摘 要:意象圖式來(lái)自空間概念,反映人們與客觀(guān)世界相互動(dòng)態(tài)接觸中的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu),而基于此的隱喻投射豐富了這些經(jīng)驗(yàn)。根據(jù)介詞from的基本語(yǔ)義,并利用“意象圖式”認(rèn)知工具分析發(fā)現(xiàn)from表征了射體從界標(biāo)延伸的動(dòng)態(tài)或靜態(tài)的延伸圖式,其中動(dòng)態(tài)圖式是絕對(duì)的,靜態(tài)圖式是相對(duì)的。在此圖式基礎(chǔ)上,介詞From以空間域?yàn)樵从蛳蚱渌橄笥蜻M(jìn)行了隱喻投射,同時(shí)得出from在表達(dá)否定意義時(shí)的意象圖,說(shuō)明圖式是可以調(diào)整的。
關(guān)鍵詞:介詞from 延伸意象圖式 隱喻投射
1.引言
Lakoff(1987)在其《女人、火和危險(xiǎn)的事物》中提出了意象圖式模式和隱喻模式。意象圖式模式主要涉及形狀、移動(dòng)和空間關(guān)系;隱喻模式是一個(gè)命題或意象圖式從一個(gè)認(rèn)知域投射到另一個(gè)認(rèn)知域,是對(duì)抽象事物的概念化的過(guò)程。
就意象圖式和隱喻的關(guān)系而言,Lakoff(1987)指出,“隱喻使意象圖式映射至抽象的領(lǐng)域,并保持意象圖式原有的基本邏輯;隱喻不是任意的,而是以人體的經(jīng)驗(yàn)所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)為理?yè)?jù)。”本文則試從利用“意象圖式”認(rèn)知工具對(duì)介詞“from”進(jìn)行初探,并通過(guò)隱喻映射來(lái)表征其他抽象領(lǐng)域的隱喻義的延伸隱喻映射,使得from豐富了語(yǔ)義。
2.介詞From 的意象圖式解釋
《新英漢大辭典》(2011)依次列出了from的10種意義,其中第一意義為“從……起”的空間概念:
1. The bus has run away from the farm.
2. An apple fells down from the tree.
Langacker(1987) 將表達(dá)空間概念的意象圖分成三個(gè)成分:(1)射體(trajector):移動(dòng)的物體;(2)路徑(path):移動(dòng)的軌跡(3)界標(biāo)(landmark):移動(dòng)的參照物。射體是整個(gè)圖式中最重要的部分,是圖式中最凸顯的成分;界標(biāo)為射體提供方位參照物。圖式是動(dòng)態(tài)還是靜態(tài)取決于射體是否運(yùn)動(dòng),當(dāng)射體運(yùn)動(dòng)的PATH大于零時(shí),TR與LM之間就呈動(dòng)態(tài)關(guān)系,當(dāng)PATH為零時(shí),二者則呈靜態(tài)位置。
3. The books fell down from the shelf.
4. My school is 100 yards from the bus station.
例3 中的射體”the book” 的運(yùn)動(dòng)軌跡大于零,因此射體和界標(biāo)呈現(xiàn)動(dòng)態(tài)關(guān)系,而例4中則是相對(duì)靜止的狀態(tài)。
