李軒志
(北京外國語大學(xué) 亞非學(xué)院,北京 100089)
論法國殖民統(tǒng)治對柬埔寨社會文化的影響
李軒志
(北京外國語大學(xué) 亞非學(xué)院,北京 100089)
1863年《法柬?xiàng)l約》 的簽訂,標(biāo)志著柬埔寨正式淪為法國的“保護(hù)國”。長達(dá)90年的法屬殖民統(tǒng)治不僅使柬埔寨的社會政治、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)發(fā)生了巨大改變,而且給柬埔寨的社會文化發(fā)展打上了深深的殖民主義烙印。一方面在法國文化殖民政策的踐踏下,高棉民族傳統(tǒng)文化停滯不前;另一方面卻也受益于殖民主義“雙重使命”所帶來的現(xiàn)代化氣息。但總的來說,法國忽視教育、將柬埔寨置于從屬地位的殖民文化政策限制了柬埔寨民族傳統(tǒng)文化的傳承與發(fā)展,是導(dǎo)致其近代以來社會文化發(fā)展滯后的重要原因。
柬埔寨;法國殖民;社會文化;影響
柬埔寨歷史上曾經(jīng)是東南亞地區(qū)的一個文明古國,擁有東南亞最早建立國家之一的扶南王國和成就了輝煌歷史文明的吳哥王朝,這也賦予了它深刻的文化內(nèi)涵。然而近代以來,柬埔寨政權(quán)頻繁更迭、戰(zhàn)亂不斷,經(jīng)歷了一個由法屬殖民統(tǒng)治、到獨(dú)立后的柬埔寨王國、再到后來的“紅色高棉”極端主義革命以及長期的內(nèi)部戰(zhàn)亂,最終回歸君主立憲體制的復(fù)雜過程。曲折、屈辱的歷史經(jīng)歷不僅嚴(yán)重阻礙了近現(xiàn)代柬埔寨的政治經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,而且給柬埔寨的人民造成了嚴(yán)重的心理創(chuàng)傷,對其社會文化的發(fā)展形成了巨大沖擊。特別是在長達(dá)90年的法國殖民統(tǒng)治的過程中,柬埔寨不僅經(jīng)歷了社會政治、經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的根本性變革,而且發(fā)生了社會文化的巨大變遷,一方面在法國文化殖民政策的踐踏下,高棉民族傳統(tǒng)文化停滯不前;另一方面卻也受益于殖民主義“雙重使命”所帶來的一些現(xiàn)代化氣息。本文將圍繞法國殖民統(tǒng)治者所采取的文化政策及其在柬埔寨的現(xiàn)實(shí)反映,對法國殖民統(tǒng)治時期柬埔寨社會文化的發(fā)展和變化進(jìn)行重點(diǎn)闡述。
“我們在談及法國所控制的各殖民地的情況時,必須體現(xiàn)法國的政治、商業(yè)和文化在這些地區(qū)的巨大影響力,同時讓人們了解到法國通過其殖民行為所掌握的大量原材料……對于有著優(yōu)越地理區(qū)位的印度支那而言,其擁有2000萬的居民、錫礦和煤炭資源以及發(fā)展迅速的橡膠種植產(chǎn)業(yè),一些新近的項(xiàng)目將在未來呈現(xiàn)出巨大的發(fā)展?jié)摿??!盵1]經(jīng)濟(jì)利益的攫取是法國強(qiáng)占印度支那地區(qū)的直接誘因,盡管其實(shí)行殖民統(tǒng)治的最終目的在于滿足自身經(jīng)濟(jì)利益的需求,維護(hù)殖民大國的地位,但在實(shí)現(xiàn)這一目的的過程中,大力推行同化政策和愚民政策,進(jìn)行“文化殖民”也是必然的,其根源在于:
首先,任何殖民統(tǒng)治者本身都存在“文化殖民”的需求,以通過建立其優(yōu)勢文化的統(tǒng)治地位,最大程度地為自身謀取政治和經(jīng)濟(jì)利益;其次,法國殖民統(tǒng)治者有其自身的文化特點(diǎn),即以法蘭西文化和民族影響的優(yōu)越感而自豪,“他們自認(rèn)為法蘭西文明是世界上最優(yōu)秀的文明,殖民地土著居民應(yīng)通過受教育而接受法蘭西文化”[2],這也是法國實(shí)行殖民地同化政策的出發(fā)點(diǎn)之一;再者,法國殖民統(tǒng)治者在印度支那推行的同化政策是由該地區(qū)的實(shí)際情況決定的:法國殖民主義常以法蘭西文化和民族影響的優(yōu)越感而自豪,但在侵入印度支那后,卻遭到當(dāng)?shù)厝嗣竦膹?qiáng)烈反抗。抗法斗爭不僅有群眾性的武裝斗爭,還有當(dāng)?shù)孛褡逦幕牡种啤_@使得法國殖民者認(rèn)識到,要征服具有悠久歷史文化傳統(tǒng)的印支各民族,僅用暴力是不行的,只征服其國土還不夠,還要征服他們的靈魂。[3]
