米蘭
我認(rèn)為,數(shù)字的寫法和讀法確應(yīng)統(tǒng)一。而在這次“兩節(jié)”的相關(guān)報(bào)道中,就出現(xiàn)了十分明顯的混亂。
如中央電視臺(tái)10月4日?qǐng)?bào)道:“到泰山旅游時(shí),下山的游客達(dá)到2.1萬(wàn)人”,而“武當(dāng)山游客達(dá)到九萬(wàn)人”。一個(gè)新聞中一會(huì)兒說(shuō)成“2.1萬(wàn)人”,一會(huì)兒又是“九萬(wàn)人”,不別扭嗎?而在數(shù)字表述上,一會(huì)兒“2.1萬(wàn)”,一會(huì)兒又是“九萬(wàn)”,也非?;靵y。
下一條新聞也是如此,“八達(dá)嶺游客達(dá)到9.5萬(wàn)人”,在“天安門廣場(chǎng)環(huán)衛(wèi)工人每清除一塊口香糖要彎腰3次”。下一例:“影后方面,五位提名影后只有《失戀33天》女主角×××到場(chǎng)”中“五”與“33”混用,這會(huì)在生活中、生產(chǎn)運(yùn)輸中、體育訓(xùn)練等方面帶來(lái)諸多不便,建議大家都來(lái)挑挑這些毛病。此外,許多網(wǎng)上的詞語(yǔ),有的非常不科學(xué)。就像上個(gè)世紀(jì)五十年代呂叔湘等語(yǔ)言、語(yǔ)法大師提出那些意見一樣,我們應(yīng)該為祖國(guó)的語(yǔ)言純潔而奮斗。
數(shù)字的表述混亂和寫法、讀法缺乏統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的問(wèn)題,在科學(xué)、實(shí)驗(yàn)等方面更顯重要,就像第六版漢語(yǔ)詞典,尚未經(jīng)過(guò)大量論證和實(shí)踐就匆忙公布,也許存在著許多弊端。