国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

談俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ)

2012-12-31 00:00:00范海虹
職業(yè)時(shí)空 2012年8期


  摘要:俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ)承載了俄羅斯的習(xí)俗和文化傳統(tǒng),了解并正確使用俄語(yǔ)稱呼用語(yǔ)有助于學(xué)生理解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際能力。
  關(guān)鍵詞:俄語(yǔ);稱呼用語(yǔ);文化
  “稱呼用語(yǔ)是指在言語(yǔ)交往過(guò)程中能用于當(dāng)面稱呼的名詞或等義于名詞的詞匯形式?!比缧彰Q呼、職務(wù)稱呼、親屬稱呼、社交稱呼等等。從語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看,稱呼的功能在于引起對(duì)方的注意;從言語(yǔ)交往來(lái)看,稱呼的選擇和變換取決于主客觀的多種因素,如個(gè)人扮演的社會(huì)角色、性別、文化程度等,同整個(gè)社會(huì)的文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。本文從文化語(yǔ)言學(xué)的角度,對(duì)俄語(yǔ)中稱呼用語(yǔ)的使用方式進(jìn)行概括總結(jié)。
  姓名是俄國(guó)人非常重要的稱呼用語(yǔ),在知曉對(duì)方姓名的情況下一定要用姓名來(lái)稱呼對(duì)方。俄國(guó)人的姓名由三部分組成:名+父稱+姓氏(如Андрей Андреевич Федоров)。稱呼對(duì)方時(shí)可用“名+父稱”,“名+姓氏”,“名字”等,其形式的變化視交際的條件而變。
  除了доктор(大夫)、сестра(姐妹)、профессор(教授)、водитель(司機(jī))、больной(病人)比較特殊,在一定場(chǎng)合或者偶爾使用外,俄羅斯人基本不使用職務(wù)稱呼,這與漢語(yǔ)的習(xí)慣大相徑庭。俄羅斯人對(duì)他人表示尊敬禮貌的稱呼方式是“名+父稱”,往往與人稱вы搭配使用。如學(xué)生對(duì)老師、下級(jí)對(duì)上級(jí)、年少者對(duì)年長(zhǎng)者或在正式社交場(chǎng)合中同輩人之間使用?!懊?父稱”這種表示禮貌的稱呼方式的形成和俄國(guó)傳統(tǒng)文化有關(guān)。在俄國(guó)古代,普通人是沒(méi)有父稱的,只有貴族和特權(quán)階層才有權(quán)使用以-вич、-ич結(jié)尾的父稱形式。沙皇伊凡雷帝和彼得大帝以“父稱”來(lái)賞賜國(guó)家功臣,女皇葉卡捷琳娜二世則明令五品以上的官員才能使用父稱。這使人們形成一種觀念,即獲得父稱是榮耀、地位高貴的象征,這一傳統(tǒng)也流傳保留下來(lái)。
  姓氏在俄國(guó)人文化中具有法律效用,可單獨(dú)使用,如在文件上簽字等。姓氏作為稱呼用語(yǔ)往往和人稱ты搭配使用,如長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、上級(jí)對(duì)下級(jí)等,具有冷漠生硬的感情色彩。有時(shí)在圖書館、百科書目或政府公布的名單中,為強(qiáng)調(diào)和突出姓氏,還可以把姓氏提高到名、父稱前面,如Алексей.Максимович.Горький可寫為Горький.А.М不過(guò)這里的“姓氏+名+父稱”已沒(méi)有了稱呼用語(yǔ)的意義。
  俄羅斯人的姓名的全稱形式“名+父稱+姓氏”一般不被用做稱呼語(yǔ)。這種全稱形式大多用在對(duì)他人進(jìn)行生平介紹、填寫證件、在法庭上回答詢問(wèn)或者在比較正式的交際場(chǎng)合中自我介紹,比“名+父稱”式的自我介紹多了幾分莊重、矜持的感覺。不過(guò)俄羅斯人有個(gè)習(xí)慣,對(duì)文學(xué)藝術(shù)工作者經(jīng)常用“名+姓氏”來(lái)稱呼。如《克雷洛夫寓言》為《басни Ивана Крылова》,《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的作者托爾斯泰習(xí)慣性被稱為為列夫·托爾斯泰,省去了父稱“尼古拉耶維奇”。
  親朋好友之間、長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、父母對(duì)子女、夫妻等關(guān)系比較密切的人之間,在日常交往中最常用的稱呼方式是使用名字。俄羅斯人的名字分為大名和小名,如Владимир的小名是Володя,Виктор的小名是Виталий、Витя,Александр的小名是Саша,Наталья的小名是Наташа,Николай的小名為Коля。一般來(lái)說(shuō),并不是所有俄羅斯人的名字都有大名和小名的對(duì)應(yīng)形式,而且日常交往中大名也是不經(jīng)常被使用的。除了大名和小名外,俄羅斯人的名字還有“表愛”和“表卑”的形式,這要通過(guò)相應(yīng)的后綴來(lái)實(shí)現(xiàn)。Елена可稱為Лена、Леночка等形式,表達(dá)說(shuō)話人親昵友愛的感情色彩。表卑后綴к(а)帶有狎昵或輕視的色彩,如Лена可稱為Ленка,Витя可稱為Витька等。此外還有一些帶有隨便、狎昵色彩的稱呼語(yǔ):парень/ друг/ приятель(哥兒們),甚至малый(小子)等等,根據(jù)說(shuō)話人的社會(huì)角色、地位、交際場(chǎng)合、對(duì)象等表達(dá)出說(shuō)話人親昵友愛或者粗俗不拘于禮數(shù)的意味。