正是由于法國殖民宗主國的地位和屬性以及印度支那地區(qū)的現(xiàn)實(shí)狀況,決定了法國在印度支那“文化殖民”政策的制定與實(shí)施,而文化上的同化則成為了法國制定印度支那殖民政策的基礎(chǔ),也是其殖民統(tǒng)治政策實(shí)施的典型特征之一。正如霍爾在《東南亞史》中所描述的那樣:“殖民地的自治從來就不是法國政策的目的,同化而不是聯(lián)合,才是它的主旨”。[4](P860)
19世紀(jì)后半葉是法國實(shí)施對外殖民擴(kuò)張政策的重要時期,柬埔寨正是在此時淪為法國殖民地的。法國在柬埔寨的殖民擴(kuò)張有著濃重的宗教色彩,其本身就是以宗教文化的傳播為基礎(chǔ)的,傳教士是法國殖民柬埔寨的“開路先鋒”,在整個過程中扮演著十分重要的角色。
早在17世紀(jì)時,柬埔寨王國就開始實(shí)行對外國傳教士開放的政策,允許西方傳教士在此自由傳教。法國傳教士從17世紀(jì)60年代起深入柬埔寨活動。[5](P215)法國的米希主教在離開曼谷前往金邊建立傳教據(jù)點(diǎn)之后,很快便取得了安東國王的信任并成為了國王的顧問。隨后他大力發(fā)展天主教,在短短兩、三年間,教徒就達(dá)500人,在柬埔寨建立起以米希為首的特別牧師會。[6](P558)特別牧師會的成立不僅給天主教及其宗教文化在柬埔寨的傳播和發(fā)展提供了空間,也為米希本人在后來以“發(fā)展法柬友好關(guān)系”為借口,幫助法國實(shí)現(xiàn)對柬埔寨的“保護(hù)”奠定了基礎(chǔ)。1863年《法柬?xiàng)l約》簽訂時,天主教在柬埔寨的合法地位得以鞏固,被作為正式條款寫入其中,邁出了法國“文化殖民”柬埔寨的關(guān)鍵性一步。根據(jù)條約第15款的規(guī)定:天主教傳教士可以在柬活動自由,并且有權(quán)修建教堂、宗教講習(xí)所、學(xué)校等等。
可以說,在法國實(shí)現(xiàn)其對柬埔寨殖民意圖的整個過程中,傳教士被賦予了與外交官和軍人同等的地位,他們的活動遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了宗教的范圍,不僅從事跟宗教事務(wù)有關(guān)的工作,而且還“參與了法國領(lǐng)土擴(kuò)張的政治意圖”[7](P155)。從法國實(shí)現(xiàn)對柬埔寨殖民統(tǒng)治的整個過程來看,“文化領(lǐng)域”的政策自始至終都是一個不可忽視的重要方面。法國正是以“宗教文化的傳播”打開了殖民柬埔寨的窗口,并通過確立天主教在柬埔寨傳播的合法地位,實(shí)現(xiàn)了其對柬埔寨的“文化殖民”和全面控制。
19世紀(jì)80年代以后,法國的殖民地從法律地位上講,分為三種類型,即直屬殖民地(Colonies incorprees);保護(hù)領(lǐng)和保護(hù)國;以及第一次世界大戰(zhàn)后的托管地。法國對殖民地的基本看法是:法國是一個以自由平等和博愛為根本原則的共和國,所以不能把法國的海外領(lǐng)地看成是從屬于法國的附屬國,而應(yīng)該當(dāng)成是法蘭西共和國的一個組成部分?!词谷绱耍谏鲜鋈愔趁竦刂?,也只有直屬殖民地被看成法蘭西共和國的組成部分。[8](P216-217)
