国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢翻譯中從形合到意合的轉(zhuǎn)變技巧

2012-04-29 20:23:29呂輝芳
經(jīng)濟(jì)師 2012年11期
關(guān)鍵詞:英漢翻譯

呂輝芳

摘要:基于英漢翻譯的技巧在英語教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用,為了實(shí)現(xiàn)更好地達(dá)到翻譯目的,并且能夠結(jié)合雙方國家的文化,翻譯出準(zhǔn)確的原滋原味的漢語來,文章提出關(guān)于形合到意合的轉(zhuǎn)變技巧,重在突出翻譯的文化關(guān)聯(lián)性,幫助譯者在翻譯過程中更好地理解,輸出地道的目標(biāo)語,并且借此提升學(xué)生對(duì)語言文化的興趣。

關(guān)鍵詞:英漢翻譯 形合 意合 轉(zhuǎn)變技巧

中圖分類號(hào):G642

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1004-4914(2012)11-097-03

基于英漢翻譯在英語教學(xué)中的一些應(yīng)用,目前來說已經(jīng)有了許多相關(guān)的介紹和指導(dǎo),但是在從事英漢翻譯技巧的教學(xué)實(shí)踐中,結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)實(shí)際,本文總結(jié)了對(duì)學(xué)生認(rèn)識(shí)和提高英漢翻譯能力比較重要的一個(gè)技巧,即從形合到意合的轉(zhuǎn)變技巧。

一、英漢翻譯的時(shí)代背景

在實(shí)際工作中,隨著多國多語種的貿(mào)易往來的不斷加強(qiáng),不同語種之間的翻譯成為一個(gè)重要的部分,關(guān)系著交易雙方的切身利益,不同語種之間的翻譯也涉及到不同人種的日常交流,具體而言,英漢翻譯就是其中一個(gè)比較突出的代表。

二、英漢翻譯在文化層面的分析及其作用

在英漢翻譯的教學(xué)中,對(duì)學(xué)生起到最大作用的不僅僅是詞匯的掌握,還有的就是對(duì)翻譯深刻的文化層面理解,在擁有適度的詞匯量之后,這種從文化層面上的理解有助于將學(xué)生的英漢翻譯提高到一個(gè)更高的檔次,對(duì)這些掌握個(gè)中精妙的學(xué)生來說,英語會(huì)對(duì)他們的英語學(xué)習(xí)也起到極大的推動(dòng)作用。一旦他們脫離了逐詞逐句的對(duì)照翻譯,形成了從形式的理解到內(nèi)在意義的理解,再到表意的實(shí)現(xiàn)這個(gè)過程,那么他將不再覺得英漢翻譯是那么枯燥無味,而是在窺測(cè)英語表達(dá)者內(nèi)心的想法,理解它真正的意思,從而將它的意思以符合漢語語言特色的方式呈現(xiàn)在轉(zhuǎn)化受者的面前,其中的過程無非包括對(duì)英語的表達(dá)特點(diǎn)進(jìn)行分析,對(duì)語言內(nèi)在意思的體會(huì),對(duì)漢語表達(dá)特色的地道運(yùn)用,其中還不乏對(duì)轉(zhuǎn)化語言雙方的語言習(xí)俗的適當(dāng)了解,這有助于提高高級(jí)漢英翻譯能力。

語言是文化的代表,世界各國有著各色各樣的豐富的歷史文化,造就了各自鮮明的語言特色,語言也是歷史的積淀,世界上的各種語言無不滲透著其跌宕起伏的歷史。在地方人種的廣泛使用中,語言必然是融入了當(dāng)?shù)厝朔N的習(xí)俗,表達(dá)習(xí)慣,各種地方含義,造就了豐富多樣的地方語言。這種地方語言就變成了深刻的文化交流,當(dāng)然在這里不談過于復(fù)雜的地方語言,我們需要的是從這里面找到語言的共同之處,即語言都是有各自表達(dá)習(xí)慣的。筆者相信在掌握這個(gè)精髓之后,學(xué)生們將會(huì)受用不盡,在學(xué)習(xí)英漢翻譯的過程中,將會(huì)在不經(jīng)意間體會(huì)到英語這門語言的獨(dú)特之處,從而映射到對(duì)西方人的理解;翻譯的過程不再是進(jìn)行一場(chǎng)生死煎熬的戰(zhàn)斗,而是進(jìn)行一次文化之旅,學(xué)生在接受英漢翻譯的教學(xué)過程中會(huì)得到更多的興趣與樂趣。筆者認(rèn)為這對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英漢翻譯是大有好處的,不僅僅是學(xué)習(xí)英漢翻譯,即使以后學(xué)習(xí)其他的語言都是一樣會(huì)用到這個(gè)思想。

