付文萍
摘要: 在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,“了”和“動(dòng)”是可能補(bǔ)語(yǔ)中的教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn),二者有時(shí)可以替換,而有時(shí)卻不行,本文將對(duì)這兩個(gè)詞在作可能補(bǔ)語(yǔ)時(shí)所存在的異同做出探討。
關(guān)鍵詞: “了(liǎo)”“動(dòng)”可能補(bǔ)語(yǔ)基本含義引申含義
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,可能補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué)占據(jù)了很大一部分比重,而常用作可能補(bǔ)語(yǔ)的“了liǎo”和“動(dòng)”也是可能補(bǔ)語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),怎樣才能使留學(xué)生更加清楚簡(jiǎn)單地了解二者的含義及區(qū)別,使他們更加準(zhǔn)確地運(yùn)用這兩個(gè)可能補(bǔ)語(yǔ)?本文將對(duì)二者進(jìn)行對(duì)比分析,使二者的聯(lián)系與區(qū)別清楚地呈現(xiàn)在留學(xué)生的面前。
一、“了”和“動(dòng)”的基本含義
“了”用作可能補(bǔ)語(yǔ)的基本含義是指“太多”,“動(dòng)”的基本含義是“太重”,試比較:
我拿不了這些行李?!侵感欣钐?。
我拿不動(dòng)這些行李?!侵感欣钐亍?/p>
二、“了”和“動(dòng)”的引申含義
1.“了”的引申含義
①自身所具有的某種能力,跟身體條件相聯(lián)系。
我太累了,我走不了路了。
②經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)、成長(zhǎng)之后所具有的能力。
我才學(xué)習(xí)了一年漢語(yǔ),我還翻譯不了這篇文章。
③某種行為發(fā)生的可能性:客觀情況所決定的,與身體無(wú)關(guān)。
我現(xiàn)在還有事,暫時(shí)還走不了,你先走吧。
2.“動(dòng)”的引申含義
①自身所具有的某種能力,與身體條件相聯(lián)系,可以換成“了”。
我太累了,我走不動(dòng)路了?!姨哿耍易卟涣寺妨?。
我拿不動(dòng)這些行李?!夷貌涣诉@些行李。
②某種行為發(fā)生的可能性??陀^情況所決定的,與身體無(wú)關(guān)。
我們都說(shuō)不動(dòng)他去參加比賽。
三、二者的異同
在同樣都表示“能力”或“某種行為發(fā)生的可能性”時(shí),“了”和“動(dòng)”還是存在著一定的差別的。
1.“了”
“完”的意思,所以在表示“能力”時(shí),它所表示的是“完成的可能性”,強(qiáng)調(diào)的是“是否能完成”,不管這個(gè)動(dòng)作是否會(huì)讓被施事者發(fā)生位置改變。
2.“動(dòng)”
“移動(dòng)”的意思,所以在表示“能力”時(shí),它所表示的是被施事者發(fā)生位置改變的情況。
故:在表示“能力,自身所具有的某種能力,與身體條件相聯(lián)系”時(shí),“動(dòng)”都可以換成“了”。即在這種情況下,“了”是包含“動(dòng)”的。所以當(dāng)“了”僅僅表示的是“能力”是否能完成時(shí),就只能使用“了”,而不能使用“動(dòng)”。
例如:
我太累了,我走不了路了?!姨哿?,我走不動(dòng)路了。(表示的是“能力,自身所具有的某種能力,與身體條件相聯(lián)系”,“了”和“動(dòng)”都行。)
再如:
你生病了,今天上得了班嗎?(只能用“了”,不能用“動(dòng)”)
你的身體不好,結(jié)得了婚嗎?(只能用“了”,不能用“動(dòng)”)
因?yàn)椤吧系昧税唷焙汀敖Y(jié)得了婚”都表示的是“上”和“結(jié)”這個(gè)動(dòng)作是否能完成,所以只能用“了”,而不能用“動(dòng)”。
另外,“了”還表示經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)、成長(zhǎng)之后所具有的某種能力,而“動(dòng)”則沒有這個(gè)功能,所以在這種情況下,“了”也不能換成“動(dòng)”。
我才學(xué)習(xí)了一年漢語(yǔ),我還翻譯不了這篇文章?!?我才學(xué)了一年漢語(yǔ),我還翻譯不動(dòng)這篇文章。(“翻譯”是經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)之后所具有的能力,所以只能用“了”,而不能用“動(dòng)”。)
3.在表示“某種行為發(fā)生的可能性
客觀情況所決定的,與身體條件無(wú)關(guān)”時(shí),二者的差別在于:“了”表示的是施事者完成某種行為的可能性,而“動(dòng)”表示的是“被施事者完成某種行為的可能性”。
我現(xiàn)在還有事,暫時(shí)還走不了,你先走吧。
我們都說(shuō)不動(dòng)他去參加比賽。
四、人們的習(xí)慣性用法
