摘 要:網(wǎng)絡(luò)詞匯是信息時代的產(chǎn)物,是一種新的社會方言變體。語音方面的變異在網(wǎng)絡(luò)詞匯中尤為突出,本文通過對大學(xué)生網(wǎng)絡(luò)詞匯的調(diào)查問卷,試圖探究其語音變異的認(rèn)知心理。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)詞匯 語音變異 認(rèn)知 心理
一、引言
網(wǎng)絡(luò)是一種特殊的交際語境,在這個全新的語境下,產(chǎn)生了一種全新的詞匯系統(tǒng)——網(wǎng)絡(luò)詞匯。詞匯是語言三要素中最為敏感、最為活躍、涵義最為豐富的部分,也最能反映社會的變化。隨著網(wǎng)絡(luò)時代的到來,網(wǎng)絡(luò)詞匯越來越多地滲透到生活中,這已經(jīng)引起了許多社會語言學(xué)研究者的高度重視,網(wǎng)絡(luò)是一個虛擬的世界,但同樣符合人類最基本的認(rèn)知規(guī)律。接納積極向上的新詞新語,遏制網(wǎng)絡(luò)粗鄙詞,倡導(dǎo)文明規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境,是語言學(xué)研究者義不容辭的責(zé)任。
二、網(wǎng)絡(luò)語言語音變異的大眾心理調(diào)查
Hudson(2000)提出“語言變體”這一概念,將其定義為“具有相同社會特征的人在相同的社會環(huán)境中所普遍使用的某種語言表現(xiàn)形式”。游汝杰、鄒嘉彥在《社會語言學(xué)教程》中指出:“語言是處在不斷變化發(fā)展的過程中,其中與社會因素相關(guān)的語言變異就成為社會語言學(xué)的研究重點?!盕onagy 首次提出“語音隱喻”,從語音的發(fā)音方式與其所表意義這一角度進(jìn)行論述。Langacker 把語言看成是象征體系,認(rèn)為該體系中的每一象征單位包含語音和語義兩面或兩極,即語音單位和語義單位。網(wǎng)絡(luò)作為繼報紙、廣播、電視之后的第四媒體,已成為人們生活中不可或缺的一部分,網(wǎng)絡(luò)詞匯的變異現(xiàn)象必然引起社會語言學(xué)者的重視。筆者對“斑竹”“鴨梨”等十個網(wǎng)絡(luò)詞語的使用率做了一項調(diào)查,本次調(diào)查共發(fā)放了500份問卷,回收488份,剔除廢卷后總共有效卷為483份,有效率為96.6%,調(diào)查結(jié)果可信度較高。通過數(shù)據(jù)的收集和整理,詳細(xì)情況參見下表:
三、網(wǎng)絡(luò)詞匯語音變異的類型
(一)漢語拼音智能輸入法的影響
在這個追求效率的快節(jié)奏時代,時間就是金錢,時間就是生命,這樣的理念也同樣適用網(wǎng)絡(luò)語言變異。由于漢語拼音智能輸入法不分聲調(diào),一個音節(jié)甚至一個字母就可出現(xiàn)多個對應(yīng)的詞匯,而網(wǎng)民們常常使用出現(xiàn)的第一個詞匯,這其實是一種“手誤”,但這種“手誤”并不影響雙方的正常交流和理解,久而久之便形成了一種獨具特色的網(wǎng)絡(luò)語言。如竹葉(主頁) 、斑竹(版主)、 幽香(郵箱)、菌男(俊男)、霉女(美女)、杯具(悲?。?、驢友(旅友)、鴨梨(壓力)等等。
(二)方言影響
網(wǎng)絡(luò)語言本身就是一種社會方言變體,由于網(wǎng)絡(luò)不受地域的限制,來自全國各地甚至世界各地的網(wǎng)民都可以輕松隨意地交流,因此不同地區(qū)的網(wǎng)民就會創(chuàng)造出帶有不同方言色彩的網(wǎng)絡(luò)詞匯。如母代(沒得,南京方言) 、蝦米(什么,閩南方言)、淫(人,東北方言)、偶(我,臺灣方言)、妹紙(女孩,湘方言)等等。
(三)漢語語音縮略
