孫 茗
(太原理工大學 陽泉學院,山西 陽泉 045000)
語言與文化之間存在著十分緊密的內(nèi)在聯(lián)系,語言承載著思維信息,文化則規(guī)定著思維信息的傳遞。通過兩者的相互作用,人們在對語言的理解過程中不斷加深著對文化的進一步了解[1]75-79。同時,通過對文化的了解,語言的學習也得到了推動。
近年來,國際交流與合作越來越廣泛,英語作為一種廣泛使用的交際語言,其重要地位日益凸顯。與此同時,這樣的形勢對大學英語教學提出了更高的要求。那么語言教學的目的就不只是教授語言知識,還應當通過對不同文化現(xiàn)象的分析加強學生對英語材料的理解能力,使學生的語言交際能力在雙向文化教學中得到提高,所以將文化教學融入語言教學,進而融入聽說讀寫等技能中去就顯得尤為重要。
語言與文化有著相同的特征,它們是一個民族區(qū)別于其他民族的主要標志。語言反映了文化的內(nèi)容,而文化的發(fā)展變化促進了語言的形成與發(fā)展[2]103-105。因此,語言教學離不開其相關(guān)聯(lián)的文化教學。
在大學英語教學中隱藏在語言背后的文化因素是影響學生對英語聽力和閱讀材料做出正確理解的主要障礙。由于對英美文化中大量非語言形式的文化背景和社會準則知識的欠缺,許多大學英語學習者在明確主題思想和分析材料結(jié)構(gòu)的能力方面顯得比較薄弱,再加上傳統(tǒng)的大學英語教學過于重視分析語言的構(gòu)成形式,忽略了語言本身在交流中的運用以及東西方文化的異同,于是導致了學習者對錯誤語言的理解和對英語學習效果的質(zhì)疑。大學英語教師受到課時的限制,很難做到使非英語專業(yè)的學生在有限的學時里接觸到大量的西方傳統(tǒng)社會文化知識。當遇到大量的英文原著的閱讀和理解時,這些學生就會產(chǎn)生很強的挫敗感并且影響繼續(xù)學習英語的熱情和興趣。因此,在大學英語教學過程中教師需要明確語言與文化的密切關(guān)聯(lián),在教授語言系統(tǒng)知識的同時也加強東西方文化知識的補充和對比,以提高教學效果。例如,適當增加有關(guān)東西方文化差異方面的難度適中的篇章,幫助學生在語言文化領(lǐng)域進行互動學習,調(diào)動學習積極性,培養(yǎng)學生對文化差異的敏感性,在其很好地了解不同國家的文化特點的基礎(chǔ)上提高文化素養(yǎng)達到有效交際的教學目的。
在英語學習過程中,學習者已有的漢語語言文化知識背景對新知識的掌握和理解產(chǎn)生著重要影響,學習者會不自覺地運用母語的文化及習慣來處理目的語的輸入信息,按照母語的思維進行語言解碼[3]211-213。這樣一來,學習者的英語學習就有可能遇到母語與目的語特征相同時順利正確解碼,以及特征相異時錯誤偏差的理解這樣兩種情況。此時,正是對大學英語教學中雙向文化教學的考驗,如何在母語與目的語的異同之間找到平衡點,利用兩者的特征有效地幫助和引導學習者對語言及文化知識進行解碼是教師和學習者關(guān)注的重點。一方面,當母語特征與目的語,也就是說英語與漢語特征類似時,漢語語言及文化背景能夠極大地促進英語語言的學習;而此時,教師的角色是協(xié)助學習者建立兩種文化之間的聯(lián)系,找出其中的最佳關(guān)聯(lián)點,促進其對英語材料的分析理解,學習者也能夠從這樣的對比中獲得自信,利用自身漢語文化背景加深印象,提高英語學習的興趣。例如,在新視野大學英語讀寫教程第四冊第一單元里的一篇文章中提到婚姻的責任與義務,作者將婚前追求的幸福與婚后有孩子和家庭責任的幸福都歸結(jié)在愛這個意味深長的字眼中。愛情那種火熱的光芒會褪去,而親情的平淡與執(zhí)著會維系著家庭的完整與快樂。無論東西方文化都注重家的概念,從圣誕節(jié)與春節(jié)舉家團圓的相似性到母親節(jié)、父親節(jié)關(guān)注父母健康幸福的相同點,都能夠引導學習者明白作者文章的中心意圖,那就是無論對于個人還是社會而言,家庭的完整性至關(guān)重要。于是在相似的文化背景下,責任與義務的含義也就更加明確了。