“了”表示“通過(guò)學(xué)習(xí)之后所具有的能力”的頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于“自身所具有的某種能力,跟身體條件相聯(lián)系”,而“動(dòng)”則大部分情況下僅表示“自身所具有的某種能力,跟身體條件相連系”。所以同樣一個(gè)句子:
(1)我干不了這個(gè)工作。
(2)我干不動(dòng)這個(gè)工作。
這兩個(gè)句子可以表示同樣的意思:“自身所具有的某種能力,跟身體條件相聯(lián)系”,即因?yàn)樘狭嘶蚴翘哿?,所以不能干這個(gè)工作。但當(dāng)我們看到這兩個(gè)句子時(shí),我們則體會(huì)的是不同意思的句子,“我干不了這個(gè)工作”,我們的第一感覺是“我的能力不行,后天經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)之后的能力還達(dá)不到這個(gè)工作的要求”。“我干不動(dòng)這個(gè)工作”,我們的第一感覺是:因?yàn)樯眢w本身的緣故而不能干這個(gè)工作。
五、“了”與“動(dòng)”對(duì)詞性的不同要求
形容詞后都可以用“了”作可能補(bǔ)語(yǔ),表示的是這個(gè)形容詞所表達(dá)的意思是否能完成,而“動(dòng)”只可以用在動(dòng)詞之后。
如:這樣洗出來(lái)的衣服干凈得了嗎?
六、“結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)”與“可能補(bǔ)語(yǔ)”
我們?cè)谥v述“可能補(bǔ)語(yǔ)”時(shí),往往要從“結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)”講起,因?yàn)椤敖Y(jié)果補(bǔ)語(yǔ)”可以變成“可能補(bǔ)語(yǔ)”。從這一點(diǎn)出發(fā),“動(dòng)”比較容易講得清,比如“拿動(dòng)”可以變成“拿得動(dòng)”,“說(shuō)動(dòng)”可以變成“說(shuō)得動(dòng)”。但是“了”從結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)變成可能補(bǔ)語(yǔ)時(shí)要分情況而定,當(dāng)“了”表示的是“完”的意思時(shí)才可以做結(jié)果補(bǔ)語(yǔ),例如“吃了”可以變成“吃得了”,“看了”可以變成“看得了”,而此時(shí)“了”做結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)時(shí),我們常用“完”,不常用“了”,常用“吃完、看完”等。
七、結(jié)語(yǔ)
當(dāng)“了”表示的是“能力”或是“某種行為發(fā)生的可能性”時(shí),“了”沒有相對(duì)應(yīng)的結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)。例如:“翻譯得了”沒有相對(duì)應(yīng)的“翻譯了”,“走不了”沒有相對(duì)應(yīng)的“走了”。
綜上所述,我們可以知道,在基本含義上,用“了”作可能補(bǔ)語(yǔ)時(shí)強(qiáng)調(diào)的是“太多”,用“動(dòng)”做可能補(bǔ)語(yǔ)時(shí)強(qiáng)調(diào)的是“太重”。在引申含義上,“了”和“動(dòng)”可以同時(shí)表示與身體條件有關(guān)的某種能力,在此條件下二者可以互換?!傲恕边€可以表示經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)、成長(zhǎng)之后具有的能力,“動(dòng)”沒有這個(gè)用法。在同時(shí)表示“由于客觀條件所決定的某種行為發(fā)生的可能性”時(shí),“了”表示的是施事者完成某種行為的可能性,“動(dòng)”表示的是“被施事者完成某種行為的可能性”。
參考文獻(xiàn)
[1]李德津,李更新.讀寫課本[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)車版社,2006.
[2]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].上海:商務(wù)印書館,2002.
[3]傅由,王勤.發(fā)展?jié)h語(yǔ)中級(jí)漢語(yǔ)聽力(下)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2005.
[4]李行健.現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,語(yǔ)文出版社,2004.
[5]康玉華,來(lái)思平.漢語(yǔ)會(huì)話301句[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2004.
[6]劉月華.可能補(bǔ)語(yǔ)用法的研究[J].中國(guó)語(yǔ)文,1980,(4).
[7]李昊天.外國(guó)留學(xué)生習(xí)得可能補(bǔ)語(yǔ)的回避與偏誤調(diào)查研究[D].山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.