文|馮薇
《江南Style》的黑色幽默
文|馮薇
《江南Style》火了,但很多人并不明白,作為“富三代”的“鳥叔”,得瑟的表情、夸張的舞步、惡搞的動(dòng)作,背后深意如何。歌里的江南究竟在哪?什么又是“江南范兒”的黑色幽默?
76天在世界最大視頻分享網(wǎng)站YouTube全球點(diǎn)擊率超3億、11月8日在倫敦以獲得4911081個(gè)“Like”獲吉尼斯世界紀(jì)錄認(rèn)證成為歷史上最受歡迎視頻……從未有一首歌以如此令人嘆為觀止的速度廣泛地傳播流行。《江南Sty le》,演唱者樸載相,以其名歌詞“Oppa gangnam sty le!”連同獨(dú)門騎馬舞,在今年秋天書寫了流行音樂(lè)史上的奇跡。
聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)、各國(guó)政要、體育文藝明星、美國(guó)海軍、非洲部落、學(xué)生們、職員們、囚犯?jìng)儭澜缦萑搿敖稀睙?,一時(shí)間“名人跳騎馬舞”“某某國(guó)版江南Sty le”,但凡與《江南Sty le》沾上邊的,每天都占據(jù)各視頻網(wǎng)站首頁(yè)。作為一首韓國(guó)歌曲,《江南Sty le》歌詞的意思完全沒有被其他國(guó)家“無(wú)限重復(fù)”地瀏覽、跟唱、模仿并樂(lè)此不疲的人們搞懂,但這絲毫沒有影響其紅得發(fā)紫。江南到底是怎樣的sty le?在震驚于這首歌有如此魔力的同時(shí),鮮少有人知道2012年全球被報(bào)道、議論得最多的歌曲到底唱的是什么。
“Oppa gangnam sty le!”是《江南sty le》中高頻重復(fù)的歌詞。Oppa是韓語(yǔ)中女子對(duì)哥哥的稱呼,從演唱者樸載相這位男士口中唱出,相當(dāng)于“你哥哥我是江南范兒!”的意思。要搞懂《江南Sty le》先要弄明白江南在哪里。大多數(shù)中國(guó)人乍一聽會(huì)以為江南是在說(shuō)“乾隆下江南”的中國(guó)江南地區(qū),其他國(guó)家的人估計(jì)更是稀里糊涂只聽其音不識(shí)其意。
韓國(guó)首都首爾有一河名曰“漢江”,是源于太白山的南漢江和源于朝鮮金剛山的北漢江在京畿道(包圍首爾的省,與首都的地理位置關(guān)系類似我國(guó)河北?。﹨R合而成,流經(jīng)首爾全境后注入黃海,算是韓國(guó)的母親河。當(dāng)年,韓國(guó)成為“亞洲四小龍”,有“漢江奇跡”之稱。韓國(guó)人認(rèn)為:是漢江的水帶來(lái)了財(cái)富和幸福。
自古以來(lái),首爾(舊稱漢城)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化生活都集中在漢江北部地區(qū),民間稱“江北”,而漢江南部地區(qū)稱“江南”。江南本不屬于首爾而屬于京畿道,上世紀(jì)六十年代劃歸首爾時(shí)還是一派農(nóng)村景象。七十年代開始,韓國(guó)政府主導(dǎo)大力開發(fā)江南,建造了大量商用和住宅建筑,并推出一系列“招商引資”政策;同時(shí)為了籌備1988年漢城奧運(yùn)會(huì),還建設(shè)了不少文化體育設(shè)施,比如漢城奧運(yùn)會(huì)主體育場(chǎng)蠶室奧林匹克體育場(chǎng)就是在開發(fā)江南初期建成。人口和商業(yè)的大規(guī)?!澳线w”始于八十年代盛于九十年代,不少大企業(yè)和財(cái)團(tuán)將總部從江北移至充滿活力的江南;同時(shí),得益于奧運(yùn)會(huì)樹立地區(qū)國(guó)際形象的作用,很多外資公司也在1988年后將韓國(guó)總部設(shè)在江南。首爾江南同上海浦東一樣,都是城市新城區(qū)開發(fā)成功的典型案例。
江南地區(qū)在八九十年代的約二十年間積累了大量的財(cái)富,同時(shí)誘惑著人們到新區(qū)開拓并扎根。根據(jù)韓國(guó)政府官方披露的數(shù)據(jù),首爾1970年江北江南的人口比例約為8:2,而到了1990年變?yōu)?:5。人口的聚集帶動(dòng)江南的房?jī)r(jià)跟著水漲船高,2001年至2006年的6年間更是瘋狂攀升至每平米平均約合6萬(wàn)元人民幣(同時(shí)期江北的平均房?jī)r(jià)只有江南的一半)。在清潭洞、狎鷗亭洞等江南最繁華地段,每平米十幾萬(wàn)人民幣的超級(jí)豪宅數(shù)量更是以每年翻倍的速度增長(zhǎng)。伴隨著“江南不敗”(意為投資江南房?jī)r(jià)“只漲不跌”)的“神話”,擁有傲人居住條件和完善基礎(chǔ)設(shè)施的富人區(qū)“江南”就這樣成為多數(shù)首爾人甚至多數(shù)韓國(guó)人的“夢(mèng)想”。
說(shuō)其是“夢(mèng)想”毫不夸張。首爾市職工平均月工資約合14400元人民幣(2009年數(shù)據(jù)),普通的家庭根本無(wú)法承擔(dān)江南區(qū)的“富人生活”。然而,首爾人對(duì)江南有超過(guò)居住區(qū)本身意義的、近乎癲狂的崇拜。江南聚集了高樓大廈、名流富豪,住在江南或在江南上班代表了韓國(guó)新財(cái)富階層的生活方式,與所謂上流社會(huì)毗鄰而居的優(yōu)越感和虛榮心驅(qū)使人們絞盡腦汁擠破頭也要做個(gè)“江南人”,這很大程度上緣于拜金主義。
