国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論口譯筆記訓(xùn)練方法

2013-08-15 00:50:05汪小祥
關(guān)鍵詞:短時記憶譯員口譯

汪小祥 曹 蘭

(常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院外國語學(xué)院 江蘇常州 213164)

0 引言

口譯是高強度的腦力勞動,由于人腦記憶存在一定的局限性,人們往往很難在短時間內(nèi)記住所聽的全部內(nèi)容,必須借助筆記才能較為成功地完成口譯任務(wù)。筆者近年來一直從事高校英漢口譯課程教學(xué)工作,通過長期教學(xué)實踐與總結(jié),認(rèn)為口譯筆記訓(xùn)練應(yīng)該由淺入深,從易到難,在口譯訓(xùn)練的不同階段應(yīng)采取不同的方法。

1 口譯筆記的作用

1)翻譯中記憶的作用。為了迅速、準(zhǔn)確地譯出原文,譯員必須充分發(fā)揮記憶的作用。記憶一般為三種:瞬時記憶、短時記憶和長時記憶。瞬間記憶保持時間為0.25秒左右;短時記憶保持時間為1分鐘左右;長時記憶保持期限可以從1分鐘以上直至終身[1]。由于口譯活動的迅速性,譯員必須充分發(fā)揮瞬時以及短時記憶的作用。需要指出的是,每個人的瞬時以及短時記憶能力往往是比較有限的,加上口譯現(xiàn)場有一些難以預(yù)測的因素,如背景噪音、人為干擾等因素的存在,譯員的注意力會受到不同程度的分散,所以,為了彌補這些不足,必須發(fā)揮口譯筆記的作用。

2)口譯筆記的作用。一般來說,交替?zhèn)髯g可分為兩個階段,即:Phase I:C I=L+N+M+C和Phase II:C I=Rem+Read+P。交替?zhèn)髯g(第一階段)=聽力與分析(listening and analysis)+筆記(note-taking)+短期記憶(short memory)+協(xié)調(diào)(coordination);交替?zhèn)髯g(第二階段)=記憶(remembering)+讀筆記(note-reading)+傳達(production)[1]。第一階段是對原文的理解階段,第二階段是譯文的表達階段。第一階段是第二階段的前提與基礎(chǔ)。在整個交替?zhèn)髯g過程中,筆記是第二個環(huán)節(jié),對口譯質(zhì)量的好壞起著至關(guān)重要的作用。筆記是連接練習(xí)聽力與分析、短時記憶以及協(xié)調(diào)的橋梁。若在聽力與分析的基礎(chǔ)上能夠迅速地做出合理的筆記,則會對短期記憶以及后面的各個環(huán)節(jié)產(chǎn)生促進作用。相反,如果不能迅速地做出合理的筆記,必然會對短期記憶以及后面的各個環(huán)節(jié)產(chǎn)生負(fù)面影響。在口譯活動中,譯員的下列現(xiàn)象極為常見:只記下了全部意思的1/3,或者每層意思都有所提及,但信息漏洞隨處可見、錯誤百出。這些失誤常常是由于譯員筆記方法不當(dāng)所致。

3)口譯筆記的缺陷??谧g筆記主要是記錄原文的主要信息、邏輯聯(lián)系、數(shù)字、專有名詞和技術(shù)術(shù)語等??谧g筆記固然重要,但是在口譯實踐中不可片面夸大其作用。筆記只是口譯記憶的輔助手段,若完全依賴筆記,就會主觀期待把原話一字不落地記錄下來,最終養(yǎng)成把筆記當(dāng)成聽寫的不良習(xí)慣??谧g活動中,記錄在筆記上的邏輯關(guān)系、信息點、以及大量未記錄的信息,仍然需要靠人腦的記憶。

2 口譯筆記訓(xùn)練方法

口譯筆記是一項技能,必須通過長期不斷的訓(xùn)練才能習(xí)得。在教學(xué)中教師必須設(shè)計大量的任務(wù),對學(xué)生進行較為系統(tǒng)的口譯筆記訓(xùn)練。訓(xùn)練過程中須由淺入深、從易到難,遵循循序漸進的原則。在筆記訓(xùn)練的不同階段采取不同的訓(xùn)練方法,即:“關(guān)鍵詞”記錄法、“關(guān)鍵詞+符號+縮寫”記錄法以及“雙語多元”記錄法等??谧g入門很難,如果一開始就讓譯員用目標(biāo)語做筆記,譯員就會對口譯產(chǎn)生畏懼心理,所以首先可采用源語對原文的關(guān)鍵詞進行記錄的方法;通過一番訓(xùn)練,向譯員傳授符號以及縮寫技巧,減少純語言性的記錄,增加信息量;再經(jīng)過一段時間的訓(xùn)練,譯員就可以靈活地將源語、目的語以及符號和縮寫同時運用在口譯筆記中。

