〔俄〕契訶夫
大廳里燈火輝煌,擠滿了人。這里的中心人物是催眠師。別看他身材矮小,其貌不揚(yáng),卻眉開(kāi)眼笑,滿臉紅光,神采飛揚(yáng)。人們不住地對(duì)他微笑,鼓掌,嘖嘖稱奇……在他面前人們相形見(jiàn)絀。
他確實(shí)創(chuàng)造了奇跡。他讓一個(gè)人昏昏睡去,把另一個(gè)人弄得全身僵直,讓第三個(gè)人的后腦勺支在椅子邊上,腳后跟卻架在另一把椅子上,還有個(gè)又高又瘦的新聞?dòng)浾弑凰麛Q成了螺旋形……一句話,鬼知道他是怎么搞的!他對(duì)女士們產(chǎn)生的影響尤其強(qiáng)烈。
她們遇到他的目光都魂飛魄散,像挨了打的蒼蠅一樣。啊,女人的神經(jīng)!如若缺了她們,這世上的生活該多么枯燥乏味!
催眠師向一些人施展過(guò)他的法術(shù)之后,走到了我的跟前。
“我覺(jué)得您的氣質(zhì)極易受外界影響,”他對(duì)我說(shuō),“您那么神經(jīng)質(zhì),表情那么豐富……您愿意讓我催您入睡嗎?”
“睡一覺(jué)有什么不好?行啊,親愛(ài)的,你試試吧?!蔽以诖髲d中央的一把椅子上坐下,催眠師在我正對(duì)面的椅子上坐下,握住我的兩只手,用他那對(duì)嚇人的蛇眼盯住我可憐的眼睛。
觀眾把我們團(tuán)團(tuán)圍住。
“噓——先生們!噓——?jiǎng)e出聲!”
大家安靜下來(lái)。我們兩人坐著,彼此瞧著對(duì)方的眼睛。過(guò)了一分鐘,兩分鐘……我的背上起了雞皮疙瘩,心怦怦地跳,但就是不想睡覺(jué)。
我們繼續(xù)坐著,又過(guò)了五分鐘,七分鐘……
“他不受影響!”有人說(shuō),“好!這人了不起!”
我們坐著,四目相對(duì)。我毫無(wú)睡意,連打盹的意思也沒(méi)有。要是讓我看一份市議會(huì)或者地方自治局的會(huì)議記錄,我恐怕早入夢(mèng)鄉(xiāng)了。觀眾開(kāi)始交頭接耳,嘿嘿冷笑,催眠師慌了神,開(kāi)始眨巴眼睛……可憐的人!誰(shuí)遭受慘敗還能心情愉快呢?救救他吧,神靈們,快打發(fā)莫耳甫斯來(lái)合上我的眼皮吧!
“他不受影響!”那個(gè)人又說(shuō),“夠啦!別鬧了!我早就說(shuō)過(guò),這都是騙人的把戲!”
我聽(tīng)從這位朋友的召喚,剛要做一個(gè)起立動(dòng)作,這當(dāng)兒,我突然感到一只手的掌心里有異物……我開(kāi)動(dòng)觸覺(jué),知道這異物是一張鈔票。我的親爹是醫(yī)師,凡是醫(yī)師單憑觸覺(jué)就能知道鈔票的面值。根據(jù)達(dá)爾文的理論,我在繼承親爹的種種才干的同時(shí),也繼承了這種可愛(ài)的本領(lǐng)。我摸出這張鈔票是面值五盧布的。摸出之后,我立刻“睡著”了。
“真行啊,催眠師!”
在場(chǎng)的幾名醫(yī)師都朝我走過(guò)來(lái),在我身邊轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,聞了又聞,都說(shuō):“嗯,沒(méi)錯(cuò),他睡著了……”
催眠師為他的成功而揚(yáng)揚(yáng)得意,又在我頭頂上揮動(dòng)雙手,于是我這個(gè)“熟睡”的人便在大廳里走動(dòng)起來(lái)。
“讓他的手臂直起來(lái)!”有人建議道。
“您行嗎?讓他的手臂變僵!”
催眠師(他可不是膽小的人)便拉直我的右臂,開(kāi)始對(duì)它施展法術(shù):又是搓揉,又是吹氣,又是拍打。我那條胳膊卻不聽(tīng)話。它搖來(lái)晃去像一條破布,就是不想變僵。
“直不了的!您把他弄醒吧,要不然就害了他……瞧他那么瘦弱,又神經(jīng)質(zhì)……”
這時(shí)我又感到左手掌心里多了一張五盧布的鈔票……這一刺激通過(guò)條件反射由左臂傳至右臂,于是那條胳膊迅即變僵了。
“真行??!你們瞧,多直,還冰涼的!跟死人的一樣!”
“完全失去痛覺(jué),體溫下降,脈搏減弱?!贝呙邘焾?bào)告說(shuō)。
醫(yī)師們開(kāi)始摸我的脈。
“沒(méi)錯(cuò),脈搏很細(xì)?!逼渲幸蝗苏f(shuō)。
“肢體完全麻痹,體溫大大下降……”
“不過(guò),這事該怎么解釋呢?”一位太太問(wèn)道。
有位醫(yī)師意味深長(zhǎng)地聳聳肩膀,嘆口氣說(shuō):“我們只有事實(shí)!解釋嘛,可惜現(xiàn)在還沒(méi)有?!?/p>
你們有事實(shí),我卻有兩張五盧布的鈔票。還是我的更實(shí)惠……為此我要謝謝那位催眠師。解釋嘛,我可用不著。
可憐的催眠師!你何必纏住我這條眼鏡蛇不放呢?
追記:哎,這不是豈有此理嗎?這不是卑鄙齷齪嗎?
我剛剛才弄清楚:那兩張五盧布的鈔票原來(lái)不是催眠師塞進(jìn)我手心里的,那是我的上司彼得·費(fèi)奧多雷奇干的……
“我這么做,”他說(shuō),“是想檢驗(yàn)一下你的人品……”
咳,真見(jiàn)鬼!
“可恥啊,老弟,這可不好!我沒(méi)料到……”
“可是我家里有兒有女,還有妻子、老母親……再說(shuō)目前物價(jià)這么昂貴……”
“這可不好……你居然還想辦一份自己的報(bào)紙!你在午宴上慷慨陳詞,總是熱淚盈眶……可恥??!我原以為你為人正直,想不到你……你愛(ài)財(cái)如命!”
無(wú)奈我只好把那兩張五盧布的鈔票退還給他。有什么辦法呢?名聲比金錢更貴重。
“我不生你的氣!”上司說(shuō),“算了吧,你這是本性難改……可是她呢?她呢?真奇怪!她這人既溫柔,又純潔,像塊杏仁奶酪!那又怎么樣?連她也擋不住金錢的誘惑!怎么她也睡著了!”
我上司所說(shuō)的“她”,指的是他妻子瑪特廖娜·尼古拉耶夫娜。