xù)與法官博弈,法官在使用了高值情態(tài)動(dòng)詞has to進(jìn)一步做出闡釋之后減緩語(yǔ)力,使用中值情態(tài)動(dòng)詞would較委婉地表達(dá)其駁議,以緩和沖突。同時(shí),辯方律師也從法官情態(tài)量值的轉(zhuǎn)換中領(lǐng)悟了其話語(yǔ)態(tài)度的細(xì)微變化,隨即使用低值情態(tài)動(dòng)詞might表達(dá)意愿,保全法官的面子。這種高—中—低的量值變化緩和了雙方的對(duì)立關(guān)系,營(yíng)造了相對(duì)融洽的會(huì)話語(yǔ)境,情態(tài)動(dòng)詞的緩沖功能在此語(yǔ)段中表現(xiàn)得淋漓盡致。
上述的例證分析表明,情態(tài)動(dòng)詞依附于語(yǔ)境而存在,具體的庭審語(yǔ)境不但可以推導(dǎo)出情態(tài)動(dòng)詞的隱含意義和預(yù)設(shè)意義,而且還促使話語(yǔ)雙方在相互估量和判斷的博弈中對(duì)情態(tài)動(dòng)詞實(shí)施較為復(fù)雜、頻繁的取向轉(zhuǎn)換和量值調(diào)整,以實(shí)現(xiàn)話語(yǔ)權(quán)力的此消彼長(zhǎng),即博弈均衡。
為進(jìn)一步分析各庭審參與人對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的運(yùn)用情況,筆者對(duì)該案例約10萬(wàn)字的法庭審判記錄進(jìn)行語(yǔ)料④統(tǒng)計(jì),結(jié)果見(jiàn)表2。
表2 情態(tài)動(dòng)詞在法庭會(huì)語(yǔ)中的頻率(次)及比例分布⑤
從情態(tài)動(dòng)詞的類(lèi)別來(lái)看,道義情態(tài)和動(dòng)力情態(tài)的使用頻次明顯高于認(rèn)識(shí)情態(tài)。從情態(tài)量值來(lái)看,中值情態(tài)動(dòng)詞的使用頻次最高,其次是低值情態(tài)動(dòng)詞,高值情態(tài)動(dòng)詞的頻次最低。筆者從研究語(yǔ)料歸納出法庭審判中的5個(gè)高頻情態(tài)動(dòng)詞,它們是 will、would、could、can、may。情態(tài)的體現(xiàn)與語(yǔ)域有關(guān)[7]。法庭語(yǔ)篇以勸說(shuō)為目的,涉及的說(shuō)話人與受話人之間存在地位差別,屬于“從屬與權(quán)威”類(lèi)關(guān)系。而道義情態(tài)本身含有社會(huì)法則、道德或權(quán)威之力,其言語(yǔ)行為的指示性特點(diǎn)與法庭審判的語(yǔ)域是切合的。
從庭審參與人來(lái)看,各庭審參與人對(duì)情態(tài)動(dòng)詞高、中、低三種量值的運(yùn)用存在較大差異,呈現(xiàn)出各自的特點(diǎn)。Halliday認(rèn)為,說(shuō)話人所選擇的情態(tài)量值的高低與其社會(huì)角色有關(guān),量值越高表明發(fā)話者的權(quán)勢(shì)越高[8]。“權(quán)勢(shì)”在社會(huì)心理學(xué)中指一個(gè)人對(duì)別人擁有一定程度的權(quán)勢(shì)以至于能夠控制那個(gè)人的行為。英美法系中的法官是機(jī)構(gòu)權(quán)力的化身,其權(quán)勢(shì)明顯高于法庭上的其他人員,這是由法律制度和法庭程序預(yù)先設(shè)定的。法官雖然不直接參與證人詢(xún)問(wèn),但在法庭交際中可以通過(guò)提問(wèn)、打斷、轉(zhuǎn)換話題、元語(yǔ)評(píng)論等方式來(lái)控制律師或證人的話語(yǔ)權(quán)[10]。因此,法官對(duì)高值情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率明顯高于其他話語(yǔ)人,而且從表2可以看出,法官對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的類(lèi)別和量值的運(yùn)用游刃有余,這正是法官權(quán)勢(shì)的隱形實(shí)施。
