姚嘉
摘要:隨著中國經(jīng)濟飛度發(fā)展,同聲傳譯的用武之地越來越明顯,目前世界上有 98%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。同聲傳譯是包括“聽-理解-轉(zhuǎn)換-表達”在內(nèi)的復(fù)雜過程,要求譯員有很高的文化素質(zhì),因此對同聲傳譯實驗室功能的要求越顯重要。對同聲傳譯實驗室的分析描述是提出構(gòu)建同聲傳譯實驗室必備的要求,三峽大學(xué)MTI同傳實驗室使用芬蘭 SANAKO Lab 100系統(tǒng),該系統(tǒng)是一套先進的語言學(xué)習(xí)平臺,主要為聽力和口語提供大量的重要訓(xùn)練活動。Lab 100 為學(xué)生和老師提供了現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)環(huán)境的一切功能和好處。該系統(tǒng)是一套純粹的軟件解決方案,不需要另外的硬件,因此易于安裝和維護。希望該文能給同聲傳譯實驗室的建設(shè)及課程教學(xué)帶來一些啟示。
關(guān)鍵詞:同聲傳譯;功能;軟件;設(shè)備要求;原則
中圖分類號:H315.9 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-3044(2013)08-1941-03
同聲傳譯,又簡稱同傳(simultaneous inter-pretation),是指譯員在不打斷講話者的情況下,不間斷地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯是世界上很流行的一種翻譯方式,其具有很強的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,但是這種口譯方式必須提前做一些準(zhǔn)備,這樣口譯發(fā)生在源語言發(fā)生的同時, 譯員才能盡快地把源語言翻譯成目標(biāo)語言.同傳時間非常緊,沒有間隔,幾乎是不能更改,現(xiàn)場效果反饋非常迅速。
同聲傳譯實驗室主要是用于同聲傳譯教學(xué)的實戰(zhàn)訓(xùn)練,同聲傳譯的主要功能有:數(shù)據(jù)翻譯練習(xí),原語概述練習(xí)、文本視譯訓(xùn)練、同聲傳譯訓(xùn)練、交替?zhèn)髯g訓(xùn)練、以及同傳模擬會議功能等等,此外也適用于口譯訓(xùn)練等。同聲傳譯實驗室設(shè)立后,能夠?qū)嵱糜诒緦I(yè)口譯訓(xùn)練和同聲傳譯模擬。
1 實驗室建設(shè)基本要素
當(dāng)您用 SANAKO Lab 100 作為教學(xué)工具時,會涉及到以下重要的概覽和說明。您可將班級中的學(xué)生劃分成不同課程(Session,即不同的學(xué)習(xí)組),在不同課程中您可進行不同的具體學(xué)習(xí)活動(Activity),譬如聽力理解,錄音回答等等。您也可將整個班級歸入到一個課程中。
1.1程序定義
基于課程理念的 SANAKO Lab 100 程序是指,您可針對學(xué)生能力和水平的差異,讓他們在各自活動中使用不同的學(xué)習(xí)資料。通過這種方法,學(xué)生可以學(xué)習(xí)與自己水平相當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)資料,從而獲得最大的學(xué)習(xí)裨益。
1.2 程序活動
SANAKO Lab 100 里的多種活動,給您提供了高效率和多用途教學(xué)需求的全部。除基礎(chǔ)練習(xí)外,您還可以制作測驗,練習(xí)同聲和分段翻譯。
1.3程序內(nèi)容
Lab 100 的使用簡單又有趣,這是因為它的外觀和功能都是針對無干擾流暢教學(xué)環(huán)境需求而設(shè)計的。使用 SANAKO Lab 100教學(xué)過程中,您無需擔(dān)心操作錯誤步驟,因為控制按鈕狀態(tài)會隨著活動過程的進展,自動作相應(yīng)的改變。SANAKO Lab 100 語言學(xué)習(xí)中心是由下列組件組成:教師計算機上的圖形用戶界面 (GUI) ,節(jié)目源接口(PSI-Program Source Interface),媒體存儲單元 (MSU-Media Storage Unit) ,系統(tǒng)連接單元(SCU-System Connection Unit)以及用戶音頻面板(UAP-User Audio Panel)。
