螢火蟲
〔挪威〕羅爾夫·雅各布森
董繼平 譯
那是有螢火蟲的夜晚,
我們等著公共汽車去維萊特里,
我們看見兩個(gè)老人在
懸鈴木下面接吻。就在那時(shí),
你一半對(duì)空氣說,
一半對(duì)我說:
任何愛了多年的人,
都沒有白活。
而就在那時(shí),我看見了黑暗中的
第一只螢火蟲,圍繞你的頭
明滅地閃耀著光亮。
就在那時(shí)……
(夏 秋摘)
散 步
〔英〕托馬斯·哈代
嬋 娟譯
你近來沒有同我一起散步,
走到在山頂生長(zhǎng)的那棵樹,
沿著長(zhǎng)廊似的小道,
像過去的暮暮朝朝。
你身體孱弱行走不便,
不能和我一同上路,
我獨(dú)自前往,但我毫不介意,
因?yàn)椴⑽从X得你被拋在家里。
今天我又一次登上小山,
登臨的方式?jīng)]什么改變。
放眼把四周環(huán)顧,
景致我依舊諳熟。
仍無人結(jié)伴同行,
可是有什么不同?
唯有回家時(shí)看到屋子空蕩,
內(nèi)心隱約涌起的寂寞惆悵。
(朱新安摘自《英語廣場(chǎng)》2012年12月號(hào))
生 活
〔美〕德·萊維托芙
梅申友 譯
火,在草和葉里燃燒,
那么綠,似乎
每個(gè)夏日都是最后的夏日。
風(fēng)兒擺動(dòng),葉子
在陽光下顫動(dòng),
每一天都是最后一天。
一只紅色的蠑螈
如此冰涼,如此
易捉,像是在夢(mèng)里
移動(dòng)著它那纖細(xì)的腳趾
和長(zhǎng)尾。我張開
手,讓它爬走。
每一刻都是最后一刻。
(徐 悅摘自《世界文學(xué)》)