另一方面,當母語與目的語的某些特征不同時,英語語言學習就會受到漢語文化和習慣的負面影響,阻礙英語材料的正確解碼,甚至產(chǎn)生理解上的偏差和失誤。在這樣的情況下,教師則要注意避免大量的語言學習灌輸給學習者,讓其被動接受;同時也要明確把一種文化中的語言規(guī)則習慣直接搬到另一種文化中去帶來誤解。因此,教師從不同角度運用不同手段去展現(xiàn)不同語言文化的差異成為教師在英語教學中的重點。例如,在《新視野大學英語讀寫教程》第三冊第四單元的一篇課文中介紹了美國文化中的標志性事物,由于歷史、地域、人文等因素的差異,要求學習者僅從文字和圖片信息區(qū)了解自己從未接觸過的文化內(nèi)容有一定的難度。于是,將母語文化中類似或相近的內(nèi)容與其進行對比教學,就可以給學習者帶來較強的觸動,從而更好地進行英語語言及詞匯的理解。文章首先介紹了位于紐約灣北部的自由女神像,講述了雕像作者為其創(chuàng)作的經(jīng)歷以及現(xiàn)實原型。學習者可以很容易地從歷史角度獲取雕像代表美國獨立解放的涵義,但是教師可以從文化對比角度遇到學習者更深刻地明白獨立背后隱含的信息。自由女神像一手高舉指引光明的火炬,一手捧著代表美國獨立政治制度的獨立宣言,十分明確地將美國獨立的消息告訴了世人,她的個體形象也象征著美國文化中的個人主義;而我國代表解放戰(zhàn)爭勝利的人民英雄紀念碑以無數(shù)為人民利益奮斗的戰(zhàn)士為原型,展現(xiàn)了一幅全民抗戰(zhàn)的史詩畫卷,同時將漢語文化中集體主義思想表現(xiàn)了出來。通過這樣的對比學習者能夠更好地了解孤獨的自由女神的文化象征意義和“l(fā)iberty”在美國文化中的地位和作用。在同一單元的第二篇文章中講述了一位女性藝術(shù)家的成長故事,語言生動,故事引人入勝,但是許多學習者在讀到第十段時遇到了文化差異帶來的障礙。文章中提到藝術(shù)家前期作品以龍、城堡和神秘生物為體裁,充滿陰暗色彩。由于龍文化在漢語中象征祥和富貴,很難與災難相聯(lián)系,所以學習者很難體會藝術(shù)家開始新生活擺脫舊作品的渴望。教師此時就要對比東西方龍文化特征的差異,使學習者了解到在西方龍為有翅膀、會噴火的邪惡生物,帶給人們的是恐懼和噩夢。這樣了解了文化上的差異,文章潛在暗示也就更容易明白了。
在長期的大學英語教學中,教師對于母語文化所起到的作用缺乏足夠的認識與了解,往往錯誤地認為英語教學要全脫離漢語語言文化或漢語文化的影響,忽視了漢語文化與英語文化的溝通融合。然而,語言具有共性,所以母語及其文化在英語教學中不可或缺[4]。教師在傳遞英語和英語文化信息時要以漢語文化為背景,在對兩種文化的異同進行對比時,發(fā)現(xiàn)其中的共性與差異,幫助學習者掌握英語語言及文化知識。此外,了解英語語言文化與漢語語言文化的異同用于指導大學英語教學應當堅持以下幾個原則:
第一,在找出兩種文化差異時,重點對不同思維方式和價值取向進行鑒別,避免用自己固有標準解釋其目的語語言現(xiàn)象。對目的語文化產(chǎn)生認可的同時也要對其進行加工分析,有選擇地吸收其中的有益成分。
其次,雙向文化的教學內(nèi)容要與教材內(nèi)容緊密相連,教師應避免過多和任意的介紹與語言信息無關(guān)聯(lián)的文化內(nèi)容,要密切聯(lián)系大學英語學習者的經(jīng)歷、體驗以及專業(yè)等差異,使教學內(nèi)容與文化信息充分結(jié)合,真正做到通過傳授文化知識而提高語言能力。
最后,文化因素的導入要堅持循序漸進的原則,以學生為中心,做到依據(jù)學生現(xiàn)實的語言水平來確定文化教學的內(nèi)容和深度。由于文化涉及范圍廣,內(nèi)容零散,教師要特別注意文化教學的這一特點,將話語或篇章中隱含的相關(guān)文化信息有機地串聯(lián)到一起,以利于學生由淺入深地掌握教材內(nèi)容。
由于語言文化差異對語言教學的順利進行有著重要影響,所以不能單純注重語言教學,必須加強文化背景知識的導入,這樣才能更好地幫助學生在實際中正確地理解和運用語言。課堂上所教授的知識是有限的,而其文化背景卻是很廣泛的。教師同時也是學習者,要盡可能多地閱讀相關(guān)的文化背景資料。對于各種文化差異現(xiàn)象要有敏銳的洞察力,細心觀察,不斷提高自己的語言文化修養(yǎng)。
[1]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]胡文仲,中英文化習俗比較[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]束定芳等,現(xiàn)代外語教學——理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[4]王守仁.論文化思想差異與英語教學[J].四川外語學院學報,1997,(4):106-107.