摘 要: 敬語是日語中用于表達(dá)敬意的詞語,在許多社交場合被廣泛使用,以表達(dá)適當(dāng)?shù)纳矸蓐P(guān)系和禮貌。敬語的恰當(dāng)使用關(guān)系到方方面面。本文主要從文化和語用兩方面分析了敬語的使用。
關(guān)鍵詞: 日語敬語 文化因素 語用原則
敬語在日語中占有重要的地位,在談話中敬語能充分體現(xiàn)出談話各方的尊卑長幼關(guān)系,是日本人日常交際和商業(yè)合作重要的語言手段。影響敬語表達(dá)的因素有很多,本文從文化和語用原則兩方面進(jìn)行分析。
1.等級關(guān)系
等級制度在日本由來已久,是日本文化中的鮮明特色。日本社會是一個(gè)典型的縱向社會,不管是日常生活交際還是職場,人們都習(xí)慣在縱向社會中尋找自己的位置,為自己定位,從而采取合適的行動。在日本社會,人們由不同的輩分、性別與年齡等形成以上下關(guān)系為核心的人際關(guān)系,這一點(diǎn)在日語當(dāng)中表現(xiàn)得尤為明顯,無論在日常生活、社會活動還是商業(yè)活動中人們在語言的使用上都遵循著嚴(yán)格的上下等級制度,敬語就是其典型表現(xiàn)之一。正因?yàn)閷ι舷碌燃夑P(guān)系的足夠重視,敬語在人們的日常交際中才被頻繁使用,從而產(chǎn)生尊敬、自謙、鄭重等多層次敬意的表達(dá),尤其是當(dāng)“下”對“上”有所請求或委托時(shí),敬語的使用是必需的,甚至為了表現(xiàn)出更加客氣、尊重的語氣通常都會使用多重敬語,以期讓聽話人感受到說話人足夠的敬意。由于表達(dá)意圖不同,尊敬和自謙表達(dá)要根據(jù)目的和場合選擇使用,唯一的指導(dǎo)原則就是要向處于上等級的聽話人表達(dá)出充分的敬意而又不會給對方造成心理上的負(fù)擔(dān)。
2.內(nèi)外意識
影響日語敬語使用的一個(gè)主要因素就是日本人顯著的內(nèi)外意識。日本的島國屬性造就了他們有比較強(qiáng)的內(nèi)外意識,他們將自己歸屬于不同的團(tuán)體中,從心理到語言的表達(dá)處處都體現(xiàn)出自己強(qiáng)烈的團(tuán)體歸屬和榮譽(yù)感,當(dāng)與不屬于自己團(tuán)體的人員對話時(shí),他們很自然地就會在心理上分成與自己遠(yuǎn)近不同的團(tuán)體,進(jìn)而采取不同的交際方式,對于現(xiàn)實(shí)中或心理上不屬于自己團(tuán)體的人就會采用不同的敬意表達(dá)。屬于“內(nèi)”集團(tuán)的人一般是指自己的家人或者關(guān)系非常親近的人,包括家人、朋友、同事等;屬于“外”集團(tuán)的人一般和自己關(guān)系不是非常親密,但是和自己或者“內(nèi)”集團(tuán)有某種關(guān)聯(lián)的人。內(nèi)外意識很強(qiáng),而且嚴(yán)重影響日本人的日常交際和行動。但是內(nèi)外關(guān)系的對應(yīng)并不是絕對的,根據(jù)會話的場合會發(fā)生適時(shí)的變化,因此,合理的內(nèi)外關(guān)系判斷是交際成功的關(guān)鍵。如,在家人(父母、子女)和老師的組合中,兩者形成內(nèi)外關(guān)系;但是當(dāng)沒有家人在場(如在學(xué)校)時(shí),學(xué)生和老師組合成“內(nèi)”集團(tuán),其他學(xué)校的人相對來說就成為“外”集團(tuán),根據(jù)場合、角色的轉(zhuǎn)換,適時(shí)、客觀地做出判斷,采取適當(dāng)?shù)恼Z言行動是非常重要的。
3.“和”的意識
