国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職涉外文秘專業(yè)《實用翻譯》課程的設(shè)計與教學(xué)

2013-04-29 18:24張紅唐娜
考試周刊 2013年65期
關(guān)鍵詞:教學(xué)過程課程設(shè)計

張紅 唐娜

摘 要: 《實用翻譯》課程是涉外文秘專業(yè)課程中的職業(yè)技術(shù)核心課,是一門理論結(jié)合實踐的課程。該課程的設(shè)計和教學(xué)效果直接關(guān)系到涉外文秘人才的培養(yǎng)質(zhì)量。本文以適應(yīng)社會發(fā)展和滿足經(jīng)濟需求為出發(fā)點,探討高職涉外文秘專業(yè)《實用翻譯》課程的設(shè)計與教學(xué)實施效果。

關(guān)鍵詞: 實用翻譯 課程設(shè)計 教學(xué)過程 高職涉外文秘專業(yè)

一、引言

涉外文秘專業(yè)致力于培養(yǎng)具有專業(yè)行政助理能力、擁有良好英語語言功底、具備良好溝通和協(xié)調(diào)技巧的高素質(zhì)畢業(yè)生。其中,語言功底是行政助理能力和溝通協(xié)調(diào)能力的基礎(chǔ),而翻譯能力是語言功底必不可少的組成部分。翻譯基礎(chǔ)知識和基本技能的傳授是打好學(xué)生良好英語語言功底的必要環(huán)節(jié),是學(xué)生滿足涉外文秘崗位要求的必要保障,《實用翻譯》課程的設(shè)計和教學(xué)效果直接關(guān)系到涉外文秘人才的培養(yǎng)質(zhì)量。本文以適應(yīng)社會發(fā)展和滿足經(jīng)濟需求為出發(fā)點,探討高職涉外文秘專業(yè)《實用翻譯》課程的設(shè)計與教學(xué)實施效果。

二、課程定位

(一)人才培養(yǎng)目標(biāo)

我國勞動社會保障部對秘書的定義是“從事辦公室程序性工作、協(xié)助領(lǐng)導(dǎo)處理政務(wù)及日常事務(wù)并為領(lǐng)導(dǎo)決策及其實施提供服務(wù)的人員”。[1]涉外文秘從業(yè)人員除了需要能夠完成中文秘書的工作之外,還要具備較好的英語溝通能力。涉外文秘專業(yè)培養(yǎng)的人才主要面向三資企業(yè)、國家企事業(yè)單位、民營中小企業(yè)內(nèi)秘書相關(guān)崗位,力求培養(yǎng)思想品德優(yōu)秀、身體健康靈活、心理素質(zhì)良好、專業(yè)知識扎實、技能精準(zhǔn)熟練,能夠從事與行政助理、辦公室文員、涉外秘書、外事接待等相關(guān)職業(yè)的實用型復(fù)合型人才。涉外文秘專業(yè)學(xué)生的職業(yè)范圍如下表。

(二)課程定位

實用翻譯課程是涉外文秘專業(yè)的職業(yè)技術(shù)核心課,是一門理論結(jié)合實踐的課程。該課程對該專業(yè)學(xué)生的翻譯職業(yè)能力培養(yǎng)和職業(yè)素養(yǎng)養(yǎng)成起主要支撐作用,為培養(yǎng)學(xué)生的實際翻譯能力打下堅實全面的基礎(chǔ),本課程與涉外文秘專業(yè)學(xué)生的職業(yè)技能緊密結(jié)合,使學(xué)生能夠勝任涉外秘書崗位的需要。

本課程是在高職學(xué)生具有了一定聽、說、讀、寫、譯的能力及相關(guān)專業(yè)知識的基礎(chǔ)上開設(shè)的。

三、課程設(shè)計

(一)課程設(shè)計原則

1.課程依據(jù)就業(yè)市場對高職應(yīng)用英語專業(yè)涉外文秘方向畢業(yè)生相關(guān)崗位翻譯能力的要求而設(shè)置。

2.教學(xué)內(nèi)容的確定結(jié)合新的社會需求和學(xué)生的實際狀況,以及高職高專英語教學(xué)的特點,本著“實用為主,夠用為度”的原則,突出教學(xué)內(nèi)容的實用性和針對性。

3.教學(xué)內(nèi)容根據(jù)學(xué)生就業(yè)崗位需求而調(diào)整,體現(xiàn)時效性。

4.課程的設(shè)計以完成本職業(yè)未來相關(guān)崗位可能面臨的工作任務(wù)為導(dǎo)向,體現(xiàn)職業(yè)性。

(二)教學(xué)內(nèi)容

本課程以項目為基礎(chǔ),將工作項目移植到課堂,保證教學(xué)與工作的一致性,采用任務(wù)驅(qū)動的方法主導(dǎo)教學(xué)過程,實現(xiàn)課堂與實訓(xùn)室的一體化。具體任務(wù)如下表:

