李 楠,高 飛
(1.中國中醫(yī)科學院中國醫(yī)史文獻研究所,北京 100700;2.北京中醫(yī)藥大學,北京 100029)
曹穎甫(1866~1937),江蘇省江陰縣人,民國時期著名醫(yī)學家,致力仲景之學,以善用經方著稱。其所著《傷寒發(fā)微》、《金匱發(fā)微》,于經文注釋方面有獨到見解,臨證之醫(yī)案則由門人姜佐景輯為《經方實驗錄》,充分反映其學術思想與治學方法,現(xiàn)從其著作入手進行探討。
經文互參為學習《傷寒論》之重要方法,漢代書寫不便,行文尚簡,條文多此詳彼略,需對舉互參,方能發(fā)現(xiàn)其內在聯(lián)系。曹氏精通此道,尤其擅長辨別證候間細微差別。如《經方實驗錄》:“王右,寒熱往來,一日兩度發(fā),仲景所謂宜桂枝二麻黃一湯之證也。前醫(yī)用小柴胡湯,原自不謬,但差一間耳![1]”習《傷寒論》者,見“寒熱往來”多先想到小柴胡湯,而本案用之卻無效驗。細加分析,關鍵在于前醫(yī)忽略了“一日兩度發(fā)”之細節(jié)。曹氏按語中談到:“有寒有熱,一日之中循環(huán)不已者為太陽病;寒熱日發(fā),有間隙如無病之人者為少陽病,此麻桂二湯合用與柴胡湯獨用之別也。[1]”指出同為“寒熱往來”,其發(fā)作頻率往往為辨別太陽病與少陽病之要點,發(fā)病不同,用方自然各異。
何以有如此見解?讓我們先回顧一下原文?!秱摗飞婕靶〔窈鷾?5條,其中有“寒熱往來”者包括《傷寒論·辨太陽病脈證并治中》96條:“傷寒五六日,中風,往來寒熱……小柴胡湯主之。”97條:“血弱氣盡,腠理開……往來寒熱,休作有時……小柴胡湯主之。[2]”《傷寒論·辨太陽病脈證并治下》144條:“婦人中風七八日,續(xù)得寒熱,發(fā)作有時,經水適斷者,此為熱入血室。其血必結,故使如瘧狀,發(fā)作有時,小柴胡湯主之。[2]”96條全面闡述小柴胡湯適應證,僅提出“往來寒熱”,未詳細說明,隨后97條、144條在描述“往來寒熱”時,均談到“休作有時”或“發(fā)作有時”的癥狀特點。此即曹氏所謂“寒熱日發(fā),有間隙如無病之人”。而《傷寒論·辨太陽病脈證并治上》23條:“太陽病,得之八九日,如瘧狀,發(fā)熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,圊便欲自可,一日二三度發(fā)……宜桂枝麻黃各半湯。[2]”25條:“取桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂技湯,如前法,若形似瘧,一日再發(fā)者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。[2]”分別描述桂枝麻黃各半湯和桂枝二麻黃一湯證候,文中“形似瘧”和“如瘧狀”均指出現(xiàn)如瘧疾樣“寒熱往來”的癥狀,而這一癥狀發(fā)作的頻率則有“一日二三度發(fā)”或“一日再發(fā)”之特點。此即曹氏所謂“有寒有熱,一日之中循環(huán)不已”。此等細微差別往往易被忽略,卻正是張仲景提示辨證要點之所在,曹氏獨具匠心故能有此見解。
曹氏由科舉轉攻醫(yī)學,經學功底深厚,善于細讀文本,每結合醫(yī)理于文辭之間,探究張仲景深意。如《傷寒論·辨太陽病脈證并治下》153條:“太陽病,醫(yī)發(fā)汗,遂發(fā)熱惡寒,因復下之,心下痞,表里俱虛。陰陽氣并竭,無陽則陰獨,復加燒針,因胸煩,面色青黃。膚者,難治。今色微黃,手足溫者易愈。[2]”《傷寒論講義》對此的解釋為“太陽病當以汗解,但汗不得法,則發(fā)熱惡寒等表證仍在。醫(yī)者辨證不清,又改用下法,從而造成一誤再誤。[3]”各版教材或注釋雷同,或略過不注。