三、英語的語言特點(diǎn)——形合

我們先從英漢翻譯的對(duì)象—英語講起,英語作為世界上使用最為廣泛的國際語言,有著其悠久的歷史,原屬日耳曼語族,通過英國的殖民統(tǒng)治逐漸在世界范圍內(nèi)傳播開來。英語在與諸多語言的融合交流過程當(dāng)中,不斷變化形成了自己獨(dú)特的語言特點(diǎn),英語注重語法,英語語法基于日耳曼語源,英語在發(fā)展過程中逐漸不同于其他的印歐語系。英語更加注重詞語間的固定順序格式,保留了所有格、動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)的第三人稱單數(shù)、動(dòng)詞過去式、現(xiàn)在分詞、過去分詞、動(dòng)名詞、名詞的復(fù)數(shù)、形容詞的比較級(jí)和形容詞的最高級(jí)。我們大致可以講英語中的所有詞語劃分為十大類,每一類都在英語的句子表達(dá)中占有各自的地位和作用,包括名詞、形容詞、副詞、代詞、數(shù)詞、動(dòng)詞、冠詞、介詞、連詞,以及感嘆詞。從以上對(duì)英語的介紹中我們不難看得出,英語是在結(jié)構(gòu)上十分嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模f話的時(shí)候結(jié)構(gòu)十分清晰,語法的限制使得形式結(jié)構(gòu)在英語表達(dá)方面十分的突出,因此我們對(duì)于英語的表達(dá)的意思理解上的突破口就是從結(jié)構(gòu)上分析,比如從時(shí)態(tài),主謂關(guān)系,語態(tài)方面。

首先就其中的主謂關(guān)系我們可以簡單舉一例:比如我們?cè)诒磉_(dá)一起出去購物的時(shí)候,中文表達(dá)很簡單,“我們出去購物”,但是英語中的表達(dá)為“we go shopping”,但是中文一旦要表達(dá)“他出去購物”的時(shí)候,英文則變?yōu)椤癏e goes shopping”,不難看出,簡單一對(duì)比就可以看明白,在主謂關(guān)系上,漢語的謂語動(dòng)詞形式不隨主語數(shù)量而變化,而英語則因?yàn)橹髡Z人稱數(shù)量的變化而有諸多講究,但是我們不能說這就是英語的弊端,反而這個(gè)就是英語的關(guān)鍵之處之一,一旦看到英語謂語動(dòng)詞的形式,你就可以在不知道時(shí)間的情況下,對(duì)時(shí)態(tài)一般來說有了初步的了解,比如是過去式,還是進(jìn)行時(shí),還是將來時(shí),但是相比之下,漢語則在這方面相對(duì)來說比較不明顯了,很難從一句簡單的話中了解到時(shí)態(tài)之類的信息。在時(shí)態(tài)方面英語則可以是以時(shí)間狀語來表示,也就是英語一般的會(huì)把有關(guān)時(shí)間的時(shí)間狀語放在一起作為句子的一部分,類似的有關(guān)地點(diǎn)的地點(diǎn)狀語也作為一部分放在句子的各個(gè)位置,具體位置的要看具體情境,那么漢語則是類似的也在句子的各個(gè)部位放置這個(gè)時(shí)間,但也有講究,比如“I am going to play basketball tomorrow”,漢語翻譯可以有多種的放置位置,比如說“明天我去打籃球”,或者“我明天出去打籃球”,實(shí)則對(duì)于英語的這個(gè)意思的表達(dá)也是可以把時(shí)間狀語提前的,“tomorrow I am going to play basketball”,區(qū)別在于我們不能說“I am tomorrow going to play basketball”,這就是英語的結(jié)構(gòu)的要求。在英漢翻譯的時(shí)候我們要把形式放在心中,從形式上分析理解句子的意思,就像是解剖一頭牛一樣,我們可以以一個(gè)固定的結(jié)構(gòu)框架來分析之,主動(dòng)的在結(jié)構(gòu)上找對(duì)應(yīng)的關(guān)系,逐個(gè)解剖句段,然后就可以全面的了解整個(gè)句子的意思,而不至于漏掉,或者面對(duì)長句的時(shí)候無從下手。

四、翻譯輸出語漢語意合與英語形合的對(duì)比

抓住英語在形式上的與所表達(dá)意思的相符合是關(guān)鍵,相比英語,漢語則更側(cè)重意思的貼合,這一點(diǎn)和中國人的文化歷史都是有關(guān)聯(lián)的,中國人自古以來都很注重意境,也就是在文化上注重那些少量的話語營造出來的濃郁的難以言喻的感情氛圍,也就是說,這也就折射出中國人說話的一個(gè)現(xiàn)實(shí)的特點(diǎn),那就是中國人說話很多都是賦予在情境中的意會(huì),也就是具體到句段之間,幾乎會(huì)把大量的連接詞給省去,也就是連接詞的隱性化。這點(diǎn)我們可以從下面的一個(gè)例子來說明:我很餓,去買點(diǎn)吃的吧。我們用英語表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候會(huì)是“I want to buy some food because I am hungry”。其實(shí)在漢語“我很餓,去買點(diǎn)吃的吧”中的因果關(guān)系是沒有直接顯示出來的,而是暗藏在說話人的意思當(dāng)中的,我們把邏輯連接詞補(bǔ)全也就是“因?yàn)槲液莛I,所以我要去買點(diǎn)吃的”,這在漢英翻譯中將邏輯連接詞顯性化,那么在我們的英漢翻譯中我們則是主動(dòng)的將邏輯連接詞盡量省去,即將邏輯連接詞隱性化,以達(dá)到漢語說話的簡練和地道,這樣翻譯起來比較流暢。相信對(duì)于我們中國學(xué)生對(duì)于意合的理解應(yīng)該是很到位的,意合簡而言之就是意思的簡練切合,抓住英語的所表達(dá)的意思,完整的留在腦海中,不漏掉細(xì)節(jié)的將它用漢語表達(dá)出來,這個(gè)過程就是英漢翻譯。

