趙曉雪
摘要:在漢語的詞匯教學(xué)中為了使學(xué)生更好的掌握詞匯的含義、用法、又能擴大學(xué)生的詞匯量,我們可以嘗試不同的詞匯教學(xué)方法,已達到詞匯學(xué)習(xí)的目的。
關(guān)鍵詞:語言、詞匯、嘗試、解釋、掌握
眾所周知,語言是由詞匯組合在一起而形成的,詞匯在語言中占有重要的地位,因此詞匯的學(xué)習(xí)在語言的學(xué)習(xí)過程中也是非常重要的。在漢語教學(xué)的課堂體系中,詞匯教學(xué)必然占有著非常重要的地位,是學(xué)生學(xué)習(xí)和理解課文的前提,是學(xué)生掌握和擴大詞匯量的重要手段。如何讓學(xué)生在短短的教學(xué)時間里,認識、理解、記憶詞語,并最終能熟練運用所學(xué)詞語進行交際,是每個漢語教師所關(guān)注的問題。下面就漢語詞匯教學(xué)方法談?wù)勛约旱捏w會,與大家分享。
我們可以使用直觀展示的方法來解釋生活中常用,離學(xué)生生活比較近的詞語。直觀展示的方法又可以分為用圖片或用圖畫來展示,用實物來展示。教師不是通過言語說明,而是通過一些直觀的手段來展示。在黑板上畫出圖畫,用一些簡單的圖片,使用多媒體課件,做一些簡單的動作,用一些實物等。這種方法適用解釋那些所指具體可感的詞語,例如,“門”“剪刀”“牛”“鼻子”“耳朵”“拿”關(guān)門“咸”“辣”等。這類詞語的意義適合運用直觀的手段來顯示。
演示法也很實用,比如:解釋“微笑”、“擁抱”、“鞠躬”老師自己示范或者讓聽懂的學(xué)生示范這個動作,我想學(xué)生一定馬上就能把詞義搞明白,又如“推、拉、提、端、掐、握、舉”“踢、踏、跳”等這些跟肢體有關(guān)的動詞,教師可以直接做出各種動作,讓學(xué)生將動詞符號與實際的動作聯(lián)系起來,從而掌握詞語的用法。演示法最主要是用于動詞的解釋,老師表演的辦法居多。在活躍的氣氛中讓學(xué)生學(xué)會詞語之間的差異,并理解他們的意思。
我們還可以嘗試在漢語詞匯教學(xué)中用目的語解釋目的語,使學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中盡量減少母語的干擾,增強學(xué)生接觸漢語和感受漢語的機會。這就是呂必松在《對外漢語教學(xué)概論》中說到,“習(xí)得第二語言的過程是借助于第一語言建立實物、實情與第二語言的聯(lián)系逐漸向建立實物、實情與第二語言直接聯(lián)系過渡的過程?!?也就是我們通常所說的由第一語言思維逐漸向第二語言思維過渡的過程。用目的語解釋目的語的方法是靈活多樣的,我們在講解形容詞時不失為一種好的方法,常見的有同義詞、近義詞或反義詞解釋。一些形容詞不必做過多的描述,最簡單的方式是指出它的反義詞或同義詞即可,而且成對的講解也是快速記憶詞匯的方法之一。例如用反義詞解釋:高——矮、美——丑、寒冷——炎熱。但是一個詞往往同時有好幾個反義詞,例如“稀”是一個多義詞,它的很多意義都有自己的反義詞,像“密”、“厚”、“稠”等都與它構(gòu)成反義關(guān)系,而我們正可以利用它的反義詞的意思來區(qū)別它的不同意義。這樣既起到了解釋詞語的作用,同時在無形中加深原有詞匯的理解還擴大了詞匯量。
語境在漢語教學(xué)中的作用也是舉足輕重。漢語中一些簡單的名詞、形容詞可以用上面這些方法來解決,但也有很多是用上述方法不能解決的,例如動詞的講解,那么我們不妨把它放在具體語境中來理解。我們要教給學(xué)生的,不是語言中靜態(tài)的詞匯,而是言語中動態(tài)的詞匯。也就是說,要教會學(xué)生如何使用這個詞,如何用這個詞來表達。因此,動詞的講解我們可以結(jié)合語境和句子來進行詞語教學(xué)。特別是在學(xué)習(xí)漢語綜合課的過程中,我們可以將詞匯帶入課文內(nèi)容的相關(guān)語段中,讓學(xué)生通過理解所提供的話語來解釋詞義,即通過語境來顯示詞語的意義,并不直接提供詞語的意義解釋。比如,在學(xué)習(xí)第七課的生詞時的“侃”,學(xué)生在看到文中作者說“在報社遇見了自己老同學(xué),天南海北的侃,竟忘了外面等著的車” ,引導(dǎo)學(xué)生你在遇到多年不見的同學(xué)會干什么,學(xué)生自然會聯(lián)系實際,通過這段話也就理解“侃”的詞義。當(dāng)然運用語境示義法所設(shè)定的語境一定要是學(xué)生能夠理解的。
有一定的漢語基礎(chǔ)的班級,我們還可以使用下定義的方法解釋詞語,通常下定義所使用的詞語要比被解釋的詞語更常用,下定義所使用的語句的語法結(jié)構(gòu)比較簡單。一些以漢語為母語者使用的詞典對詞語的定義解釋未必能幫助漢語學(xué)習(xí)者理解詞義。比如,《現(xiàn)代漢語詞典》對“錯車”一詞的解釋是:火車、電車、汽車等在單軌上或窄路上相向行駛,或后車超越前車時,在鋪設(shè)雙規(guī)的地方或路邊讓開,使雙方順利通行。這種解釋固然可以理解,也很周全,但在教學(xué)過程中如果照搬,就顯得過于復(fù)雜。我們可以適當(dāng)簡化詞典里的釋義,把“錯車”解釋為:車和車為了不碰上,互相讓開。簡化的解釋可能不如字典里的解釋周密,但不至于出大的差錯,更重要的是讓學(xué)生比較容易理解、接受。對一個常用詞下一個復(fù)雜的定義,這種解釋在教學(xué)中很不適用,應(yīng)盡量避免。定義法有時和舉例法相似,舉例法是利用詞義的上下位概念來解釋詞語。例如,解釋“國家”時如果采用字典的定義來解釋就會非常難懂,我們采用舉例法,說,中國、法國、英國、德國、日本、韓國、美國等都是“國家”。就容易理解多了,注意所列舉的個體都是學(xué)生熟悉的,了解的。盡可能多用例句。
漢語詞匯教學(xué)是漢語教學(xué)中重要的一個環(huán)節(jié),一個漢語學(xué)習(xí)者的漢語水平取決于他掌握詞匯的多少,漢語學(xué)習(xí)者的漢語表達是否得體、合理很大程度上源于他們的詞匯的掌握量,因此漢語詞匯教學(xué)要綜合運用多種詞匯教學(xué)方法讓漢語學(xué)習(xí)者容易掌握更多的漢語詞匯,從而更好地習(xí)得漢語,順暢地用漢語進行交流。以上介紹的詞匯教學(xué)方法是在漢語教學(xué)過程中,教師經(jīng)驗的粗略總結(jié),是最普遍的大家最容易接受的漢語詞匯教學(xué)方法,與大家交流分享。