【摘 要】歐盟的行動把不同的語言社團凝聚在一起,促進了保護區(qū)域性及少數(shù)民族語言方面信息和專家技術的交流,所以,歐盟的援助是保護和促進區(qū)域性及少數(shù)民族語言必不可少的旗幟。
【關鍵詞】歐盟;區(qū)域性及少數(shù)民族語言;援助
一、《區(qū)域性及少數(shù)民族語言歐洲憲章》
《區(qū)域性及少數(shù)民族語言歐洲憲章》也清楚地說明了保護“區(qū)域性及少數(shù)民族語言”行動的目的是:(一)為了使歐洲理事會在它的成員國中成為更大的聯(lián)合體,尤其是為了維護共同的文化遺產(chǎn)和實現(xiàn)共同理想和原則;(二)為了保護歐洲歷史上區(qū)域性和少數(shù)民族的語言,因為其中有些正處于滅絕的危險中,而這些語言對豐富的歐洲文化和傳統(tǒng)的保持和發(fā)展是有著巨大貢獻的;(三)為了讓區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群實現(xiàn)在私人空間以及公共場所使用其語言成為不可剝奪的人權,遵照包含在《聯(lián)合國關于公民和政治權利的國際盟約》以及《歐洲理事會關于保護人權和基本自由的協(xié)定》的精神,語言權也是公民應該受到保護的基本人權。
憲章也強調(diào),“保護和鼓勵學習區(qū)域性和少數(shù)民族語言是為了強調(diào)多元文化和多語言的價值的需要,而不是對官方語言造成損害,因為在歐洲不同的國家和地區(qū)保護和促進區(qū)域性及少數(shù)民族語言,對建立一個基于民主和文化多樣化的歐洲是有重大貢獻的”。
根據(jù)《區(qū)域性及少數(shù)民族語言歐洲憲章》,區(qū)域性及少數(shù)民族語言指,“傳統(tǒng)上在一個國家的特定區(qū)域使用,這些區(qū)域的人口在數(shù)量上少于該國家的其他人口,并且不同于該國家的官方語言,以及不包括該國家官方語言的方言、移民語言和人工創(chuàng)造的語言”。區(qū)域性及少數(shù)民族語言使用的區(qū)域,指該語言使用的地理范疇,該語言在此范疇中是大多數(shù)人的表達方式,并且這些區(qū)域采用了憲章所提供的各種保護和促進措施。
二、歐盟的主要角色
歐盟在區(qū)域性及少數(shù)民族語言相關權限上的限制,造成了歐盟對區(qū)域性及少數(shù)民族語言援助行動上的限制,實際上歐盟主要扮演一個居中協(xié)調(diào)的角色,加強成員國之間的雙邊合作,以及通過成員國之間各項交流計劃,達到對區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群文化和基本人權的保障。歐盟對區(qū)域性及少數(shù)民族語言的主要作用可歸納為四點:(一)確認法律地位;(二)確保延續(xù)性;(三)提高流通性;(四)保障基本權益。
第一,確認法律地位。區(qū)域性及少數(shù)民族語言長久以來就處于一個弱勢的地位,歐盟各項經(jīng)濟、政治和社會的整合計劃,更使區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群所處的弱勢地位凸現(xiàn)出來。由于單一市場形成后歐洲貿(mào)易模式的跨國特性,要求當兩種不同的語言族群進行雙邊貿(mào)易時,必須有一種共同語言。此時,若兩種語言族群的地位處于一種不平等的狀態(tài),弱勢語言族群必須得學習主要語言族群的語言,才能保證雙邊貿(mào)易的持續(xù)往來,若兩種語言族群處于較為平等的地位,則雙方都有可能使用其理想的語言。
第二,確保延續(xù)性。區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群要延續(xù)下去,只有通過教育的方式,通過對區(qū)域性及少數(shù)民族語言的教授,讓歐盟公民得以有機會真正認識此種語言和文化,讓其文化精髓通過教育的方式得以延續(xù)。歐盟要求各成員國將區(qū)域性及少數(shù)民族語言納入國家教育體制之下,并在各個層級的教育系統(tǒng)提供學習區(qū)域性及少數(shù)民族語言的機會,增加其語言使用的場所,甚至以區(qū)域性及少數(shù)民族語言作為一般課堂上的教學用語,來確保區(qū)域性及少數(shù)民族語言的延續(xù)性。
第三,提高流通性。除了確保區(qū)域性及少數(shù)民族語言的法律地位、增加各種學習該語言的機會外,歐盟也積極地創(chuàng)造區(qū)域性及少數(shù)民族語言的使用環(huán)境,并配合社會事務、經(jīng)濟事務、政治事務等,讓區(qū)域性及少數(shù)民族語言能夠融入民眾的生活,成為人們生活的一部分。