五、其他翻譯技巧與形合到意合的轉(zhuǎn)變技巧的關(guān)聯(lián)

在英漢翻譯中,不只是這個(gè)技巧在單獨(dú)起作用,它必須和其他的各種技巧以及一些必須的積累共同作用來較好的實(shí)現(xiàn)英漢翻譯,即我們?cè)趯W(xué)習(xí)這個(gè)形合到意合的轉(zhuǎn)變技巧的同時(shí),首先得擁有足夠的詞匯量,足夠的詞匯量是讀懂句子意思的基礎(chǔ),各個(gè)關(guān)鍵性的名詞、動(dòng)詞之類的就是理解所翻譯的英語的意思的關(guān)鍵點(diǎn),再結(jié)合語法對(duì)句子就有了充分的完整的正確理解。在英漢翻譯中還需要對(duì)英語文化有適當(dāng)?shù)牧私?,在翻譯較為難的英語的句子的時(shí)候,有必要了解其背景,從而了解典故例子的實(shí)際意義,而非簡單的逐字逐句翻譯,其次還需要適當(dāng)?shù)倪壿嫹治瞿芰?,?duì)于英語翻譯停留在腦海中的意思進(jìn)行一定的細(xì)節(jié)邏輯分析,才能得出更為合理的漢語意思,而不會(huì)被英語表面意思所迷惑,那么高級(jí)點(diǎn)的翻譯也就不那么難了。最后漢語的輸出就要看學(xué)生的漢語功底了,盡量保持地道的漢語表達(dá),不要過于生硬,語言流暢,就可以達(dá)到英漢翻譯的要求了。

六、結(jié)論

學(xué)習(xí)任何一門語言,了解其文化是很有必要的,語言的表達(dá)特點(diǎn)是我們作為翻譯者必須關(guān)注的,也是得考慮到的,這樣對(duì)于我們掌握英漢翻譯大有好處,因此基于文化層面的分析,筆者總結(jié)了從英語語言的形合特點(diǎn)到漢語的意合特點(diǎn)的轉(zhuǎn)化技巧,相信這會(huì)給學(xué)生學(xué)習(xí)英漢翻譯提供很大的指導(dǎo)性幫助,同時(shí)學(xué)習(xí)起來效率變高,興趣會(huì)更加濃厚。

參考文獻(xiàn):

1.李芳,索凱峰.試論英漢翻譯中習(xí)語的文化語境及其差異.武漢科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008(7)

2.陳勁節(jié).中西文化差異對(duì)英漢翻譯影響的比較分析.浙江科技學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2)

3.溫洪瑞.論英漢翻譯中的邏輯推理.山東外語教學(xué),2003(5)

4.曹瑩.試論英漢翻譯常用的方法與技巧.遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2009(6)

(作者單位:山西財(cái)貿(mào)職業(yè)技術(shù)職業(yè)學(xué)院 山西太原 030031)(責(zé)編:李雪)

猜你喜歡
英漢翻譯
頭韻的英漢翻譯在《學(xué)術(shù)英語》的實(shí)踐和研究
《英漢翻譯》課程育人探索與實(shí)踐
高校英漢翻譯課程思政建設(shè)的思考與實(shí)踐
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:10:42
高校英漢翻譯理論與技巧探究
英漢翻譯中的文化負(fù)遷移
淺析英漢翻譯中“文化詞匯”的翻譯方法
考試周刊(2016年99期)2016-12-26 15:49:24
英漢翻譯中文化空缺現(xiàn)象的翻譯
資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:58:28
母語負(fù)遷移對(duì)漢英翻譯的影響及其解決策略
考試周刊(2016年69期)2016-09-21 13:46:18
The Impact of Media on Society
卷宗(2016年6期)2016-08-02 23:16:03
動(dòng)態(tài)對(duì)等理論在傳記文學(xué)英漢翻譯中的應(yīng)用
汉寿县| 林西县| 鹿泉市| 麦盖提县| 祁东县| 连州市| 漯河市| 长子县| 赫章县| 界首市| 特克斯县| 革吉县| 建宁县| 旬阳县| 定陶县| 科技| 平湖市| 贵州省| 明光市| 沅陵县| 夏河县| 仲巴县| 霸州市| 安徽省| 威海市| 广河县| 汾阳市| 井研县| 崇明县| 湟源县| 隆安县| 桃江县| 富川| 武冈市| 宣武区| 兴宁市| 张家港市| 宁蒗| 闵行区| 枝江市| 修文县|