□ 江蘇宿遷經(jīng)貿(mào)學(xué)院 陳尚忠
轉(zhuǎn)發(fā)摘轉(zhuǎn)忌斷章取義
□ 江蘇宿遷經(jīng)貿(mào)學(xué)院 陳尚忠
一些文摘報和都市報常常轉(zhuǎn)發(fā)、摘轉(zhuǎn)其他媒體的稿子,有的為追求轟動效應(yīng),對原稿采取摘其一點,不及其余的做法,需要引起重視。
試舉兩例如下:
例一:6月初,中國科學(xué)院中國現(xiàn)代化研究中心發(fā)布《中國現(xiàn)代化報告2012:農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化研究》,報告中說,2008年,中國農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)水平比美國落后約100年。研究報告中既說了前因后果,又作了多方面論證解析,各報爭相摘轉(zhuǎn),有的摘轉(zhuǎn)稿標(biāo)題就是《中國農(nóng)業(yè)比美國落后100年》。只說結(jié)論,少有具體論述,其結(jié)論又委實驚人,不少讀者對這一研究結(jié)論持懷疑態(tài)度。
例二:不少媒體報道5月21日國家發(fā)改委一天批準(zhǔn)了100多個項目的消息。6月初,新華社發(fā)出電訊稿,報道國家發(fā)改委有關(guān)方面負(fù)責(zé)人出面澄清,有關(guān)5月21日批準(zhǔn)100多個項目的說法“完全是誤解”。21日公布的實際上是92個清潔發(fā)展和機(jī)制項目,基本上是4月份審核批準(zhǔn)的。據(jù)筆者查閱,原爭相轉(zhuǎn)發(fā)發(fā)改委一天批準(zhǔn)100多個項目消息的媒體,對新華社發(fā)的糾正“誤解稿”少有轉(zhuǎn)載。
上述例中對所轉(zhuǎn)發(fā)摘轉(zhuǎn)的稿子采取粗暴地為我所用的做法,不尊重保持原稿觀點的完整性,卻對原稿說法不科學(xué)性進(jìn)一步強(qiáng)化,對“誤解稿”、捏造稿照轉(zhuǎn)發(fā)照摘轉(zhuǎn)。且一轉(zhuǎn)了之,不問后果。這樣做,不僅害了免疫力不強(qiáng)的讀者和受眾,還嚴(yán)重?fù)p害了媒體的整體形象和聲譽,也不可避免地?fù)p害了黨和政府在群眾心目中的形象。