1.3.1 節(jié)目接口
節(jié)目源接口 (PSI) 可通過其輸入孔與任何外部音頻源連接也可與學(xué)生相連。
1.3.2 存儲單元
媒體存儲單元(MSU)是所有師生錄音儲存的地方。它是個獨立的數(shù)字單元,用來保存您要訪問的音頻文件。教師可從教師計算機中復(fù)制媒體文件到媒體存儲單元,每個學(xué)生錄音時間最多可達 99 分鐘,而節(jié)目源文件則可達到 120/240 個小時。
1.3.3 連接單元
系統(tǒng)連接單元(SCU)用于連接媒體存儲單元,學(xué)生和教師音頻面板,外部音頻源(經(jīng)節(jié)目源接口)的設(shè)備,確保學(xué)生、教師及外部音頻源之間的聲音連接成功建立;
1.3.4 用戶面板
用戶音頻面板(UAP)就是學(xué)生用戶界面。它位于每個學(xué)生課桌上,也是 SANAKO Lab 100 用戶界面的一部分。音頻面板上的控件對音頻源所起作用可是:調(diào)整音量、設(shè)置或刪除書簽以及回答測驗問題。教師端也配備了一個教師用戶音頻面板;
1.4 課程設(shè)置
SANAKO Lab 100 中,活動是指您的教學(xué)活動和過程,以及學(xué)生的學(xué)習(xí)活動和過程。 SANAKO Lab 100 中,課程是指一些設(shè)置,您和學(xué)生可在其中進行不同練習(xí)。例如,您可讓一組學(xué)生進行發(fā)音練習(xí),而另一組學(xué)生進行聽力理解。而你要做的就是創(chuàng)建兩個課程,一個用作模仿訓(xùn)練而另一個則用作聽力理解。對于每個課程,您都需要選擇參與者、執(zhí)行的活動以及音頻源(例如,在模仿訓(xùn)練中選擇 MP3 音頻文件),然后再為參與的學(xué)生開始他們要進行的活動。
1.4.1 編制活動
SANAKO Lab 100 語言教學(xué)中心包含以下預(yù)先編制好的活動: 聽力理解 、模仿訓(xùn)練朗讀練習(xí)、 電話對話 、配對討論 、小組討論、同聲翻譯、 分段翻譯、 錄音回答 測驗、AP? 考試、 自學(xué)模式、音頻點播。SANAKO Lab 100 課程中,您可將預(yù)先編制好的活動中的練習(xí)分配給學(xué)生。選中相應(yīng)的活動后,教師屏幕上的課程視窗界面將給出指導(dǎo)您進行活動的步驟。
1.4.2 課程活動
課程是指一組正在進行某項學(xué)習(xí)活動的學(xué)生。您可自由選擇參加者數(shù)量;一個課程可包含單獨學(xué)生,一組學(xué)生或者整個班級??偣部山⑷齻€課程。 課程是 SANAKO Lab 100 課堂的關(guān)鍵,GUI 設(shè)計中體現(xiàn)了使用課程的理念。SANAKO Lab 100 采用不同顏色標(biāo)記正在進行的不同的課程,您可從屏幕上直觀地地觀察相關(guān)信息及正確的學(xué)生圖標(biāo)。
1.4.3 工作模式
除了可以將學(xué)生設(shè)置和加入到課程內(nèi)進行指導(dǎo)外,Lab 100 還允許你設(shè)置自我方式工作模式,用于學(xué)生音頻點播和自學(xué)。這些自學(xué)工作臺可被安置在網(wǎng)絡(luò)內(nèi)不同教室中的任何地方,學(xué)生可隨時使用它們進行自學(xué)和聽讀學(xué)習(xí)資料練習(xí);或者作為視聽教室供學(xué)生自學(xué)使用。 自我訪問模式可以在常規(guī)的課程方式操作之外運行,可不需要教師控制。 教師可定義供自我訪問模式使用的 MSU 文件列表,學(xué)生可使用學(xué)習(xí)資料進行獨立學(xué)習(xí)。需要時,教師還可呼叫自我訪問小組。
1.5軟件安裝
1.5.1 光驅(qū)顯卡
支持 Microsoft? Windows? XP 或者 Windows VistaTM 分辨率 1024 x 768 或更高,支持 16 位顏色聲卡 DVD 光驅(qū) 鼠標(biāo) 網(wǎng)絡(luò)適配器 COM 端口(僅用于 AA Lab)
1.5.2 啟動管理