曹氏對該條文提出兩點質疑。首先是對“遂發(fā)熱惡寒”的理解,“遂”字表明上下文因果關系,依曹氏理解“未經發(fā)汗之前,本不發(fā)熱,本不惡寒,因發(fā)汗之故,遂致發(fā)熱惡寒”[4]。其次是“因復下之”,這個“因”字當承發(fā)熱惡寒而來,曹氏認為“醫(yī)雖至愚,誰不知發(fā)熱惡寒之當發(fā)其汗,何至誤用硝黃?則因復下之句‘因’字全無著落”。如此一來,因有“遂”、“因”二字,則經文當理解為由于醫(yī)生采用汗法治療,遂導致患者出現(xiàn)發(fā)熱惡寒的癥狀,又因為患者出現(xiàn)發(fā)熱惡寒的癥狀,醫(yī)生改用下法治療,這顯然不合醫(yī)理。曹氏據(jù)此認為本條在“惡寒”前面遺脫了一個“不”字。原文當為“太陽病,醫(yī)發(fā)汗,遂發(fā)熱,不惡寒,因復下之”。醫(yī)者采用汗法治療,導致患者出現(xiàn)發(fā)熱而不惡寒的癥狀,可以推斷病傳陽明,故繼而采用下法進行治療,如此文辭通順且合乎張仲景治療法則。曹氏于張仲景之學,始宗張隱庵,卻不受張氏維護舊論之禁錮,亦不同于錯簡派大肆修改原文以求“正叔和故方位而條還之”。從以上例子不難看出,曹氏主張從文本細讀與醫(yī)理推敲兩方面入手,以文辭通順、合乎醫(yī)理為原則,只于有礙理解處做細微修訂。他自己說,治學之時“常以文學談醫(yī)理”,恰因文本細讀,故能于細微處闡發(fā)前人未達之意。
曹氏最重實證,每親身試藥,臨床中每以峻劑猛藥起死回生,而其運用這些藥物的經驗,則多從身邊親近者起。如《經方實驗錄·序》:“用大劑附子理中,則自先母邢太安人病洞泄始;用皂莢丸,則自母氏病但坐不眠,時吐濁痰始;用十棗湯,則自母氏病痰飲始。[1]”并仔細觀察服藥反應,而后方能準確把握,驗之臨床。
在注釋條文時,曹氏亦從不望文生義,每以臨床實踐所證為據(jù),闡發(fā)己見,故有獨到之處。如《金匱要略·趺蹶手指臂腫轉筋陰狐疝蛔蟲病脈證治第十九》:“……蛔蟲之為病,令人吐涎,心痛發(fā)作有時,毒藥不止,甘草粉蜜湯主之?!狈接酶什荻?,粉一兩,蜜四兩[5]。對本方中的粉,多認為是米粉,但曹氏[6]認為此粉當為鉛粉?!安≌咴脷⑾x猛藥,劑量太少,蛔蟲醉而不死,后遂狡避不食也,故不能猛攻,莫如誘劫,不得已而用甘草粉蜜,使蟲貪蜜之甘而不知鉛粉之毒……用甘草者,欲病人不受鉛粉之毒也。”后又舉一病案:“先母侍婢曾患此,始病吐蛔,一二日后,暴厥若死,治以烏梅丸,入口即吐,予用甘草五錢,先煎去滓,以鉛粉二錢,白蜜一兩調飲之,半日許,下蛔蟲如拇指大者九條,其病乃愈?!?/p>
又如《金匱要略·痙濕喝病脈證第二》:“太陽中暍,身熱疼重,而脈微弱,此以復月傷冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂湯主之?!弊⒓叶嘀^瓜蒂為涌吐之品,而曹氏注曰:“瓜蒂苦泄,能發(fā)表汗,汗出熱泄,其病當愈。[6]”亦附有醫(yī)案“顧五郎……證情略同太陽中暍,獨多一嘔吐……乃使店友向市中取香瓜蒂四十余枚,煎湯進之,入口不吐,須臾盡一甌,再索再進,病者即沉沉睡,遍身微汗,迨醒而諸恙悉愈矣。[4]”
曹穎甫先生善用經方,任應秋評價其“篤嗜仲景方,一往直前,絕無旁顧,四十余年,悉用仲景方治病,可說是近代一個純粹的經方家”[7],同時在條文注釋方面亦有獨到之處。其治學方法一方面在于文本研究,通過細讀、互參等方式探究張仲景學術內涵;另一方面則從臨床實證出發(fā),以實踐結果反證指導思想。最難能者,曹氏能做到理論與實踐相結合,既注重臨床實證,亦深入探究理論,體現(xiàn)出實事求是、客觀謹慎的學術精神。
[1]曹穎甫.經方實驗錄[M].福建:福建科學技術出版社,2004:118-119,171.
[2]李培生.傷寒論講義[M].上海:上??茖W技術出版社,1985.
[3]聶惠民.傷寒論講義[M].北京:學苑出版社,1995:92.
[4]曹穎甫.曹氏傷寒發(fā)微[M].福建:福建科學技術出版社,2007:111,274-275.
[5]李克光.金匱要略講義[M].上海:上海科學技術出版社,1985.
[6]曹穎甫.金匱發(fā)微[M].福建:福建科學技術出版社,2007:235,46.
[7]任應秋.中醫(yī)各家學說[M].上海:上海科學技術出版社,1980:36.