陳 曼
(黃岡師范學(xué)院外國語學(xué)院,湖北黃岡438000)
科技語篇中語法隱喻的功能研究
陳 曼
(黃岡師范學(xué)院外國語學(xué)院,湖北黃岡438000)
在系統(tǒng)功能語法的框架下,對科技語篇中語法隱喻的功能進行了嘗試性的探討,分析了科技語篇中作者如何通過語法隱喻客觀地傳遞信息并實現(xiàn)與讀者在語篇中人際交往的目的。
語法隱喻;概念隱喻;人際隱喻;科技語篇
科學(xué)被認(rèn)為是一種以書面形式客觀進行的記錄活動,因此對科技語篇中的人際意義長時間以來沒有得到研究者應(yīng)有的重視。多年來,科技語篇的研究主要集中在詞匯、語法及認(rèn)知上,研究的目的旨在提高科技語篇的寫作、翻譯和閱讀等。然而,科技語篇也可理解為作者與讀者在科學(xué)語篇實踐這個語境下的社會對話,因此科技語篇的人際意義也不能被忽視。事實上,除了客觀性和科學(xué)性之外,科技語篇特別是普通科技語篇也表現(xiàn)出了重要的人際交往動機和目的。本文嘗試在功能語法的框架下,對科技語篇中語法隱喻的功能進行探討,分析科技語篇的作者如何通過語法隱喻客觀地傳遞信息并實現(xiàn)與讀者在語篇中人際交往的目的。
隨著對隱喻研究的不斷深入,學(xué)者們發(fā)現(xiàn),隱喻是科技語篇顯著的語法特征之一,在語篇中出現(xiàn)的頻率頗高。很顯然,科學(xué)家們借助隱喻闡釋科學(xué)概念及術(shù)語,甚至構(gòu)建整套科學(xué)理論已成為常態(tài)。當(dāng)隱喻手段成為一種思維方式時,它不僅使抽象的科學(xué)知識變得具體,而且拓寬了科學(xué)的假想和科學(xué)信息推理的空間??傊?,科學(xué)語篇中的隱喻盡管在邏輯實證主義層面得不到肯定,但這種隱喻與科學(xué)語言緊密相關(guān),既彌補了科學(xué)理論直陳式的缺陷,也極大地擴展了科學(xué)知識的受眾群,為科學(xué)知識的普及發(fā)揮了極為重要的作用。
系統(tǒng)功能學(xué)派是從功能的角度研究語法隱喻。功能語言學(xué)的代表人物韓禮德將人類語言中的非一致表達稱為語法隱喻。語法隱喻是指發(fā)生在語法層面的形式變化,是對傳統(tǒng)隱喻的補充[1]。語法隱喻根據(jù)語言的元功能又可分為概念語法隱喻和人際語法隱喻。概念隱喻主要是以名詞形式表達由動詞和形容詞表達的過程或性質(zhì)。而人際隱喻將人際意義以命題的形式表達出來,以小句表達由副詞表達的語氣與情態(tài)意義。具體來講,概念隱喻的主要表現(xiàn)形式是語言中的名詞化現(xiàn)象。根據(jù)韓禮德的觀點,科技語篇語法隱喻化的趨勢在語義上是“事物化”,在語法上是“名詞化”,名詞化使科技語篇一步步展開成為可能[2]。語言的人際功能在英語中是由語氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來實現(xiàn)的,因此人際語法隱喻又被分為語氣隱喻和情態(tài)隱喻。
名詞化是概念隱喻的主要表達形式,通過將過程特征、情態(tài)轉(zhuǎn)化為事物,它為科學(xué)家提供大量的科學(xué)術(shù)語,使科學(xué)的概括與歸類更為便利,增強了科技語篇的技術(shù)性和理性色彩。具體來講,名詞化的改變實現(xiàn)了以下功能。
韓禮德認(rèn)為名詞化是產(chǎn)生詞匯密度的主要來源。名詞化將小句壓縮成名詞詞組,不僅使語篇表達簡潔,而且使語篇傳遞的信息量增大。反之,如果缺少名詞化,科技語篇的結(jié)構(gòu)就會變得松散且信息密度變小。例如:
(1a)在人類破壞環(huán)境的種種行為中,最令人擔(dān)憂的是人類向大氣、土壤、河流以及海洋中排放危險甚至致命的物質(zhì),而當(dāng)今這種污染在很大程度上是無法挽救的。在當(dāng)今這種環(huán)境的普遍污染中,化學(xué)制品與輻射狼狽為奸,改變著地球的自然狀態(tài),也就是改變著地球上生命的自然狀態(tài)。
(1b)The most alarming of all man’s assaults up?on the environment is the contamination of air,earth,rivers,and sea with dangerous and even lethal materi?als.The pollution is for the most part irrecoverable.In this now universal contamination of the environment,chemicals are the sinister partners of radiation in chan?ging the very nature of the world,the very nature of its life.