1887年10月,法國頒布法令,將越南的東京、安南和交趾支那與柬埔寨合并組成“法屬印度支那聯(lián)邦”,老撾也于1899年一并納入,由法國政府直接任命總督,對整個地區(qū)實(shí)施集權(quán)統(tǒng)治。從表面上的情況,交趾支那是印度支那五個分區(qū)中唯一可與殖民地等同的分區(qū),由法國政府直接管理,其余四個分區(qū)即安南、柬埔寨、老撾和東京都是保護(hù)國。[4](P860)由于印度支那各個分區(qū)的法律地位有所不同,且在進(jìn)入殖民地時代前其各自的社會政治背景及經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)程度有較大差異,因此,法國采用殖民者慣用的分而治之的殖民統(tǒng)治方式,對不同的國家與地區(qū),不同的民族,不同的社會集團(tuán)采用不同的政策。[9](P337)
“分而治之”的統(tǒng)治方式使得法國在印度支那的殖民統(tǒng)治表現(xiàn)出極大的不平衡性,越南始終處于核心的位置,而柬埔寨和老撾則從屬于越南。從印度支那的整體范圍內(nèi)來看,法國對柬埔寨的重視程度不僅遠(yuǎn)低于越南,而且還采取了“以越制柬”的間接統(tǒng)治方式,大量向柬埔寨移居越南人,并讓他們在殖民機(jī)構(gòu)中擔(dān)任職位較低的官員,直接參與管理柬埔寨事務(wù),以達(dá)到減輕自身負(fù)擔(dān),減少與柬當(dāng)?shù)鼐用竦恼鏇_突,緩和矛盾的目的。
以教育為例,同屬于印度支那聯(lián)邦的柬埔寨和越南的教育發(fā)展?fàn)顩r大相徑庭。早在1864年,法國就在南圻辦學(xué)校,訓(xùn)練地方行政官員。1869年,南圻的法語學(xué)校已有120所,學(xué)生4481人。法國殖民者還有意送一些越南人到法國接受教育,1866年,到法國留學(xué)的越南學(xué)生有14人。1870年,已有90名越南人在法國學(xué)校就讀,畢業(yè)后多數(shù)回到殖民地行政機(jī)關(guān)任職。[9](P339)而柬埔寨的情況則截然相反,與越南相比,法國對柬埔寨教育事業(yè)的重視程度顯然不夠,其在柬埔寨建立的學(xué)校數(shù)量十分有限,學(xué)生人數(shù)也少得可憐。1867年創(chuàng)辦第一所小學(xué),在校學(xué)生40名,但經(jīng)過34年的發(fā)展,到1911年,小學(xué)校才發(fā)展到30所,在校學(xué)生人數(shù)不足兩千,再經(jīng)過20年的發(fā)展,到1931年,小學(xué)校也才增加到101所,在校學(xué)生人數(shù)也才有10691人;1911年創(chuàng)辦第一所中學(xué),經(jīng)過35年的發(fā)展,到1946年,中學(xué)才發(fā)展到4所,在校學(xué)生僅525人。[10](P233)不僅如此,法國對柬埔寨的殖民國化政策還呈現(xiàn)出相當(dāng)明顯的“越南化”傾向,法國駐金邊的殖民代表就曾公開表示:“柬埔寨的社會改革目標(biāo)就是實(shí)現(xiàn)‘越南化’?!盵11]因此,在柬埔寨官辦的法語學(xué)校中,越南官員的子弟占了很大比例。如磅湛省,1913年的52名學(xué)生中有40名是越南人子弟。殖民者還以柬埔寨人文化落后,缺乏勝任的教員為由,“大量借用越籍行政官員任教”。在柴楨省,學(xué)校從1905至1913年都由越南人擔(dān)任校長。在金邊,一些官立學(xué)校競以越語作為學(xué)校教育的第一語言。[11]
在柬埔寨淪為法國“保護(hù)國”初期,殖民統(tǒng)治體系并沒有對柬埔寨的社會文化體制、結(jié)構(gòu)進(jìn)行深層次的改革,原因在于法國覬覦柬埔寨的最初目的并不是將其作為攫取經(jīng)濟(jì)利益的來源,而在于其關(guān)鍵的戰(zhàn)略區(qū)位,意圖通過對柬埔寨的控制穩(wěn)固其在東南亞地區(qū)的統(tǒng)治地位,從而與英國進(jìn)行抗衡。因此,在法國實(shí)現(xiàn)對柬埔寨保護(hù)的最初十幾年的時間里(1863—1877),既沒有深入干涉柬埔寨的內(nèi)部事務(wù),也沒有對柬埔寨社會實(shí)行現(xiàn)代化的改革。[12](P10-11)隨后,柬埔寨雖然被并入“印度支那聯(lián)邦”,但依舊處于法國對東南亞殖民統(tǒng)治的“邊緣”地帶,其民族文化事業(yè)一直沒有得到充分重視,柬埔寨人也遲遲未能跟上世界近代文化發(fā)展的步伐。