“和の精神”是日本圣德太子制定的十七條憲法的重要思想,憲法條例的第一條明確提出:“和をもって貴しとなす。”這種“和の精神”是將佛教和從我國傳入的儒教思想相融合的產(chǎn)物,最初是日本人從論語的《論語·學(xué)而》翻譯過來的,有子(孔子的徒弟):“禮之用,和為貴?!比毡救苏J(rèn)為維持人際關(guān)系的友好是雙方合作的最高境界,上下等級之間都要做到以禮相待維持人際關(guān)系的完滿,最終達(dá)到思想和心靈上的和諧、友好、互助。金田一(1991)指出為了達(dá)到“和”的目的,語言上要在照顧對方的情緒上下工夫,因此,敬語的使用不僅僅是語法和詞匯的拼湊和羅列,通過語言表達(dá)想要向?qū)Ψ絺鬟f怎樣的感情因素也是正確使用敬語的重要目的之一。在選擇表達(dá)方式時(shí)要充分照顧到對方的情緒和心理,如在使用句型“~てあげます/~てさしあげます”時(shí)就要考慮到此句式背后的感情因素,雖然這兩個(gè)句式都可以表示出敬意,但因?yàn)殡[含有一種“恩惠感情”,會有施恩于對方的感覺,造成對方心理的負(fù)擔(dān),所以當(dāng)主動替對方承擔(dān)某工作時(shí)一般不適用上述句式,而選用自謙的表達(dá)方式“お~します”。因此,在選用表達(dá)方式時(shí)一定要注意其隱含的感情因素,避免出現(xiàn)傷害雙方“和”關(guān)系的表達(dá)。
4.禮貌原則與合作原則
Leech將語用原則分為“人際修辭”和“篇章修辭”兩大類,他的“修辭”指的是交際中有效的運(yùn)用語言,它由交際雙方所遵守的原則和準(zhǔn)則組成,合作原則和禮貌原則屬于人際修辭的范疇。合作原則解釋了話語的字面意義和實(shí)際意義之間的關(guān)系,解釋了會話含義是怎樣產(chǎn)生和理解的,禮貌原則是在其他條件相同的情況下把不禮貌的信念減弱到最低限度,把一些對聽話人或第三者來說不禮貌的話,或是略去或是委婉、間接地說出來。合作原則在會話中起著調(diào)節(jié)說話人說話內(nèi)容的作用,它使說話人在假設(shè)對方樂于合作的前提下進(jìn)行交際,禮貌原則有更高一層的調(diào)節(jié)作用,它維護(hù)了交談雙方的均等地位和他們之間的友好關(guān)系。不同的交際目的對禮貌有不同程度的要求,根據(jù)語言的言外功能和在言語活動中維持良好的人際關(guān)系這一社會目的的相互關(guān)系,Leech把言外行為分為四大類,其中競爭類指的是語言的言外功能與社會目標(biāo)相互競爭的言外行為,如“命令、請求、乞求”等。這類言語行為是不禮貌的或失禮的,說話人想要達(dá)到的目的和禮貌的要求之間的關(guān)系是不協(xié)調(diào)的,因此,說話人更要注意禮貌地使用語言以減少行為的非禮性。如表達(dá)“請求”時(shí)敬語通常是必須使用的,而且要選用最禮貌的表達(dá)方式,表達(dá)出對對方最高的敬意和最真摯的請求,因此在兩種請求表達(dá)方式“~ていただけませんか”“~てくださいませんか”中通常選用前者。
總之,在日常生活和會話中使用敬語要充分考慮交際文化和語用原則,用得恰到好處,它能起到表達(dá)敬意、禮貌相待的效果,否則,使用不當(dāng)反而會造成交際失敗,甚至破壞人際關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1]金田一春彥.日本語の特質(zhì)[M].東京:日本放送出版協(xié)會,1991.
?。?]森山卓郎.コミュニケーション力をみがく[M].東京:日本放送出版協(xié)會,2003.
[3]何兆熊.新編語用學(xué)概要.中國:上海外語教育出版社,2000.
該課題為西安工業(yè)大學(xué)2011年教學(xué)改革研究項(xiàng)目,項(xiàng)目編號11JGY2