所謂語音縮略現(xiàn)象,或是合音詞現(xiàn)象是指將兩個音節(jié)合并為一個,原先兩個音節(jié)所對應(yīng)的兩個字也由一個音節(jié)對應(yīng)的一個字來替代。這也是網(wǎng)絡(luò)語言中的一大特色,如“表(不要)”“醬紫(這樣子)”。這樣的現(xiàn)象并非當(dāng)代網(wǎng)民獨創(chuàng),出現(xiàn)于漢末,盛行于隋唐的反切注音法就類似于今天的合音詞。陸法言《切韻》和陳鵬年《廣韻》都使用了這樣的注音方法。如“童,徒紅切。”即,反切上字定聲母,反切下字定韻母和聲調(diào)。當(dāng)然,古代的聲、韻、調(diào)系統(tǒng)和今天有很大的差別,這些屬于音韻學(xué)的研究范疇。
(四)英語諧音
青年一代是網(wǎng)民的主力軍,他們往往具有一定的英文基礎(chǔ),但是在網(wǎng)上他們不直接使用原有的英語詞匯,而是利用英語諧音在漢語中創(chuàng)造新詞,如“fans(粉絲)”“show(秀)”“cool(酷)”等等。這一點類似于在舊中國時人們使用的“洋涇浜”語。葉蜚聲、徐通鏘先生在《語言學(xué)綱要》中指出,“洋涇浜”是出現(xiàn)在世界好多通商口岸的一種常見的語言現(xiàn)象,是當(dāng)?shù)厝嗽诤屯鈦淼纳倘?、水手、傳教士等打交道的過程中學(xué)來的一種變了形的外語。如“拉司卡(last car,末班車)”“河洛山姆(all same,全部)”等等。
(五)數(shù)字諧音
利用數(shù)字的漢語讀音或與相近讀音的外語詞匯結(jié)合。如“9494(就是就是)”“520(我愛你)”“1314(一生一世)”,而“886(再見嘍)”在網(wǎng)絡(luò)上幾乎取代了所有告別語,其中“88”是英語“Bye-bye”的諧音,而“6”是“嘍”的諧音。這種中西結(jié)合的造詞方式是語碼混合的表現(xiàn)方式之一。所謂“語碼混合”是指在語句中夾用其它語言的詞匯。例如“最近很busy(忙),有一大推test(測試)要做。”這樣的方式也已成為漢語新詞構(gòu)造的一大趨勢。
(六)疊音現(xiàn)象
對兒童語言的刻意模仿造成網(wǎng)絡(luò)詞匯中疊音詞現(xiàn)象的產(chǎn)生,尤其是在淘寶體中表現(xiàn)突出。如“老板家的東東好漂漂”,其中“東東(東西)”“漂漂(漂亮)”都是疊音詞,這類詞匯不是很多,僅表現(xiàn)一種俏皮、活潑的表達(dá)方式。另外還有“屁屁(屁股)”“便便(大便)”等詞語的使用是一種出于禮貌、委婉的避諱。
四、語音變異的認(rèn)知心理原因淺析
根據(jù)表1、表2的調(diào)查數(shù)據(jù),網(wǎng)絡(luò)詞匯的語音變異的認(rèn)知程度呈現(xiàn)以下特點:1.與所接觸到的事物內(nèi)容、范圍有關(guān)。如“斑竹”一詞常常出現(xiàn)在論壇、貼吧當(dāng)中,男生的使用率明顯高于女生;“東東”一詞常出現(xiàn)在淘寶網(wǎng)購物時買家與賣家的交流當(dāng)中,女生的使用率明顯高于男生。2.與使用者的方言和生活區(qū)有關(guān)。如“母帶”是“沒得”的諧音,“沒得”在南京方言中是“沒有”的意思。在本次調(diào)查中,無論男女,“沒得”的使用率都不高,因為高校的學(xué)生是來自全國各地的,南京方言并不占突出優(yōu)勢。3.“屌絲”類詞的使用率成上升趨勢,網(wǎng)絡(luò)粗鄙詞現(xiàn)象應(yīng)引起重視。
筆者認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)詞匯語音變異的認(rèn)知心理原因有以下三點:
第一,追求個性,去煩尚簡的心理。