柬埔寨民族文化發(fā)展滯后,是法國印度支那殖民統(tǒng)治不平衡性的重要表現(xiàn),其根源在于發(fā)展緩慢的教育事業(yè)。據(jù)統(tǒng)計,法屬時期,柬埔寨每年用于教育事業(yè)的財政預(yù)算經(jīng)費(fèi)十分有限,第二次世界大戰(zhàn)前還不到8%。[13](P226)到1935年時,法國才在柬埔寨建立第一所高級中學(xué),1939年才畢業(yè)了4個學(xué)生,直至獨(dú)立前都未建立高等院校,而且還千方百計阻撓柬埔寨人去法國高等院校留學(xué)。第二次世界大戰(zhàn)前,只有1名柬埔寨人在法國獲得醫(yī)學(xué)學(xué)位。盡管一部分柬埔寨人獲得了前往法國人在越南開辦的學(xué)校讀書的機(jī)會,但名額也是十分有限的,1938年時,柬埔寨派往河內(nèi)師范學(xué)校就讀的僅有3人,派往法國的1人也沒有。[14](P355)截止到1940年,僅有3名柬埔寨人獲得醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,全柬只有一家醫(yī)院和一所高級中學(xué),用以給當(dāng)時的300萬柬埔寨民眾提供醫(yī)療和教育服務(wù)。[15](P84)直到第二次世界大戰(zhàn)后,河內(nèi)的印度支那大學(xué)才為柬埔寨人提供某種程度的大學(xué)教育,招收的柬埔寨學(xué)生不到30名。[16](P303)
為了鞏固法蘭西文化在柬埔寨的統(tǒng)治地位,法國殖民統(tǒng)治者還采取了一系列措施,限制其本土民族文化的發(fā)展。如強(qiáng)行以法語為官方語言,以確立法語在柬埔寨社會中的主導(dǎo)地位;在柬創(chuàng)辦的小學(xué)和中學(xué),通常規(guī)定學(xué)生以學(xué)法文為主,聘用法國教師,僅開設(shè)法國歷史課,并不開設(shè)柬埔寨歷史、地理等課程。法國殖民當(dāng)局甚至還一度計劃用拉丁字母取代高棉語的傳統(tǒng)書寫方式,遭到了僧侶們的強(qiáng)烈反對。直到1938年,小學(xué)教師中只有柬埔寨人238名,至于中學(xué)教師,幾乎完全是法國人。[14](P355)此外,法國在柬埔寨各地開設(shè)的鴉片煙館、酒館、賭館和妓院,也在很大程度上敗壞了柬埔寨的社會風(fēng)氣,限制了高棉傳統(tǒng)文化的發(fā)展。
對大多數(shù)亞非拉國家而言,殖民地化是它們在近代歷史發(fā)展過程中所不得不經(jīng)歷的一個階段,也是一個不可回避的客觀現(xiàn)實(shí),盡管從理論上講,如果亞非拉國家的發(fā)展進(jìn)程不被殖民地侵略所打斷的話,它們是會依靠自身的動力走上更高層次的發(fā)展道路。但歷史事實(shí)也表明,在殖民入侵前,許多亞非拉國家仍處于較低級的社會狀態(tài)之中。只是在經(jīng)受西方資本主義入侵的刺激后,新的社會因素才在這些國家出現(xiàn)并逐步發(fā)展起來。[7](P322)這便是殖民統(tǒng)治的“雙重使命”。
在法國對柬埔寨實(shí)施壓迫的同時,也給柬埔寨帶來了某些現(xiàn)代化的氣息。盡管在法國殖民統(tǒng)治時期,傳統(tǒng)的寺廟教育仍然是柬埔寨教育的主要形式,法國在柬埔寨建立學(xué)校的數(shù)量十分有限,且實(shí)施的都是奴化教育,但這些按照法國模式建立起來的學(xué)校將現(xiàn)代化的教育模式引進(jìn)柬埔寨,造就了一批早期民主知識分子,也為獨(dú)立后柬埔寨現(xiàn)代教育的大發(fā)展創(chuàng)造了空間。