將 Lab 100 CD-ROM 插入您計算機 CD-ROM 驅(qū)動器中,安裝向?qū)詣訂?。如未啟動,打開 Windows 資源管理器,選擇CD ROM 驅(qū)動器,然后雙擊‘Setup.exe文件。 選擇安裝路徑。安裝完成時單擊 OK,無需重新啟動。
1.6 硬件安裝
1.6.1 媒體存儲
媒體存儲裝置 (MSU)。它是個媒體倉庫,教師音軌可保存或復(fù)制到它里面。儲存在這里的音頻文件可被傳輸?shù)綄W(xué)生音頻板。 該模塊對節(jié)目源文件的最大存儲容量可達 120 小時。媒體存儲裝置對節(jié)目源文件的最大存儲容量可達 240 小時。
1.6.2 串行接口
系統(tǒng)連接單元 (SCU)。如果系統(tǒng)中不包括媒體存儲裝置(AA Lab)的話,系統(tǒng)串行接口是必須的。串行接口能將教師電腦連接到系統(tǒng)連接單元并將外部音頻源設(shè)備(例如 MP3 播放器,磁帶錄音機等連接到系統(tǒng)連接設(shè)置。使用雙通道節(jié)目源接口,用戶可連接兩個外部音頻源到單個系統(tǒng)連接設(shè)置(SCU)端口。
1.6.3 用戶面板
用戶音頻板 (UAP)。用戶音頻板是桌面嵌入型,用金屬板安裝位于每個學(xué)生位置,它是學(xué)生用來參加 Lab 100 課堂的工具。教師也有一個用戶音頻板。在課桌上打個洞,在課桌下緊固螺釘,這樣就可牢固地附加在學(xué)生課桌上。
1.6.4 面板教學(xué)
教師電腦 (計算機) 。用于控制學(xué)生面板和教學(xué)。
Note:以上數(shù)據(jù)須根據(jù)同傳室實際情況作出調(diào)整。
2 結(jié)論
Lab 100 多媒體教學(xué)環(huán)境含有對有效而愉快的教與學(xué)來說不可或缺的所有基本特點和功能。教師是學(xué)習(xí)活動不可置疑的中心,擁有一套教學(xué)管理工具,也從各種能讓其評估學(xué)生課堂表現(xiàn)和記錄學(xué)生進步過程的方法中獲益。另外,創(chuàng)新能力也會產(chǎn)生出新的學(xué)習(xí)材料。Lab 100 為學(xué)生的口語練習(xí)和基于課本的練習(xí)提供了最佳的工具。學(xué)生聲音錄制功能使他們有廣闊的機會來用目的語進行互動。學(xué)生也會因享有用來進行獨立學(xué)習(xí)或補充學(xué)習(xí)的資源而獲益。獨立的擴展模塊可輕易地對Lab 100 的基礎(chǔ)平臺進行升級和提升,從而使其成為一套靈活的可修改的軟件解決方案,能適應(yīng)老師們特定的教學(xué)需要。
綜上所述,同聲傳譯在國內(nèi)得到了越來越多的應(yīng)用 ,同傳口譯員在市場上有強勁需求。截至2013年初,招收翻譯碩士院校共有158所。由此可以推出國內(nèi)仍有大多數(shù)院校沒有開設(shè)同聲傳譯的課程,更不用提同聲傳譯教育基地了。該類課程多只在設(shè)立翻譯系或是翻譯專業(yè)的院校中出現(xiàn),甚至有可能在該類院校也不夠完備。因此適時地在普通高校中對英語專業(yè)本科生開設(shè)同聲傳譯課程,迎合社會,滿足學(xué)生的需求是一個值得的、有益的探索。
參考文獻:
[1] D·塞萊斯科維奇, M·勒代雷. 口譯理論實踐與教學(xué)[M]. 汪家榮, 李胥森, 史美珍 譯. 北京:北京旅游教育出版社, 2009:27-29.
[2] 鮑剛. 口譯理論概述[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005:33-35.
[3] 楊承淑.口譯教學(xué)研究:理論與實踐[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005:52-53.
[4] 楊承淑.從經(jīng)濟性原則探討順譯的運用[J].中國翻譯,2002(11):19-21.
[5] 萬宏瑜,楊承淑. 同聲傳譯中順譯的類型與規(guī)律[J].中國翻譯,2005(5):28-29.
[6] 邱瓊. 重述在同聲傳譯中的作用[D].2005.
[16 ]劉祖培. 翻譯等值辯[J]. 中國科技翻譯, 2000(2):1-4.
[17 ]陸剛. 論文章標(biāo)題英譯的功能對等[J]. 中國科技翻譯, 2003(4):28-31.
[18 ]馬會娟. 對奈達的等效翻譯理論的再思考[J]. 外語學(xué)刊, 1999(3):74-79.