魏 菱
(河池學院外語系,廣西 宜州 546300)
語言學涵蓋諸多方面的研究,不同的學者對其有不同的學術觀點。學者Grice 的合作原則觀念,在語言交流的過程中,要針對現(xiàn)實的狀態(tài)去分析其語境的釋義。不要說難以理解的語言,同時也不要是自己的語言具有客觀上的歧義性狀態(tài)存在。要力求簡潔、達意,信息含量大,進而在道德的體現(xiàn)下表現(xiàn)出其最真實的本意,并且能夠產(chǎn)生愉快的氣氛。其釋義是在現(xiàn)實的交流過程中,話語者通過一種表達方式能夠富含多層意思,或者傳達出與其話語表面意思相反的內容。進而具備其語言相應的不確定性,也就是復雜言外語言方式的外延,傳達出模糊的語用含義。
語用模糊和語義模糊是兩個概念,但是國內學者在進行相應的研究過程中,卻將二者的區(qū)別混為一談,進而產(chǎn)生研究的障礙。下面對二者進行概念上的分析,語用模糊在前面已經(jīng)做過介紹,在此不再進行累述,而語義模糊更多的語言學的范疇,不涵蓋心理學以及人際交往中存在的現(xiàn)象,是指單純的語言學的研究效果。語用模糊的產(chǎn)生是根據(jù)相應的語境進行分析的,所以在此之中需要考慮很多的細節(jié)上的問題,學者俞東明對此的闡述為,語言行為在交流過程中具備著表層意思的言外含義的體現(xiàn),是復雜邏輯思維的體現(xiàn)形式。有鑒于此,可以將語用模糊的應用分為四個方面,分別是多重語用模糊;雙重或數(shù)重語用模糊;條件性的雙重言外行為以及語篇性語用模糊??赡軙谄渲写嬖谥丿B的效應以及在某種條件下可以進行轉化[1]。
(一)多重語用模糊。其概念是指在語言交談中,說話者在進行交流的過程中同時與多名在場者進行互動的形式。
在《哈姆雷特》中的第三幕中的第二場里有一個曲目,叫做《捕鼠機》,其為典型的戲中戲。其構思的過程中是主人公哈姆雷特相同某種方式去探討一下老哈姆雷特是否會靈魂未滅,看一下其具體的效果。所以在此基礎之上雇傭一個巡回劇團去表現(xiàn)一個兇殺劇。其劇情就是以老哈姆雷特為原型進行穿鑿的。在進行觀賞《捕鼠機》,心虛的國王非常憤怒,在上演一半的過程中立場,這個時候兩個寵臣登施特恩、羅森克蘭茨對哈姆雷特傳達王后的懿旨,這時樂工上場,哈姆雷特開始說話:
上段原文中有一句話“you cannot play upon me”,對這句話進行釋義,這時一種比喻的方式進行語言的交流,釋義為“你(們) 不可能把我當?shù)炎右粯哟底唷?。從語言的表面意思進行分析,很多人感覺不知所云,而且哈姆雷特瘋癲的狀態(tài)是讓很多人都了解的,所以也就見怪不怪了。但是其中有著深層含義的體現(xiàn),從語言中能夠聽到弦外之音,不僅僅樂器的使用這么簡單,其語言的含義表現(xiàn)在以下三個方面:首先是向別人證明我的“精神狀態(tài)還不是非常的好”,其次是警告那些國王的寵臣不要惹怒它,最后則表現(xiàn)在那些國王的衛(wèi)士不要想國王的走狗一樣的去惡意對付它。所以從這段語言之中可以了解到,具有多層的含義,所以能夠從這個側面去領悟語用模糊概念的延伸。
(二)雙重或數(shù)重語用模糊。這是指語言言外之力的表象,經(jīng)常性的會是以相反的狀態(tài)表現(xiàn)出來的,是指在一次會話過程中所表現(xiàn)出來的多重含義的體現(xiàn)。
哈姆雷特突然變得精神失常,在這個特殊的時間段之內,無疑會讓別人感覺非常的差異,尤其是對其產(chǎn)生威脅作用的新國王以及王后(哈姆雷特的生母)。其大臣波洛涅斯認為哈姆雷特之所以會變得不正常,是因為愛上奧菲利婭的緣故。特此為了進一步的了解,親自去找哈姆雷特進行了解,下面是他們之間的交談
波洛涅斯和哈姆雷特交流過程中,波洛涅斯被哈姆雷特說為是“魚販子”這讓波洛涅斯很奇怪,因為這與其實際的職業(yè)差距是非常巨大的,所以在此階段中需要考慮很多的細節(jié)問題。從波洛涅斯的角度進行分析,認為哈姆雷特確實是瘋了,但是從哈姆雷特的角度進行分析,他的語句透露出三層含義,下面進行一下闡述:首先,這完全沒有邏輯性的答復,表明現(xiàn)在哈姆雷特的精神狀態(tài)是非常糟糕的,同時也就很巧妙的躲避了波洛涅斯的詢問,達到了自己原本裝瘋的目的,同時可以進一步的去麻痹對方。其次,是一種暗諷的形式,主要體現(xiàn)在通過這樣的暗喻形式說明波洛涅斯像無良的商人一樣道德非常低下,同時也是對其卑劣的手法進行有力回擊的一種方式體現(xiàn)。因為利用他心愛的姑娘去試探他,不是君子所為。最后就是誠實的人只占到萬分之一,那么言外之意就是說波洛涅斯不是一個非常誠實的人,它的品行是值得懷疑的[2]??梢钥闯鲆痪湓捀缓嘀氐暮x,也就能夠通過這樣的對話領略得到語用模糊的意境。