作為權(quán)力的支配方,公訴人和律師的法庭角色僅次于法官,大量道義情態(tài)和動(dòng)力情態(tài)動(dòng)詞的使用體現(xiàn)了他們作為機(jī)構(gòu)代表的特殊地位與掌控話語(yǔ)資源的強(qiáng)烈意識(shí)。雖然訴訟雙方充滿了唇槍舌戰(zhàn),但雙方利益的實(shí)現(xiàn)還是以合作為前提。法庭審判中,高值情態(tài)動(dòng)詞具有極強(qiáng)的情態(tài)責(zé)任,過(guò)量使用不僅會(huì)使法庭充溢過(guò)多的“火藥味”,使受話人特別是陪審團(tuán)對(duì)這種“絕對(duì)態(tài)度”產(chǎn)生不利的心理反應(yīng),也使說(shuō)話人對(duì)自己所說(shuō)的內(nèi)容承擔(dān)了較大的責(zé)任,容易陷于被動(dòng)的境地,因此公訴人和律師對(duì)此謹(jǐn)慎使用。過(guò)多地使用低值情態(tài)動(dòng)詞則會(huì)暴露說(shuō)話人的謙卑,削弱其說(shuō)服力度。而情態(tài)動(dòng)詞較好地彌補(bǔ)了前兩者的缺點(diǎn),它具有相對(duì)態(tài)度的功能特點(diǎn),在確立權(quán)勢(shì)和說(shuō)服聽(tīng)眾之間尋得了平衡,因此在公訴人和律師的話語(yǔ)中使用頻次最高。另外,筆者發(fā)現(xiàn)中值情態(tài)動(dòng)詞主要出現(xiàn)在公訴人和律師對(duì)被告或證人的交叉質(zhì)詢(xún)中,在訴訟雙方之間及其與法官會(huì)話的語(yǔ)境中,他們多使用低值情態(tài)動(dòng)詞。適量使用低值情態(tài)動(dòng)詞可以表達(dá)對(duì)他人的尊重并體現(xiàn)自身修養(yǎng),這無(wú)疑是一種有效的博弈手段。被告與證人在法庭上處于權(quán)勢(shì)的底層,其答話內(nèi)容和方式不僅受制于法官,也受制于對(duì)方律師,因此他們對(duì)高值情態(tài)動(dòng)詞的使用相當(dāng)有限,尤其是被告。雖然前文例析中展示了被告在有限的范圍內(nèi)通過(guò)調(diào)整情態(tài)取向以挑戰(zhàn)對(duì)方律師的話語(yǔ)霸權(quán),但整體而言這種情況非常少見(jiàn)。被告和證人在法庭上的話語(yǔ)活動(dòng)主要是回答問(wèn)題,陳述或斷言事實(shí),以協(xié)助完成案件的重構(gòu),因此他們對(duì)一些表達(dá)情態(tài)化斷言的認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率很高,且在量值方面以低值情態(tài)為主,這與其較低的法庭角色地位吻合。
法庭會(huì)話是一個(gè)語(yǔ)言博弈的動(dòng)態(tài)過(guò)程,對(duì)抗或協(xié)作總是促使話語(yǔ)參與者采取合適的語(yǔ)言策略以實(shí)現(xiàn)話語(yǔ)效用的最大化。情態(tài)動(dòng)詞作為言語(yǔ)交際活動(dòng)的載體,也是庭審參與者之間語(yǔ)言博弈的結(jié)果。話語(yǔ)人對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)取向和情態(tài)量值的選擇和調(diào)整揭示了會(huì)話人不同的社會(huì)角色、話語(yǔ)目的和權(quán)勢(shì)關(guān)系。本文嘗試性地運(yùn)用語(yǔ)言博弈論來(lái)解讀庭審話語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的生成和運(yùn)用的奧秘,其研究構(gòu)想和設(shè)計(jì)在國(guó)內(nèi)法律語(yǔ)言的研究中較為新穎,但本研究也存在以下不足:對(duì)情態(tài)動(dòng)詞轉(zhuǎn)變類(lèi)型的歸納不夠全面,僅是一些粗略的勾畫(huà);分析語(yǔ)料不夠充分,轉(zhuǎn)自二手資料,如果實(shí)施基于語(yǔ)料庫(kù)的研究,結(jié)果可能更具說(shuō)服力;由于篇幅有限,本研究沒(méi)有討論其它非情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)表達(dá)手段,筆者在收集語(yǔ)料時(shí)發(fā)現(xiàn)有相當(dāng)部分的心理動(dòng)詞(如suggest,think)和情態(tài)副詞(如 certainly,actually)出現(xiàn)頻率很高,這些詞屬于高值情態(tài)詞,值得進(jìn)一步研究。