現(xiàn)代教育的出現(xiàn)還刺激了柬埔寨新聞出版行業(yè)的發(fā)展。新聞出版業(yè)的興起是近代柬埔寨文化變遷的重要標(biāo)志之一,被柬埔寨學(xué)者譽(yù)為“現(xiàn)代文化發(fā)展動力之代表”[17](P115)。在殖民統(tǒng)治之前,柬埔寨沒有印刷廠,更沒有用本地文字編寫的正規(guī)出版物,19世紀(jì)末法國殖民當(dāng)局發(fā)行的法文簡報是柬埔寨歷史上的第一份正式出版物。20世紀(jì)初,柬埔寨新聞出版業(yè)取得了一定的發(fā)展,各類出版物陸續(xù)出版發(fā)行。1911年,第一份法文報紙?jiān)诩砥艺霭妫?925年,《法柬小學(xué)教育》雜志創(chuàng)刊;1926年,關(guān)于柬埔寨歷史文化和佛教研究的《柬埔寨太陽》雜志正式出版,這本雜志直至21世紀(jì)初??霸诩砥艺娜宋难芯款I(lǐng)域依舊具有相當(dāng)?shù)挠绊懥Γ?946年發(fā)行的《教師》雜志和1952年發(fā)行的《祖國報》也是殖民統(tǒng)治時期柬埔寨有代表性的新聞出版物。雖然這一時期柬埔寨出版發(fā)行的刊物數(shù)量不多,且絕大多數(shù)以法文為主導(dǎo),但新聞出版行業(yè)的興起在柬埔寨是開創(chuàng)性的,特別是到殖民統(tǒng)治后期,柬埔寨鉛字排版印刷研制成功,以高棉語創(chuàng)作并印刷出版的一部分書籍和報刊相繼問世,為其獨(dú)立后民族文化的復(fù)興奠定了基礎(chǔ)。
殖民統(tǒng)治時期的柬埔寨文學(xué)也發(fā)生了一些新的變化。盡管法國當(dāng)局極力推行法國文化,不斷壓制和扼殺柬埔寨民族文學(xué),嚴(yán)重阻礙了民族文學(xué)作品的創(chuàng)作和發(fā)展的進(jìn)程,但隨著西方文化的滲入,柬埔寨開始出現(xiàn)使用白話文創(chuàng)作和反映現(xiàn)實(shí)生活的現(xiàn)代小說作品。對于該時期的柬埔寨作家而言,他們多數(shù)選擇以宗教或愛情為題材,并采取迂回的方式進(jìn)行創(chuàng)作,這樣一方面避開了法國當(dāng)局在文學(xué)作品出版發(fā)行方面的嚴(yán)格限制,另一方面又顧及了尊崇佛教信仰的人民大眾的喜好。因此,宗教色彩濃厚、注重宣揚(yáng)因果報應(yīng)便成了該時期文學(xué)作品的主要特點(diǎn)。其中較有影響力的作品有:托瑪年·烏的《母親之死》(1877年)、波羅巴拉伯的《千金少爺》(1887年)、門伯阿薩旦的《權(quán)利》(1899年)、索道布雷杰恩的《精神世界》(1920年)、紐泰姆的《拜林玫瑰》(1936年)和《愛情之魔》(1940年)、林·根的《梭帕特》(1938年)、金哈的《洞里薩湖淚》(1941年)、篤森亨的《海濱白馬》(1942年著)、努·岡的《狄歐艾克》(1942年著)等。由于受到西方文化的影響,在這些文學(xué)作品中,有相當(dāng)一部分作品是按照西方現(xiàn)代小說的模式進(jìn)行創(chuàng)作的,如《洞里薩湖淚》、《拜林玫瑰》、《梭帕特》和《精神世界》。其中,以頌揚(yáng)純真愛情為主題的《珠山玫瑰》和《梭帕特》堪稱柬埔寨早期小說文學(xué)作品中的代表之作,作者通過人物塑造和大眾化故事情節(jié)的演化,突出表現(xiàn)了柬埔寨民族化的特點(diǎn)和自強(qiáng)不息的奮斗精神,柬埔寨獨(dú)立后,這兩部小說曾被作為教材收入中學(xué)課本。同時,這一時期也出現(xiàn)了一些大眾性較強(qiáng)的現(xiàn)代詩歌作品,如韓延的《寓言故事集》、根萬薩的《少女的心》、苗儂的《阇耶跋摩七世》、塔圖恩的《堅(jiān)強(qiáng)的寡婦》等,有力地推動了柬埔寨文學(xué)向前發(fā)展。
總的來說,以西方文化為主導(dǎo)的殖民統(tǒng)治在很大程度上阻礙了柬埔寨近代文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程,但西方文化所帶來的現(xiàn)代小說題材和創(chuàng)作模式對柬埔寨文學(xué)發(fā)展有一定的助推作用,雖然此類作品在創(chuàng)作形式、創(chuàng)作內(nèi)容和出版發(fā)行等方面都受到了來自殖民統(tǒng)治者的嚴(yán)格限制,但就文學(xué)發(fā)展的整體而言,這的確是一項(xiàng)突破。