(三)教學(xué)模式

本課程采用基于工作過程的學(xué)習(xí)和教學(xué)方式,采用任務(wù)驅(qū)動的方法主導(dǎo)教學(xué)過程,實現(xiàn)課堂與實訓(xùn)室的一體化,培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)崗位應(yīng)用能力及職業(yè)素養(yǎng)。具體教學(xué)活動步驟如下:

1.導(dǎo)入活動:老師導(dǎo)入活動背景,提出教學(xué)目的和要求。

2.布置任務(wù):老師提出工作任務(wù)及工作要求。

3.任務(wù)分析:將學(xué)生分為小組,每組2~4人,就相關(guān)話題開展小組討論,找出完成任務(wù)的難點。

4.理論知識與技能準(zhǔn)備:老師借助PPT,案例分析講解相關(guān)理論及知識點,并培養(yǎng)學(xué)生的相關(guān)技能。

5.完成任務(wù):學(xué)生根據(jù)所學(xué)理論知識完成任務(wù)。

6.任務(wù)評估:課堂分析和討論,學(xué)生展示任務(wù)成果,由學(xué)生對譯文的質(zhì)量進行正確的評價,并給出理由,教師對學(xué)生的討論情況進行點評總結(jié),提出提高能力的措施。

(四)教學(xué)方法

1.課堂講授法與啟發(fā)性教學(xué)法的結(jié)合。課堂講授法作為基本翻譯理論知識、翻譯技能的傳授方式有著不可替代的作用。本課程的講授比較注重利用教學(xué)場所的多媒體設(shè)備,老師在講授中更多地通過多媒體演示,向?qū)W生展示每個項目的基本流程,講解重要的知識點,分析實際案例,啟發(fā)學(xué)生完成任務(wù)。比如企業(yè)簡介翻譯項目,通過示范演示和講授,使學(xué)生把握企業(yè)簡介翻譯原則與語言特點部分。通過課堂講授,學(xué)生可以系統(tǒng)、全面地了解每個教學(xué)項目的整體結(jié)構(gòu)及知識點之間的區(qū)別與聯(lián)系,從而掌握完成任務(wù)的關(guān)鍵。

2.案例引導(dǎo)分析法。本課程采用的教學(xué)案例包括每個翻譯項目中經(jīng)典的翻譯例子和翻譯不當(dāng)?shù)睦印Mㄟ^文字、圖片等案例的演示,能夠較好地引導(dǎo)課程內(nèi)容的展開,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。案例分析能夠較好地促進學(xué)生思考,加深學(xué)生對各個翻譯項目技巧的理解。

(五)課程考核

根據(jù)高職學(xué)生的特點,設(shè)定考核方式,注重對學(xué)生平時翻譯職業(yè)素養(yǎng)及翻譯能力的培養(yǎng)??己税哑綍r學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,包括課堂參與、課堂作業(yè)與課后作業(yè)(小論文、課后反思等)與考試成績緊密結(jié)合起來,最后以考試成績和平時成績綜合評定學(xué)生的水平,其中考試成績40%,平時成績占60%。

四、結(jié)語

《實用翻譯》課程的設(shè)計要依據(jù)社會對涉外文秘專業(yè)人才需求的變化而變化。一成不變的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法容易造成人才培養(yǎng)與人才需求相互脫節(jié),學(xué)校學(xué)習(xí)與崗位實踐相背離。專業(yè)負責(zé)人和任課教師必須緊跟時代的發(fā)展,掌握行業(yè)的新動向,不斷完善和修改核心課程的設(shè)計與教學(xué)模式,培養(yǎng)出符合社會需求的高素質(zhì)、高技能的涉外文秘人才。

參考文獻:

[1]秘書國家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn).中華人民共和國勞動和社會保障部,2006.

猜你喜歡
教學(xué)過程課程設(shè)計
龍鳳元素系列課程設(shè)計
中秋明月
初中歷史教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的有效培養(yǎng)策略分析
多方位選拔與培養(yǎng)網(wǎng)絡(luò)綜合布線技能競賽人才
淺談科技英語教學(xué)
淺談高校乒乓球教學(xué)過程中的問題及對策
欣賞教育在中學(xué)化學(xué)教學(xué)中的實施
基于Articulate Storyline的微課程設(shè)計與開發(fā)
MOOC環(huán)境下微課程設(shè)計研究
基于自動化系統(tǒng)的PLC課程設(shè)計