21世紀(jì)已進(jìn)入了全面的信息化時代,網(wǎng)絡(luò)交際的實時性決定了簡約性成為網(wǎng)絡(luò)語言使用者崇尚并遵循的原則之一。這一原則使人們追求語言經(jīng)濟的文化心理表現(xiàn)得尤為突出,這一點最容易在語音層面得以實現(xiàn)。網(wǎng)民大量使用諧音詞、語音縮略詞、數(shù)字詞、字母詞等變異詞匯,在輸入法中,省去了漢字輸入的麻煩,從而實現(xiàn)了用最少的語言符號表達(dá)出最大的信息量這一目標(biāo),簡潔精練地表達(dá)了某些在規(guī)范語言中通常只能通過句法層次才能表達(dá)的內(nèi)容或信息,體現(xiàn)了人們追求語言表達(dá)效率的強烈意識。此外,這樣的語音變異網(wǎng)絡(luò)詞已成為年輕人彰顯個性的重要手段,成為時尚的標(biāo)志。但值得注意的是,“屌絲”一類的網(wǎng)絡(luò)粗鄙詞匯泛濫。這種低俗的文化審丑應(yīng)得到語言學(xué)家們的重視,更應(yīng)引起全社會的重視。抵制粗鄙網(wǎng)絡(luò)詞匯,創(chuàng)造積極向上的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境是我們義不容辭的責(zé)任。
第二,對先進(jìn)文化的認(rèn)同感。
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,各民族各地區(qū)之間的交流越來越頻繁,人們對于先進(jìn)文化的追求也越來越強烈。英語、日語等強勢語言,負(fù)載著先進(jìn)的科學(xué)文化知識、生活方式、價值觀念及社會習(xí)俗,廣泛地滲透到我們的日常生活和語言文字中。漢民族的文化心理在異域文化的影響和沖擊下由封閉性、半封閉性走向開放性。出于對英美文化的崇尚心理,許多網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交際中大量使用外語諧音詞,并逐步成為一種時尚。這體現(xiàn)了全方位的語言開放意識。另外,隨著港臺強勢媒體、影視文化的內(nèi)侵,大量港臺語言形式在網(wǎng)民中,尤其是在年輕網(wǎng)民中流行起來。這一現(xiàn)象體現(xiàn)了人們對先進(jìn)文化的認(rèn)同和不自覺地效仿。
第三,禮貌原則的體現(xiàn),委婉的避諱。
中國自古以來就是一個禮儀之邦,在語用學(xué)的會話基本準(zhǔn)則中有一條就是禮貌原則,即在其他條件相同的情況下,盡量把不禮貌的表達(dá)方式降到最低限度。中國人講究“面子”,在說話時要讓對方有“面子”,在這樣的文化背景下,網(wǎng)絡(luò)詞匯的語音變異恰恰適應(yīng)了這樣的表達(dá)要求,委婉地表達(dá)了一些不便于直說的語義,讓對方更容易接受。
五、結(jié)語
網(wǎng)絡(luò)語言是順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時代的產(chǎn)物。網(wǎng)絡(luò)詞匯發(fā)生變異是網(wǎng)絡(luò)語言表達(dá)的需要,豐富了漢語詞匯系統(tǒng)。本次調(diào)查針對大學(xué)生網(wǎng)絡(luò)用語,側(cè)重語音變異,不盡完善之處,將在后續(xù)的研究中做進(jìn)一步的探討。
參考文獻(xiàn):
[1]何偉漁.熱詞[M].上海:上海錦繡文章出版社,2009.
[2]游汝杰,鄒嘉彥.社會語言學(xué)教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.
[3]葉蜚聲,徐通鏘.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[4]邵敬敏主編.現(xiàn)代漢語通論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[5]盧惠惠.小議網(wǎng)絡(luò)語言的語音變異現(xiàn)象[J].修辭學(xué)習(xí),2003,(1).
[6]王安琛.網(wǎng)絡(luò)語境下語音變異的認(rèn)知淺解[J].安徽文學(xué)(文教研究),2008,(8).
(陳希倫 劉冬冰 江蘇南京 南京林業(yè)大學(xué)人文學(xué)院 210037)