第四,保障基本權益。為保障區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群的權益不至于遭受損害,歐盟指出,地方法院應在尊重區(qū)域性及少數(shù)民族語言“語言權”等基本人權的前提下,在訴訟過程中和相關文件里,都要根據(jù)區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群的要求,使用區(qū)域性及少數(shù)民族語言,并在必要時提供口譯及翻譯人員,以確保區(qū)域性及少數(shù)民族語言族群在法律訴訟過程中的權益不受損害。
三、歐盟提升區(qū)域性及少數(shù)民族語言的成效
歐盟保護和推廣區(qū)域性及少數(shù)民族語言,是希望通過教授區(qū)域性及少數(shù)民族語言的方式和學習過程,讓歐盟公民了解這些語言和文化,因此歐盟倡導各成員國在各個教育層級推行官方語言和區(qū)域性及少數(shù)民族語言的雙語課程。
學前教育層級:為推廣區(qū)域性及少數(shù)民族語言,少數(shù)語言歐洲中心的理事會建議歐盟應促使各成員國盡早在幼兒園等學前預備學校,進行官方語言和區(qū)域性及少數(shù)民族語言的雙語教育。如1986年意大利的斯洛文尼亞區(qū)就開始在4所幼兒園進行斯洛文尼亞和意大利語的雙語教育,英國的威爾遜地區(qū)則從1987年開始在幼兒園進行威爾遜語和英語的雙語教育。
初等教育層級:初等教育機構主要是延續(xù)學前教育的雙語教育制度,如意大利普利亞地方自治區(qū)在初等教育機構進行阿而巴尼亞語和意大利語的雙語教育。
中等教育層級:歐盟各成員國在中等教育層級進行雙語教育,除一般高級文科中學外,也在職業(yè)教育機構增加學習區(qū)域性及少數(shù)民族語言的機會。如1986年在荷蘭佛利斯區(qū)便同時推廣職業(yè)學校的佛利斯語教育。
另外,區(qū)域性及少數(shù)民族語言處于弱勢地位。從各國推行區(qū)域性及少數(shù)民族語言各層級參與的學校數(shù)目來看,區(qū)域性及少數(shù)民族語言的推行情況與主要語言(官方語言)的全國普遍性成強烈的對比,這反映出區(qū)域性及少數(shù)民族語言處于相當弱勢的地位。即便歐盟自1981年起通過了多項議案保護及推廣區(qū)域性及少數(shù)民族語言,但因缺乏相關權限,這些議案只能作為歐盟對區(qū)域性及少數(shù)民族語言立場的原則性宣示。根據(jù)歐洲理事會各成員國簽署的區(qū)域性及少數(shù)民族語言歐洲憲章,區(qū)域性及少數(shù)民族語言的認證主要由各國自行定義的原則,再次宣告歐盟對此并沒有權限。歐盟對區(qū)域性及少數(shù)民族語言的權利局限性,導致歐盟對此力不從心,所以各國推行區(qū)域性及少數(shù)民族語言的教育都局限在學前教育、初等教育及中等教育系統(tǒng),而未能推廣到大學層級,達到落實歐盟要求各學校層級的教育系統(tǒng)都能提供學習區(qū)域性及少數(shù)民族語言機會的目標。此外,區(qū)域性及少數(shù)民族語言本身的區(qū)域局限性,造成了流通上的局限性,進而影響這些語言族群在歐洲一體化過程中所能掌握的經(jīng)濟、政治及社會資源。區(qū)域性及少數(shù)民族語言的所涉及的文化上的高度敏感性,則降低了歐盟介入的可能性。所以歐盟的區(qū)域性及少數(shù)民族語言的援助行動,對改變區(qū)域性及少數(shù)民族語言的弱勢地位,并沒有太大的幫助。
參考文獻:
[1]Council of Europe,“European Charter for Regional or Minority Languages”,Strasbourg:Council of Europe Publisher reprinted,L996,p24.
[2]European Commission“Support from the European Commission for Measures to Promote and Safeguard Regional or Minority Languages and cultures(97/C178/04),”DG XXII.
[3]Lucien Jacoby,“European Community Activity in Favor of Lesser Used Languages and Cultures 1983-1989”,Dubin:Head Office European Bureau for Lesser Used Languages,1990,p332.
作者簡介:周曉梅,女,彝族,博士,云南財經(jīng)大學外語教學部副教授,研究方向:歐洲語言文化。