在英文譯本句(1b)中,名詞化得到了充分地體現(xiàn),動詞詞組“破壞”、“向……排放危險甚至致命的物質(zhì)”、“狼狽為奸”、“改變著”被英譯為了“as?saults”、“contamination with dangerous and even lethal materials”、“sinister partners”、“changing”。譯者通過這種名詞化的轉(zhuǎn)變,使語法隱喻在語篇中實現(xiàn)了以下功能。首先,名詞化使語言表達符合英語習(xí)慣,不僅增強了閱讀的可行性,而且有效地實現(xiàn)了科技語篇傳達信息的根本目的,成功地向讀者概述了人類破壞環(huán)境的種種行為;其次,名詞化增強了科技語篇的理性色彩和客觀性,使讀者深切地感受到環(huán)境污染對自然帶來的惡劣影響,提升了語篇的感染力。
韓禮德認(rèn)為語法隱喻還見于人際功能(情態(tài)和語氣)。人們使用語言,除了如實地表達主觀世界外,還為建立人際關(guān)系,確定在場人次,對一些事物表示自己的主觀判斷和評價[3]。下文將從語氣隱喻和情態(tài)隱喻兩方面對人際語法隱喻進行探討。
(一)語氣隱喻
韓禮德認(rèn)為,在說話的過程中,說話者自己會扮演一個特定的言語角色,并且這么做的同時分配給聽者一個他想讓其相應(yīng)扮演的角色[4]。而基本的言語角色包括給予和索取兩類,這就形成了陳述、提問、提供、命令四種基本的言語功能。從傳統(tǒng)語法的角度來講,實現(xiàn)這四種言語功能的語法形式分別是陳述語氣、疑問語氣和祈使語氣。然而,在實際語言活動中,作者因考慮到特殊的人際需要,經(jīng)常會選用“非一致”的語法形式實現(xiàn)上述言語功能。也就是說,在語篇中,一種言語功能往往可以由不同的語氣來體現(xiàn),這就造成了語氣與言語功能的不一致性。這種從一種語氣域轉(zhuǎn)移到另一種語氣域的現(xiàn)象被稱之為語氣隱喻。
在科技語篇中,作者幾乎總是扮演一個回答者的角色。換言之,提問者往往是作者在科技語篇中創(chuàng)造出的理想讀者。因此,疑問語氣雖然表達提問的言語功能,但在一些科技語篇中,科技工作者會以疑問語氣隱喻陳述語氣,其真實目的在于引起讀者的思考與關(guān)注,以期激發(fā)讀者的共鳴。這里有一個例子:
(2)Are you too tired to go to the video store but you want to see the movie Beauty and the Beast at home?Want to listen to your favorite guitar player’s latest jazz cassette?Need some reading material,like a magazine or book?No problem.Just sit down in front of your home computer or TV and enter what you want,when you want it,from an electronic catalogue contai?ning thousands of titles.
在句(2)中,前三個小句從語義上講表達的都是“提問”功能。但結(jié)合語境因素,這三個小句實則用疑問語氣來體現(xiàn)“陳述”功能,旨在建立與讀者間的對話關(guān)系??萍脊ぷ髡甙缪莸牟辉偈潜砻嫔系男畔⑿枨笳叨切畔⑻峁┱叩慕巧?。借助隱喻的形式,科技工作者成功地吸引了讀者的注意力,提升了語篇的對話性。同時,由科技工作者創(chuàng)造出的理想讀者來扮演提問者,表明了科技工作者作為社會一員對現(xiàn)實生活中讀者的需求有充分的了解,不僅能夠激發(fā)讀者對語篇中涉及的研究和成果做出不同程度的回應(yīng),而且體現(xiàn)了科技工作者為幫助讀者解決問題而付出的努力。另外,從禮貌角度來講,疑問語氣既削弱了直陳式語言帶給讀者的壓迫感,又照顧到了讀者的面子,也給予了讀者足夠的選擇自由和思考的空間,避免了對讀者可能造成的干擾。
一般來講,祈使句有著很強的人際功能,祈使句的使用意味著說話者處于權(quán)勢地位。但是為了使讀者沒有受壓制感,作者在使用祈使句的同時也會使用一些弱化的手段??萍颊Z篇為了表達交涉性的條件會使用祈使句[5]。例如:
(3)Increase the transitivity,and the field needed to establish a given current density becomes greater.
在句(3)中,第一個小句就是以祈使語氣隱喻陳述語氣,作者通過陳述需要表達的是如果達到某一條件,某種客觀現(xiàn)象就會隨之發(fā)生。
同時,一種語氣也能夠?qū)崿F(xiàn)多種言語功能。例如:
(4)I wonder whether this method works.
(5)You should apply it to practice.
在上述例子中,陳述語氣分別體現(xiàn)了“疑問”和“命令”的言語功能。
另外,在科技語篇中,摘引和支持形成了語篇多聲的外部聲音來源。這兩種聲音來源運用陳述語氣以間接引語或直接引語的形式出現(xiàn)[5]。
(6)Dr.Howard Gardner of Harvard University believes that geniuses are largely made.He has bannedtelevision from his home because he fears it might ruin the minds of his family.He makes time every day to listen to his seven-year-old son play the piano——e?ven if it is no more than a few minutes during a phone call while he is away at a conference.