2.1 “關(guān)鍵詞”記錄法

口譯活動中譯員所要傳達的應(yīng)該是原文所包含的信息,因此在進行口譯筆記的時候,譯員必須記錄原文的每層意義,而不是原文的每個單詞。與原文各層意義對應(yīng)的關(guān)鍵詞應(yīng)該成為筆記的重點。語言是由一系列的多元功能(metafunctions)構(gòu)成的,主要包括概念功能、人際功能以及文本功能[2]。其中概念功能是由及物性系統(tǒng)(transitivity)以及語氣(VOICE)構(gòu)成。及物性系統(tǒng)包括物質(zhì)過程、行為過程、心理過程、言語過程、關(guān)系過程以及存在過程。物質(zhì)過程包括施動者、行為動詞以及行為目標(biāo);行為過程主要指心理和生理的行為,如呼吸、咳嗽、微笑等;心理過程主要通過表示視覺、反映以及認(rèn)知的詞語體現(xiàn)出來;關(guān)系過程包括定語和確認(rèn)身份;言語過程是通過 say,tell,talk,praise等與言語表達相關(guān)的詞語得以體現(xiàn);存在過程主要是通過存在性動詞如exist以及there be句型得以呈現(xiàn)。上面六個過程的重要組成部分是句子中的關(guān)鍵信息,與之對應(yīng)的詞語就是關(guān)鍵詞。下面將通過實例說明在口譯中如何用源語記錄原文的關(guān)鍵詞[2]。

例1:John built a new house.(物質(zhì)過程)

筆記:John,built,house

例2:Mary coughed a lot last night.(行為過程)

筆記:Mary,coughed,last night

例3:I don’t think that you are right.(心理過程)

筆記:I,not,think,you,right

例4:因為我的學(xué)習(xí)成績?nèi)〉昧撕艽筮M步,所以王老師表揚了我。(言語過程)

筆記:學(xué)習(xí)、進步、王老師、表揚

例5:The fair is on a Tuesday.(關(guān)系過程)

筆記:fair,Tuesday

例6:There is a beautiful girl in a faraway village.(存在過程)

筆記:beautiful,girl,faraway,village

2.2 “關(guān)鍵詞+符號+縮寫詞”記錄法

由于時間有限,譯員常常無法寫下所有的關(guān)鍵詞,因此需要借助符號和縮寫等手段。常見的符號語縮寫詞如下[3]:←(原因)、→(導(dǎo)致)、↑(上升)、↓(下降)、↑↑(越來越強)、↓↓(越來越弱)、≤(小于等于)、≥(大于等于)、⊙(會議,會面)、=(亦即,意味著)、NK(朝鮮)、∞(接觸,交往)、∩(進入)、∈(屬于)、GB/ENG(英國)、SK(韓國)、﹥﹤(沖突,戰(zhàn)爭)、∽(替換成)、∵(因為)、∴(所以)、⊥(觀點分歧)、♂(男性)、♀(女性)、Tw(臺灣)、2友(雙方的友誼)、&(和)、∨(勝利)、★(優(yōu)秀)、□(國家)、+(好)、—(差)、等等。由于符號和縮略詞簡單明了,若在口譯筆記中合理使用,能夠提高筆記的質(zhì)量。如下例所示。

例7:今年頭7個月,全社會固定資產(chǎn)投資同比增長20.4%,社會消費品零售總額同比增長9.8%,國有及國有控股工業(yè)企業(yè)實現(xiàn)利潤905億元,增長31.5%,外貿(mào)進出口總額為2848億美元,同比增長10.6%。實際使用外資金額242億美元,同比增長21.68%[3]。

筆記:頭7月,全社固資↑20.4%

社會消品零售↑9.8%

國有及控股工企905億元,↑31.5%

進出口2848億,↑10.6%

實用外資242億,↑21.68%

(該筆記為筆者所做)