柬埔寨獨(dú)立后,盡管西哈努克大力推動民族文化發(fā)展,但長達(dá)90年的法屬殖民統(tǒng)治給柬埔寨人民在某些方面帶來的陰影卻是揮之不去的。以語言為例,法語在獨(dú)立后的柬埔寨影響力依舊不減,法語借詞的使用更是柬埔寨語交流中普遍存在的現(xiàn)象,一些來自法語的與度量單位、現(xiàn)代科技或是新生職業(yè)相關(guān)的詞匯在柬埔寨語中被廣泛采用,如卡片、報紙、電子、檢查、機(jī)器、警察、公斤等等,即使某些詞匯通過柬文可以表達(dá),人們也更習(xí)慣于使用法語的借詞,因?yàn)樵谥趁駮r期法語是作為一種身份象征而被使用的,這種情況直至今天依舊存在于柬埔寨社會之中,就像柬埔寨學(xué)者宋修在《文明運(yùn)動》一書中所描述的那樣:“法國殖民統(tǒng)治者的做法讓許多柬埔寨人對自己民族的語言產(chǎn)生了厭惡感,而這種厭惡不僅僅停留在表面,是深入骨髓的,即使到獨(dú)立后的西哈努克時代,仍然有柬埔寨人厭惡自己民族的語言,以致于對使用高棉語進(jìn)行交流和書信往來極其抵制。對西哈努克本人而言,雖然他大力提倡國民使用自己民族的語言,并把高棉語作為官方語言寫進(jìn)憲法,但在實(shí)際的工作中,他往往以法語為主,甚至一些書面文件也都使用法文,使得只懂高棉語的人只能傻傻地站在體制之外,無法進(jìn)入政府工作。這便是法國殖民統(tǒng)治影響柬埔寨民族語言的延續(xù)。”[18](P204-205)
另一方面,法國的“主動出擊”也使得其影響能夠在獨(dú)立后的柬埔寨得以延續(xù)。柬埔寨獨(dú)立后,盡管法國失去了對柬埔寨的控制權(quán),但其在柬埔寨仍有巨大的經(jīng)濟(jì)利益和商業(yè)利益,因此,法國迫切希望能夠保持與柬埔寨的聯(lián)系,保證其語言和文化在柬埔寨的影響力,以維護(hù)其自身利益。我們從而看到了一些奇怪的現(xiàn)象,即在某種程度上,法國對柬埔寨的重視甚至超過了殖民時期,如成立法國文化使團(tuán),為柬埔寨的教育機(jī)關(guān)、大學(xué)、中小學(xué)校提供教授、教師、設(shè)備、經(jīng)費(fèi)、書籍,以便柬埔寨人學(xué)習(xí)掌握法語和繼續(xù)使用法語,從而跟法國有更直接的聯(lián)系;法國甚至還“發(fā)給柬埔寨人獎學(xué)金和助學(xué)金,允許他們?nèi)シ▏?,并且協(xié)助他們安排在法國的學(xué)校住所”[7](P365)。
長達(dá)90年的法屬殖民統(tǒng)治給柬埔寨的社會文化發(fā)展打上了深深的殖民主義烙印,法國以“傳播宗教文化”為由敲開了殖民柬埔寨的窗口,并在文化領(lǐng)域大肆推行奴化政策,對柬埔寨民族傳統(tǒng)文化不斷施加影響,企圖用其引以為豪的“法蘭西文化”取代高棉民族的傳統(tǒng)文化。
然而,殖民時期柬埔寨落后的教育狀況及法國所實(shí)行的“以越制柬”的間接統(tǒng)治方式使得這一影響在柬埔寨呈現(xiàn)出明顯的地域性和階層性,換而言之,除首都金邊和上層官員外,柬埔寨廣大農(nóng)村地區(qū)和社會平民階層所接受的法國文化還是比較有限的。從這個角度上來看,法屬殖民統(tǒng)治時期柬埔寨社會文化所受到的最嚴(yán)重的沖擊,并不在于其在多大程度上被法國文化所同化,而在于法國忽視教育、將柬埔寨置于從屬地位的殖民文化政策限制了柬埔寨民族傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展。
[1] I.W.Brock.French Colonial Possessions of Today[J].The French Review,Vol.5No.6,1932.pp.479-484.
