厲勇
第一次聽見“怪咖”這個(gè)詞,是《中國(guó)好聲音》的主持人華少形容庾澄慶和吳莫愁,華少笑稱他們是兩個(gè)“怪咖”。那時(shí),我就在琢磨,“怪咖”是什么意思,奇怪的人?或者更嚴(yán)重些——“怪胎”?
再次聽見“怪咖”,是在2012年中國(guó)網(wǎng)球公開賽時(shí)解說員形容法國(guó)女網(wǎng)名將巴托麗??窗屯宣愒谇驁?chǎng)上的表現(xiàn),確實(shí)夠奇怪的:發(fā)球動(dòng)作十分夸張,打法另類,每次發(fā)球前都要面向觀眾連續(xù)跳躍,就連她的長(zhǎng)相也有幾分怪異。
我差不多明白這個(gè)詞的意思了,
原來,“怪咖”是臺(tái)語,在臺(tái)灣俚語中的“咖”是指“角”,就是“角色”的意思。臺(tái)語的“大咖”就是大角色,“小咖”就是小角色。所以,2012年湖南衛(wèi)視火起來的節(jié)目《百變大咖秀》,也借用了臺(tái)語。2012年歲末火爆的電影《泰囧》,也可以概括為三大怪咖的泰國(guó)圃事。我想,如果“怪咖”早點(diǎn)流行。印度經(jīng)典電影《三傻大鬧寶來塢》或許就翻譯為《三怪咖大鬧寶來塢》了。
世界無窮大,什么怪事、怪人都有。從怪胎到怪咖,也足以說明人們對(duì)另類行為和怪人的包容度。你看,以前好多年紀(jì)大一點(diǎn)的人看不慣年輕人好好的黑頭發(fā),偏要染成黃的、紅的、綠的;好好的牛仔褲,偏要剪幾個(gè)洞洞??墒?,幾年過去了。現(xiàn)在的中年人對(duì)年輕人的怪異著裝已經(jīng)能夠包容和理解了。
怪胎,在我看來,多少是有鄙視和罵人的意思的??墒?,“怪咖”沒有,它只有調(diào)侃、好玩的意味。同時(shí)這個(gè)詞比怪胎要文雅。
最柔軟的青春里,正在長(zhǎng)大的和已經(jīng)長(zhǎng)大的人都擁有最美好的時(shí)光。不管別人怎么想,年輕人應(yīng)當(dāng)美美地綻放出來,瘋得可能把天搗塌下來,滿腦子不正經(jīng)就想來點(diǎn)怪咖。因?yàn)殄e(cuò)過了可以搞怪的年齡再去槁怪,就要付出更大的代價(jià)了。
身邊有一個(gè)朋友,一直都是“怪咖”打扮,服飾另類,發(fā)型一次比一次怪。他現(xiàn)在的發(fā)型是腦袋中間留一撮頭發(fā),兩邊剃掉,身后卻有一條細(xì)長(zhǎng)的小辮子。他的豪邁宣言是:總有一個(gè)人,會(huì)和我有同樣的“怪咖”頻道。
大千世界,總有你不能理解的“怪咖”,但是,請(qǐng)別用怪胎去嘲笑和謾罵了。也許,正因?yàn)槟闵磉吥莻€(gè)“怪咖”,你生命中的某段歲月才會(huì)刻骨銘心,難以忘懷。