注釋:
①選自美國(guó)著名判例網(wǎng) http://www.law.umkc.edu/faculty/projects/ftrials/ftrials.htm:trial of Patty Hearst,1976(檢索:2012-2-15.)。案情概要:1974年2月,名人之后Patty Hearst在其寓所遭到名為SLA的恐怖組織綁架勒索。4月,Patty Hearst加入該恐怖組織。4月15日,Patty Hearst參與了銀行搶劫殺人案。5月,Patty Hearst參與商店搶劫殺人案。之后,100名洛杉磯警察與SLA交戰(zhàn),6名SLA成員死亡,Patty Hearst逃逸。1975年9月18日,Patty Hearst被捕。1976年3月20日,此案開(kāi)庭審理,Patty Hearst獲刑7年。
②J=Judge(法官),P=Prosecutor(公訴人),DA=Defense Attorney(辯方律師),D=Defense(被告)。
③在英美刑事法庭中,被告人(the defendant)是作為證人(witness)接受律師詢(xún)問(wèn)的。
④語(yǔ)料包括直接詢(xún)問(wèn)和交叉詢(xún)問(wèn)的問(wèn)答記錄,其中公訴人與被告和證人的問(wèn)答語(yǔ)料約52 710字,辯方律師與被告和證人的問(wèn)答語(yǔ)料約43 012字。
⑤表中數(shù)據(jù)包括肯定和否定形式的情態(tài)動(dòng)詞的數(shù)量,不包含說(shuō)話人直接引用他人話語(yǔ)中的情態(tài)動(dòng)詞。數(shù)據(jù)由筆者與另一位從事法律語(yǔ)言學(xué)的課題組成員協(xié)作統(tǒng)計(jì)。
[1]廖美珍.法庭問(wèn)答及其互動(dòng)研究[M].北京:法律出版社,2003.
[2]王則柯.新編博弈論平話[M].北京:中信出版社,2003.
[3]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1996.
[4]Hintikka J.Logic,Language Game,and Information[M].Oxford:Oxford University Press,1973.
[5]李明菲,許之所.語(yǔ)言博弈及會(huì)話策略的調(diào)整[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006(5):760-763.
[6]Palmer F R.Mood and Modality[M].Cambridge:Cambridge University Press,1986:16.
[7]湯敬安,央泉.英語(yǔ)情態(tài)范疇的多視角研究[M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,2008.
[8]Halliday Mak.An Introduction to Functional Grammar[M].2nd ed.London:Edward Arnold,1994.
[9]Brown P,Levinson S.Questions and Politeness:Strategies in Social Interaction[M].Cambridge:Cambridge University Press,1978.
[10]呂萬(wàn)英.法庭話語(yǔ)權(quán)力研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2011.