  與漢語(yǔ)文化中紛繁復(fù)雜的親屬稱謂相比,俄羅斯人的親屬稱謂很簡(jiǎn)單,數(shù)量很少,而且對(duì)長(zhǎng)幼、宗族、脈系都不加以區(qū)分。如:哥/弟-брат,姐/妹-сестра,舅/叔/伯/姨夫/姑父-дядя,姑/嬸/姨/大娘-тетя,侄/外甥-племяник,兒媳/嫂子/弟媳/妯娌-невестка,祖父/外公-дедушка,孫/外孫-внук,表/堂親屬關(guān)系都用двоюродный表示。和漢語(yǔ)相比,在俄語(yǔ)中親屬稱謂中能用于當(dāng)面稱呼的比較少,常見的有:папа/мама/тетя/дядя/бабушка/дедущка。與漢語(yǔ)不同的是тетя/дядя做稱呼語(yǔ)時(shí)多用于親屬關(guān)系中,對(duì)陌生人很少使用這個(gè)稱呼,而且一定和小名連用,如тетя Нина。俄語(yǔ)中“祖父”、“外公”都是дедушка,有時(shí)兒童為區(qū)分是對(duì)不同人稱呼,就用“稱謂+小名”的形式,如Баба Оля,деда Петя。
  對(duì)待不知道姓名的陌生人,俄羅斯人使用господин、сударь、сударыня(先生、女士)來(lái)稱呼。господин、сударь在修辭上比較高雅、莊重,適用于正式交際場(chǎng)合的稱呼用語(yǔ);在非正式場(chǎng)合年長(zhǎng)者常常對(duì)青年男性用молодой человек來(lái)稱呼,而дувушка則喪失了其原本的含義“姑娘”,被廣泛地用來(lái)稱呼從事服務(wù)行業(yè)的工作的女性(售貨員、秘書、理發(fā)師等),被稱呼者的年齡被普遍放寬到18-50歲;對(duì)少年兒童可以用мольчик\\девочика\\ребята來(lái)稱呼,而ребята只能用來(lái)稱呼男孩子們,或者男孩和女孩在一起時(shí)籠統(tǒng)地使用,有時(shí)男性青年之間用ребята相稱,但不能單獨(dú)用來(lái)稱呼女孩子們。知識(shí)階層(主要是學(xué)者、律師、醫(yī)務(wù)工作者)彼此間可用коллега(同行、同事)相稱。
  此外無(wú)稱名的稱呼形式,即不指明具體的稱呼對(duì)象,只是為引起對(duì)方的注意的招呼形式,在俄羅斯社會(huì)生活中使用的也非常普遍。比較典型的無(wú)稱名的稱呼方式是послушай(те),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“喂”、“哎”,經(jīng)常是在非正式場(chǎng)合中使用,帶有中性的修辭色彩。這個(gè)詞本身不具有禮貌的含義,因此年少者對(duì)師長(zhǎng)、老一輩是不適合使用的。如果稱呼平輩的陌生人一定要用послушайте+вы的形式,否則有粗魯無(wú)禮之意。比較有禮貌的無(wú)稱名的招呼方式是:Простите,пожалуйста...\\Скажите, пожалуйста...\\Извините...等。如果在正式場(chǎng)合,或者想進(jìn)一步表示對(duì)對(duì)方的禮貌之意,可用будьте добры...будьте любезны...相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“麻煩您”、“勞駕”之意。
  文化包括語(yǔ)言,語(yǔ)言又是文化的一面鏡子,通過(guò)對(duì)俄語(yǔ)中稱呼用語(yǔ)及其使用簡(jiǎn)要的概括和分析,可以看出俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ)已不再是個(gè)簡(jiǎn)單的符號(hào),而是與使用語(yǔ)言的人、社會(huì)、文化密切相關(guān)。了解并正確使用俄語(yǔ)中的稱呼用語(yǔ),對(duì)于學(xué)習(xí)者了解俄羅斯文化,增強(qiáng)跨文化交際技能,提高外語(yǔ)水平,都有很大的幫助作用。
  參考文獻(xiàn):
 ?。?] 張志公.禮貌和禮貌語(yǔ)言[M].北京:北京出版社,1982.
 ?。?] 衛(wèi)志強(qiáng).文化與交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
  1994.
 ?。?] 劉宏,塔尤爾斯卡亞.俄語(yǔ)視聽說(shuō)基礎(chǔ)教程[M].北京:
  北京大學(xué)出版社,2011.
 ?。?] 史鐵強(qiáng),張金蘭.大學(xué)俄語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究
  出版社,2009.
  Talk About the Russian Call Language
  FAN Hai-hong
  Abstract:Russian appellations carry customs and culture traditions of Russia. Teachers should help students who study Russian to understand and properly use appellations in order to strengthen their cross-cultural ability.
  Key words: russian; appellation;cultu

东平县| 商洛市| 卓尼县| 徐汇区| 浮山县| 浏阳市| 蓬莱市| 大名县| 桐梓县| 汕头市| 哈巴河县| 华蓥市| 土默特左旗| 且末县| 句容市| 苍山县| 红原县| 志丹县| 满城县| 禄劝| 会理县| 通渭县| 哈巴河县| 温宿县| 龙里县| 阳新县| 山东省| 阿拉善盟| 如东县| 凤翔县| 南京市| 聂荣县| 建阳市| 扬中市| 全州县| 和平区| 青阳县| 庐江县| 莆田市| 抚远县| 湖口县|