2.1 from動(dòng)態(tài)空間概念的延伸意象圖式
From在表示空間意義時(shí),其射體路徑大于零就呈動(dòng)態(tài)圖式。
6 The plane from London has arrived.
7 They ran away from behind the building.
動(dòng)態(tài)延伸意象圖式如下圖表示:
在該圖中,TR是該圖式中最凸顯的成分,LM是界標(biāo),箭頭代表了from的延伸趨勢(shì)。例6中,the plane 是射體,它從界標(biāo)London 出發(fā),沿著橫坐標(biāo)發(fā)生移動(dòng)。同樣,例7中的they被凸顯出來(lái),從界標(biāo)the building發(fā)生位移,構(gòu)建了射體的動(dòng)態(tài)的延伸圖式。
2.2 靜態(tài)空間概念的延伸意象圖式
當(dāng)射體移動(dòng)的path等于零時(shí),from一詞就表現(xiàn)出了靜態(tài)延伸圖式。
11 My home is ten kilometers from the college。其意象圖式如圖2所示:
如圖所示,TR是該圖式的凸顯部分,LM是該結(jié)構(gòu)的參照點(diǎn),由于射體的路徑是零,我們用虛線(xiàn)表示。射體雖沒(méi)有空間的移動(dòng),但是意象圖式是人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)和理解中的一種聯(lián)系抽象關(guān)系和具體的心理意象的組織結(jié)構(gòu)(吳念陽(yáng),2008)。當(dāng)人們理解from的時(shí)候,不管是動(dòng)態(tài)還是靜態(tài),其圖式已經(jīng)在人們的“思維空間”延伸,具有心理現(xiàn)實(shí)性。
3. From的意象圖式的隱喻映射
意象圖式是空間關(guān)系與運(yùn)動(dòng)的心理表征,但通過(guò)隱喻映射也可以表征其他的更抽象的認(rèn)知域。Lakoff(1988)設(shè)想隱喻將源域的認(rèn)知圖投射到目標(biāo)域上,從而使目標(biāo)域通過(guò)源域被置于空間經(jīng)驗(yàn)之中。因此人們通常是通過(guò)空間域的認(rèn)知來(lái)理解其他認(rèn)知域的。From 通過(guò)隱喻機(jī)制可以向時(shí)間域,數(shù)量域,來(lái)源原因域等抽象認(rèn)知域投射。
3.1 其他認(rèn)知領(lǐng)域的隱喻映射
從兒童先學(xué)會(huì)表示空間概念,后學(xué)會(huì)表示時(shí)間概念這一事可知:在人類(lèi)認(rèn)知發(fā)展的連續(xù)體中,空間概念的形成先于時(shí)間概念(趙艷芳,2001)因此空間圖式作為源域可以向時(shí)間域投射。
12 The word hasnt been used from after World War Two.
13 They lived in Paris from 1921 to 1940.
以上例句中的from意義已經(jīng)被投射到了時(shí)間域中。但是我們?nèi)钥梢杂胒rom的空間意象圖式來(lái)理解。例12 中的射體是the world, 而界標(biāo)變成了時(shí)間概念after the World War Two,射體the word 從界標(biāo)所處的時(shí)間點(diǎn)開(kāi)始延伸。例13也同樣可以以此分析。
14 Shoes range from 30 yuan a pair.
15 I received a letter from Mary.
16 Steel is made from iron.
From的詞典詞項(xiàng)下有“數(shù)目、價(jià)格等的最低限度、來(lái)源,原因,動(dòng)機(jī)”等之意。例14,15和16 分別是該領(lǐng)域下的常用表達(dá)。其圖式理解如例12和13, 故在此不復(fù)贅述。
3.2否定意義的映射
當(dāng)from和表示“阻止、防止、停止、避免、免除”意義的詞語(yǔ)搭配使用時(shí),from就表示否定意義。From在這樣的句法搭配下是否脫離了其空間意象圖式呢?Anderson認(rèn)為圖式是按照意義組織的,當(dāng)個(gè)體獲取新的經(jīng)驗(yàn)時(shí),圖式可以隨著信息的變化重組。
因此當(dāng)from表示否定意義時(shí),其基本的延伸圖式會(huì)在人們心理空間被調(diào)整。From表示否定意義時(shí)的圖式可以理解為射體遠(yuǎn)離界標(biāo)的趨勢(shì)中遇到障礙物(obstacle)而未能成功位移。下圖表示from該意義的意象圖式:
17 Youd better put on raincoat to protect you from the rain.
18 The wind prevented me from going to school.
因射體位移受阻,所以from就表達(dá)了否定意義。例17和例18中的射體you和me分別遇到阻礙物raincoat和the wind,就無(wú)法從界標(biāo) the rain和going to school 位移,因此這兩句話(huà)就表達(dá)了防止雨淋和阻止去學(xué)校的否定意義。
4.小結(jié)
通過(guò)分析from基本語(yǔ)義,文章提出了from的延伸圖式并在此基礎(chǔ)上向其他認(rèn)知域投射:時(shí)間域,數(shù)量域,來(lái)源原因域及表示否定意義。而且from在表達(dá)否定義時(shí),其基本圖式發(fā)生些許調(diào)整。以上討論雖然沒(méi)有概括from的所有意義,但充分證明:意象圖式是一種有效的認(rèn)知工具,而隱喻模式則是我們所賴(lài)以生存的。
參考文獻(xiàn):
[1] Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
[2] Langacker, R. W. Foundations of Congnitive Grammar. Vol.1:Theoretical Prerequisites [M]. Stanford, CA: Standford University Press, 1987
[3] 吳念陽(yáng).隱喻的心理學(xué)研究[M].上海:上海百家出版社.
[5] 趙艷芳. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2001.
作者簡(jiǎn)介:田瑞穎,女(1989 .1-)河海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 ,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。