通過引用Dr.Howard Gardner的話語,科技工作者證明了“environment is more important in creating genius”。由于權(quán)威人士的介入,語篇的可信度和合理性得到了進一步提升。這種隱性的說服旨在勸服讀者接受語篇中的科學(xué)觀點,是隱喻性表達即陳述語氣隱喻。
(二)情態(tài)隱喻
情態(tài)表明了說話者對所陳述命題的判斷和評價。情態(tài)意義一般通過情態(tài)動詞、情態(tài)副詞、形容詞等來實現(xiàn)。除此之外,情態(tài)意義也可以由小句來表達。體現(xiàn)情態(tài)意義的小句相當(dāng)于一個語氣狀語,在語法層面上構(gòu)成了一個隱喻結(jié)構(gòu),這種現(xiàn)象則被稱之為“情態(tài)隱喻”。與語氣隱喻一樣,情態(tài)隱喻在科技語篇中也發(fā)揮著十分重要的作用。在科技語篇中,情態(tài)隱喻能夠?qū)崿F(xiàn)多重人際意義。借助情態(tài)隱喻,科技工作者能夠表明其認(rèn)知上的不確定,表示對讀者的尊重。另外,情態(tài)隱喻也可以加強科技語篇中多聲協(xié)商的可能性。[5]
一般認(rèn)為情態(tài)強調(diào)主觀性。然而,在一些語言環(huán)境中,情態(tài)也可以表明說話者對命題的真實性和科學(xué)性所付出的努力,是說話者對所陳述命題的直接反映。例如:
(7)In most people,however,muscle develop?ment is not the same in both legs,so that it is probable that the steps will be uneven.
在句(7)中,劃線部分是情態(tài)隱喻中顯性的客觀形式。很顯然,當(dāng)投射小句由非人稱的關(guān)系小句it is probable that… 所體現(xiàn)時,作者表現(xiàn)出了為語篇客觀性所做出的努力,其傳達的信息也更具有客觀性和真理性。
在科技語篇中,情態(tài)隱喻是情態(tài)的明確客觀表達,屬內(nèi)部聲音化的引發(fā),語篇的聲音所表現(xiàn)的命題建立在與其他命題的聯(lián)系上,是許多聲音中的一種。盡管科技作者掌握著某一領(lǐng)域的先進知識,但他們對真理的追求仍然受到周圍環(huán)境和主觀因素的限制,他們也不可能對任何事情做出科學(xué)的、確定的判斷??萍颊Z篇中存在著大量的這類隱喻表達,如it is likely that…,it is possible that…,it is obvious that…等,當(dāng)投射符號為非人稱的關(guān)系小句時,語篇所傳達的信息更突顯客觀性,語篇的可信度也隨之得到加強。因此,在科技語篇中這類隱喻出現(xiàn)的頻率較高。
另外,在科技語篇中,當(dāng)投射符號由表示心理過程的謂語動詞來體現(xiàn)時,意味著科技工作者在表達自己的主觀認(rèn)識和態(tài)度,呈現(xiàn)的是科技工作者個人的觀點,具有可選擇性。這類動詞常見的有believe,think,feel等。例如:
(8)Scientists had believed that new stars are formed in side clouds of gas ad dust.
當(dāng)這種投射信息由非人稱的心理過程來體現(xiàn)時,在投射句中如it is said that…,it is thought that…,it is hoped that…,科技工作者通過演示他人的判斷、建議等來使自己與命題保持距離,削弱其與讀者之間的權(quán)勢關(guān)系,使讀者更加相信科技工作者傳達的信息更加接近客觀。
科技語篇中存在著大量的語法隱喻。科技語篇中的語法隱喻使科技工作者對事物產(chǎn)生、形成、發(fā)展過程的描述更具有科學(xué)性、客觀性和理據(jù)性,是實現(xiàn)科學(xué)知識普及的重要手段之一。具體來說,概念隱喻增強了科技語篇的簡潔性和客觀性,在維護科技工作者的權(quán)勢地位的同時,也體現(xiàn)了其與讀者協(xié)商、合作的意愿。人際隱喻則通過語氣、情態(tài)等語言資源使科技語篇中傳達的信息更加地客觀與真實,也有利于在科技工作者和讀者之間建立平等信任的相互關(guān)系。
[1] 胡琴.語法隱喻與科技語言學(xué)習(xí)[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2007(5):68-71.
[2] 程瓊,吳曉燕.名詞化隱喻的功能及其對科技語篇英譯的啟示[J].河南理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2011(4):133-135.
[3] 李瑛.科技語言中的語法隱喻研究[J].南華大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2007(1):117-120.
[4] 李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[5] 張巖.科技語篇中人際語法隱喻的功能研究[J].中國民航飛行學(xué)院學(xué)報,2009(3):67-69.
責(zé)任編輯:畢 曼
H314
A
1004-941(2013)03-0158-03
2013-04-20
湖北省教育廳科學(xué)技術(shù)研究項目資助(項目編號:Q20122704)。
陳曼(1979-),女,湖北蘄春人,主要研究方向為系統(tǒng)功能語言學(xué)和話語分析。