但更重要的原因:全韓國(guó)最有競(jìng)爭(zhēng)力的工作機(jī)會(huì)和最優(yōu)秀的基礎(chǔ)教育資源被“掌控”在江南地區(qū),貧富差距懸殊導(dǎo)致的社會(huì)資源分配極度不均衡使萬(wàn)千韓國(guó)家庭為了孩子“不輸在起跑線上”不得不賣掉江北的房子到江南區(qū)租房而居,為的是“從小班開始就是老外教英語(yǔ)”的江南幼兒園和“人人都會(huì)樂(lè)器”的江南小學(xué),以及隨處可見的“保進(jìn)重點(diǎn)?!钡募医毯脱a(bǔ)習(xí)班老師。2001年開始,一家之主的父親由于無(wú)法承擔(dān)過(guò)高的房租選擇自盡的悲劇時(shí)有發(fā)生,全社會(huì)唏噓。這就是江南區(qū)光鮮背后的殘酷現(xiàn)實(shí)。
韓國(guó)政府為打壓房?jī)r(jià)、縮小江南江北的差距、調(diào)控社會(huì)資源分配,在2005年實(shí)行“綜合不動(dòng)產(chǎn)稅”控制房屋買賣,又采取金融手段——DT I(總負(fù)債償還比率,購(gòu)房者的還貸數(shù)額與總收入之比)和LTV(住房擔(dān)保貸款比率,銀行給購(gòu)房者提供的貸款比率),并把江南區(qū)定義為“投機(jī)區(qū)”。韓國(guó)政府將首爾市DTI規(guī)定為50%,但江南區(qū)的DTI設(shè)定為40%;將首爾市LTV規(guī)定為50%-60%,而江南區(qū)的LTV規(guī)定為40%。如此這般組合拳,韓國(guó)政府艱難打了四年,才在2009年收到了些微的效果。韓國(guó)全社會(huì)對(duì)江南充滿了羨慕、嫉妒、恨的復(fù)雜而矛盾的心情,《江南Sty le》這首歌就是在這樣的背景下產(chǎn)生。
在MV中,演唱者樸載相用得瑟的表情、夸張的舞步、惡搞的動(dòng)作展示了江南區(qū)一個(gè)富豪男人的所做所思,以黑色幽默的方式諷刺江南奢靡、浮夸的生活。而事實(shí)上,樸載相本人對(duì)于江南生活算是相當(dāng)有發(fā)言權(quán),他本身就是“江南Sty le”。
嚴(yán)格說(shuō)來(lái),《江南Sty le》并不是樸載相的代表作,當(dāng)然他確實(shí)因《江南Sty le》成為了“比潘基文更有名”的韓國(guó)人,但是早在2001年樸載相就以一曲《鳥》在韓國(guó)家喻戶曉,這也是樸載相的粉絲將其稱為“鳥叔”的由來(lái),那一年樸載相24歲,剛剛從有“現(xiàn)代音樂(lè)搖籃”之稱的美國(guó)波士頓伯克利音樂(lè)學(xué)院畢業(yè)。樸載相出身顯赫,祖父從朝鮮日據(jù)時(shí)期就已十分富有,現(xiàn)在依然是一家半導(dǎo)體公司的社長(zhǎng);父親是韓國(guó)證交所上市公司DI Corp(其總部就設(shè)在江南區(qū))的社長(zhǎng),同時(shí)還是多家公司的董事。樸載相是不折不扣的江南“富三代”,但并沒有繼承父輩的衣缽,在美國(guó)波士頓大學(xué)讀了一年國(guó)際貿(mào)易專業(yè)后,出于對(duì)音樂(lè)的熱愛他毅然跳到伯克利讀音樂(lè)。從美國(guó)學(xué)成歸國(guó)后樸載相即成為一名歌手,以詞曲創(chuàng)作能力強(qiáng)、歌詞幽默諷刺、臺(tái)風(fēng)夸張大膽著稱。
《江南Sty le》是樸載相的自創(chuàng)曲,講述一個(gè)“優(yōu)雅得連喝咖啡都會(huì)趁熱一飲而盡,但思想比肌肉更狂野(《江南Sty le》歌詞)”的“高富帥”被一個(gè)“溫暖有人性、休息時(shí)有品味地喝杯咖啡,看似賢淑卻很會(huì)玩(《江南Sty le》歌詞)”的“白富美”吸引,并在其面前跳“騎馬舞”大秀自己的“江南范兒”。歌曲MV以賽馬場(chǎng)、桑拿房、停滿豪車的地下停車場(chǎng)等江南有代表性的地點(diǎn)為主要場(chǎng)景,用露骨甚至有些低俗的歌詞,調(diào)侃江南人奢靡而空虛的生活,展現(xiàn)江南充滿矛盾的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
針砭時(shí)弊的《江南Sty le》火了,但其包含的些許沉重的社會(huì)現(xiàn)實(shí)意義卻沒有被大多數(shù)聽眾知曉,不得不說(shuō)是一種遺憾。前不久,美國(guó)國(guó)務(wù)院發(fā)言人致信韓國(guó)記者詢問(wèn)《江南Sty le》歌詞的意思,英國(guó)廣播公司BBC將歌詞譯成英文在節(jié)目上朗讀。估計(jì)不久后,除了跟風(fēng)跳騎馬舞再吼上一句“Oppa gangnam sty le!”外,《江南Sty le》唱出的時(shí)代詬病也能為人們所思考。