例7原文共有字?jǐn)?shù)98個,筆記的字?jǐn)?shù)為45個,為原文的45.9%。雖然與原文相比,筆記的字?jǐn)?shù)與字符有了大大的減少,但是保留了原文的絕大多數(shù)主要信息。相比之下,筆記比原文要精煉得多,對譯員快速、準(zhǔn)確地完成口譯活動起到了積極的促進作用。這一效果主要得益于筆記中使用了大量的符號以及縮略詞,其中符號6次,縮寫詞6次。

2.3 “雙語多元”記錄法

在口譯實踐中,經(jīng)常會出現(xiàn)使用目的語比源語更為方便的現(xiàn)象。譬如當(dāng)你聽到漢語“但是”時,可以用英文“but”記錄;聽到英語中的“advantages and disadvantages”時就可以記錄成“優(yōu)&缺”。因此,可以采用雙語多元記錄法,即:源語+目的語+關(guān)鍵詞+符號+縮寫詞。

例8:第三產(chǎn)業(yè)已成為外商在穗投資的新熱點。去年,新批第三產(chǎn)業(yè)項目1037個,吸收外資44.4億美元,外商投資已從工業(yè)擴大的到金融、保險、房地產(chǎn)、商業(yè)、娛樂、教育和保健等領(lǐng)域[3]。

筆記:三產(chǎn):熱(廣州)/外↓

上y 1037 OK

(外↓ 4.44 bl)

外↓

→Fnc

Ins

Com

Ed

保健

上述筆記綜合運用了源語關(guān)鍵詞、目的語關(guān)鍵詞以及符號和縮略詞。在記錄“金融”、“保險”、“商業(yè)”、“教育”等信息時,使用“Fnc”,“Ins”,“Com”,采用了目的語縮略詞的靈活方式;在記錄“第三產(chǎn)業(yè)”、“外商投資”時,使用了“三產(chǎn)”(源語縮略詞)和“外↓”(源語縮略詞+符號),簡明扼要,一目了然。原文字?jǐn)?shù)為78個,筆記字?jǐn)?shù)只有32個,是原文的41%。在口譯筆記技巧的綜合運用下,用了不足原文一半的字?jǐn)?shù)傳達了與原文同樣多的信息。

3 結(jié)束語

口譯筆記是口譯活動中的重要環(huán)節(jié),從某種程度上講,對口譯活動的成敗可起著至關(guān)重要的作用。嫻熟而合理的進行口譯筆記,有益于譯員短時記憶,有助于譯員正確地理解原文,從而較為順利地完成口譯任務(wù)。訓(xùn)練過程中須做到由淺入深、從易到難,循序漸進,在筆記訓(xùn)練的不同階段采取不同的訓(xùn)練方法[4]。當(dāng)然,口譯筆記雖重要,但也不可片面夸大其作用,筆記只是口譯記憶的輔助手段。不管口譯筆記多么完美,都不能代替記憶在口譯過程中的作用。因此,在口譯活動中譯員必須將口譯筆記與記憶有機結(jié)合起來,實現(xiàn)更完美的翻譯。

[1]陳友勛.口譯筆記的認(rèn)知理據(jù)[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2008(5):83-87.

[2]胡壯麟,姜望琪.語言學(xué)高級教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002:699-705.

[3]趙軍峰.商務(wù)英語口譯[M].北京:高等教育出版社,2003:7-99.

[4]馬曉梅.口譯教學(xué)中的聽力信息處理[J].常州大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2012(2):114-116.

猜你喜歡
短時記憶譯員口譯
基于長短時記憶神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的動力電池剩余容量預(yù)測方法
會議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項基于上海譯員的問卷調(diào)查
中外口譯研究對比分析
短時記憶、長時記憶對英語聽力的影響
口譯中的“陷阱”
EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
短時記憶理論的影響
論機器翻譯時代人工譯員與機器譯員的共軛相生
外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
論心理認(rèn)知與口譯記憶
滁州市| 济源市| 榆中县| 和平县| 河曲县| 新蔡县| 文化| 当阳市| 祥云县| 拜泉县| 民权县| 当雄县| 蛟河市| 顺昌县| 福建省| 北宁市| 临海市| 武城县| 齐河县| 郓城县| 宣武区| 曲松县| 民权县| 霍林郭勒市| 汪清县| 祁连县| 绵竹市| 尚志市| 陆良县| 朝阳县| 兴义市| 长治市| 梁山县| 祥云县| 永和县| 合川市| 北票市| 龙南县| 黄山市| 呼伦贝尔市| 芦溪县|