[2] 李一平.論法國對印度支那殖民政策(1887-1940年)[J].南洋問題研究,2004,(4).
[3] 梁志明.論法國在印度支那殖民統(tǒng)治體制的基本特征及影響[J].世界歷史,1999,(6).
[4] D·G·E·霍爾.東南亞史[M].中山大學(xué)東南亞歷史研究所譯.北京:商務(wù)印書館,1982.
[5] 梁志明.殖民主義史:東南亞卷[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[6]陳顯泗.柬埔寨兩千年史[M].鄭州:中州古籍出版社,1990.
[7] 姆·耳·馬尼奇·瓊賽.泰國與柬埔寨史[M].廈門大學(xué)外文系翻譯小組譯.福州:福建人民出版社,1976.
[8] 高岱,鄭家馨.殖民主義史:總卷論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003年.
[9]余定邦.東南亞近代史[M].貴陽:貴州人民出版社,1996.
[10]王士錄.當(dāng)代柬埔寨[M].成都:四川人民出版社,1994.
[11] 汪新生.論法國殖民政策與越柬關(guān)系[J].東南亞研究資料,1986,(1).
[12] 迪索帕.柬埔寨政治、經(jīng)濟(jì)和社會(1863-1978)[M].金邊:勝利出版社,2009.
[13] 付巖松,胡偉慶.柬埔寨研究[M].北京:軍事誼文出版社,2004.
[14]王民同.東南亞史綱[M].昆明:云南大學(xué)出版社,1994.
[15] 農(nóng)·索提蒙.柬埔寨史概述(公元1世紀(jì)-20世紀(jì))[M].金邊:大吳哥書局出版社,2009.
[16] 李晨陽,瞿健文,盧光盛,韋德星.列國志——柬埔寨[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2005.
[17] 柴迪.文化綜述[M].金邊:柬埔寨大學(xué)本科基礎(chǔ)教材編寫委員會印制,2010.
[18]宋修.文明運(yùn)動[M].金邊:奔珺女士出版,2005.
責(zé)任編輯:潘文竹
Influences of French Colonial Domination on Cambodian Social Culture
LI Xuan-zhi
( School of Asian and African Studies, Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China )
The conclusion of the1863Franco-Cambodia Treaty showed that Cambodia officially had become aFrench protectorate.The90-year French colonial domination in Cambodia not only brought about huge changes to its social politics and economic structure,but also left its social and cultural development adeep imprint of colonialism.For one thing,trampled by French cultural colonization policy,traditional Khmer culture remained stagnant.But for another,it also benefited from the modernization brought by the"dual mission"of colonialism.But generally speaking,the French neglect of education and its colonial policy of regarding Cambodia as subordinate restricted the inheritance and development of traditional Cambodian culture,and were the important reasons why it lagged behind in its social and cultural development in modern times.
Cambodia;French colonialization;social culture;influence
K335
A
1005-7110(2013)05-0048-04
2013-06-26
國家社會科學(xué)基金重大項(xiàng)目“東方文化史”(批準(zhǔn)號: 11&ZD082)階段性成果。
李軒志(1980-),男,山東人,博士生,北京外國語大學(xué)亞非學(xué)院講師,主要從事柬埔寨語言文學(xué)和東南亞歷史文化研究。