(三)條件性的雙重言外行為。其概念的核心體現(xiàn)在“恰當條件”的運用和融入,也是在此基礎上將語用模糊的概念進行延伸使用。簡單的分析如下,它是語言條件邏輯性的展示,在交流中,如果原命題為真,則選擇與之相對應的言外行為。倘若原命題為假,則選擇與此命題相對應的言外行為。
在著作里有這樣情節(jié),是哈姆雷特導演的戲劇《捕鼠機》在上演之前,國王特意問道戲劇的名稱,答到:
在解釋劇情的時候,哈姆雷特特意強調,所有人都是正直的人,均不是小人,雖然戲中的內容跌宕起伏,但是僅限于藝術創(chuàng)作的角度,是文學的范疇而已,沒有其他的隱含意思。而這段話本身就含有很多層意思。主要表現(xiàn)在兩個方面,如果不做虧心事,自然也就不怕鬼叫門,這與外界因素無關,只是內心素養(yǎng)考量的一種戲劇式方法。同時通過交流過程中的探試和詢問,可以做一個客觀上的分析和判斷,進而能夠解決心中的困惑。
(四)語篇性語用模糊。語偏性的概念是全面的意思,也是具備統(tǒng)領性含義的體現(xiàn)。是指在交流的過程中往往不能夠簡單的迅速進行了解,是需要一個過程,進而在此過程中慢慢的理解語言的全部含義,而不是單一含義的表現(xiàn)模式。是有著情結的鋪墊和概念上的衍生,需要理解以及結合語境進行分析和處理的。為了方便研究,在此就不援引英文原著,而是取其翻譯后的內容,是哈姆雷特和國王派的羅森克蘭茨之間的交流,目的是為了探尋被哈姆雷特誤殺的波洛涅斯尸體去向,下面就是交談的內容。
羅森克蘭茨: 尊敬的殿下,尸體您是怎么處理的?
哈姆雷特: 尸體本來就是一種泥土,現(xiàn)在已經(jīng)讓它重入泥土之中。
羅森克蘭茨:那請您告訴我它現(xiàn)在放置在什么地方,這樣我們可以招到它并安置到教堂之中。
哈姆雷特:你不能夠相信這是真的。
羅森克蘭茨:這不能夠相信什么呢?
哈姆雷特:你們不要相信我說的關于自己的秘密,我卻要替你們保守秘密。并且現(xiàn)在連海綿都能夠詢問我,讓我這個高貴的王子情何以堪?
羅森克蘭茨:殿下,原來您是把握看做為海綿。
哈姆雷特:是的,先生,你是一塊專門能夠吸納君王恩惠以及名利的海綿。但是這樣的人,往往是到最后的時候才能夠表現(xiàn)出最大的效力的,就像一只猴子吃堅果一樣,君王只是按照自己的意愿去吃它,先放到嘴里潤濕,然后在一口吞下。如果君王需要被你們曾經(jīng)吸收的東西,只要輕輕一捏,你們就像海綿一樣變得干癟無力了。
羅森克蘭茨:殿下,您說的是什么呢?
哈姆雷特:要是這樣,齷齪的語言正好可以說給傻瓜聽。
羅森克蘭茨:尊敬的殿下,請您務必要將尸體的去向告訴我們,這樣我們好交差。
交流內容的核心在于打探尸體的著落,而哈姆雷特給其的答案是已經(jīng)歸為泥土,同時又對他講述海綿的故事。這種不知所云的回答自然讓羅森克蘭茨很困惑,由于哈姆雷特是皇親貴族,身份上存在著巨大的差異,所以在進行交流的過程中,不可能像審犯人的方式進行嚴厲詢問。而哈姆雷特的回答看似模糊的已經(jīng)等同于胡言亂語,但是實際上仍舊是表達出兩種含義,首先自然是證明自己已經(jīng)徹徹底底的瘋掉,另外的一層含義是通過這種語言的表達方式,深刻的諷刺著羅森克蘭茨之流,同時也表現(xiàn)出哈姆雷特內心中剛強又忍辱負重的性格。
通過上面的研究,可以得到如下的結論。在語言的使用和分析的過程中,語用模糊是寫作的一種手段和方式,正是通過這種描述,能夠營造出更好的藝術氛圍,產(chǎn)生朦朧的美學價值。在進行分析的過程中,可以了解哈姆雷特的話語中,即可表現(xiàn)出他的瘋癲,同時也能夠掩蓋他思維的敏捷,冷靜,同時從這個角度進行分析。哈姆雷特的語言中還蘊含著很多其它的含義以及其中的內涵,既有諷刺,也有警告,同時也有其他的情感表達。進而塑造豐滿的戲劇人物的形象,進而將其魅力完整而美妙的展現(xiàn)出來。所以,讀者或觀眾可以通過對語用模糊現(xiàn)象的研究更好的領悟莎士比亞文學的藝術魅力。
[1]李婷. 英美經(jīng)典文學作品《哈姆雷特》賞析[J]. 時代文學(下半月),2012 (01) .
[2]陳偉彬. 哈姆雷特的理性與復仇[J]. 大連海事大學學報(社會科學版), 2012 (01) .