巴頓.華茲生
巴頓·華茲生原名Burton Watson,曾用中文譯名:柏騰·沃森、巴頓·華山;曾任美國(guó)哥倫比亞大學(xué)、斯坦福大學(xué)中國(guó)文學(xué)教授。翻譯出版了大量的中國(guó)歷史、哲學(xué)、宗教和詩(shī)歌典籍,其中包括有《詩(shī)經(jīng)》《寒山詩(shī)選》《蘇東坡詩(shī)選》《論語(yǔ)》《杜甫詩(shī)選》《陸游詩(shī)選》《史記》《莊子》《佛經(jīng)》《蓮花經(jīng)》等中國(guó)古典名著。為推動(dòng)中國(guó)文化在英語(yǔ)世界和西方的傳播做出了重要貢獻(xiàn),是把中國(guó)古典文化介紹到西方的先驅(qū)之一。
1983年的夏天, 他第一次踏上自己魂?duì)繅?mèng)縈37年的華夏大地,在大陸做了三周的旅游考察。并根據(jù)自己的旅行,寫了一本書《我的中國(guó)心之旅》(China At Last)。經(jīng)華茲生先生本人同意,本刊首次在中國(guó)大陸?yīng)毤疫B載!
在通向車站的主干道上,我看見(jiàn)過(guò)往的車輛兩側(cè)濺起大片的水花。我一手拖著行李,一手拿著雨傘,沿著一條幸免于水災(zāi)的后街小道向車站走去。但還沒(méi)走過(guò)一兩個(gè)街區(qū),我的面前就又是一片汪洋。
我唯一的辦法就是脫掉鞋襪,挽起褲腿,淌水走向車站。當(dāng)我在泥濘的積水中擇路淌行時(shí),我心里想:總有一條路帶我去中國(guó)。
在我后來(lái)有機(jī)會(huì)看得多了以后,這實(shí)際上便是我對(duì)北京的整體感覺(jué),新舊交織, 許多老建筑被拆除,許多新的建筑拔地而起,很多東西都在進(jìn)行中。沿路到處堆積和壘放的磚瓦和建筑材料證明有的剛開(kāi)始又暫停了,其效果是給人一種過(guò)渡和待完善的感覺(jué)。
啟程
七月五號(hào),星期二,今天我將啟程去中國(guó)。早上7點(diǎn)左右一醒來(lái),我就注意到外面下起了瓢潑大雨。我前一晚仔細(xì)洗好晾到陽(yáng)臺(tái)上,準(zhǔn)備帶到中國(guó)去的黃色運(yùn)動(dòng)襯衣,已濕得在滴水。很明顯,至少這件衣服哪兒也去不了啦。
我住在和歌山,在大阪的南面,乘火車到大阪大概需要一小時(shí)的車程。而在今天這個(gè)特殊的日子里,我最要緊的是趕往東京,在那里與團(tuán)里的其他成員匯合,然后一同前往成田國(guó)際機(jī)場(chǎng),好按時(shí)乘坐第二天一大早的航班前往中國(guó)。但在我吃完早飯最后收拾行李時(shí),雨下得越來(lái)月大了,而且還夾雜著陣陣狂風(fēng)。顯然此時(shí)只要我一踏出樓門,就會(huì)被雨水淋透。我打電話想叫輛出租車送我到和歌山車站。車站離我住的地方走過(guò)去也就十來(lái)分鐘。但電話卻說(shuō),因?yàn)榇笥?,能?jiàn)度太低,所有的出租車都停運(yùn)了。
我拖著行李,拿了把雨傘,下到公寓的大門口,四處張望著等了半個(gè)多小時(shí),終于雨停了,風(fēng)也小了。但附近的街道由于地勢(shì)低洼卻是一片汪洋。在通向車站的主干道上,我看見(jiàn)過(guò)往的車輛兩側(cè)濺起大片的水花。我一手拖著行李,一手拿著雨傘,沿著一條幸免于水災(zāi)的后街小道向車站走去。但還沒(méi)走過(guò)一兩個(gè)街區(qū),我的面前就又是一片汪洋。我唯一的辦法就是脫掉鞋襪,挽起褲腿,淌水走向車站。當(dāng)我在泥濘的積水中擇路趟行時(shí),我心里想:總有一條路帶我去中國(guó)。
終于來(lái)到了車站,我以為麻煩也就到頭了。但我卻看見(jiàn)一張告示,說(shuō)鐵路被大雨沖斷,和歌山和之大阪間的交通暫停。車站的工作人員說(shuō)他們不知道交通何時(shí)可以恢復(fù)。幸運(yùn)的是,我知道在和歌山和大阪之間,除了這條國(guó)營(yíng)鐵路,還有一條我本來(lái)就計(jì)劃搭乘的私營(yíng)鐵路線,于是,我急忙攔了一輛出租車,趕往那個(gè)火車站,看看這條私營(yíng)鐵路是否在運(yùn)行。這條鐵路的確還在運(yùn)行,我按時(shí)趕到了大阪,并從大阪搭乘子彈頭列車到了東京。我希望一踏上旅途就遇到的這點(diǎn)“小霉運(yùn)”,也許預(yù)示著我下來(lái)的中國(guó)之行會(huì)一路順風(fēng)。事實(shí)上,后來(lái)的一切果真如此。
我的這次旅行,是由日本創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)的總裁池田大作先生和日本創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)慷慨相助,在過(guò)去的十年里,我一直為創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)做翻譯工作。雖然在計(jì)劃這次行程時(shí),他們也咨詢了我的意見(jiàn),但整個(gè)行程細(xì)節(jié)則是由創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)東京總部和日中旅行社安排的。于是,在這些方面我就免于操心了。按照計(jì)劃我們一行三人,包括日本創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)總部國(guó)際部的山口弘務(wù)先生,他是我的老朋友;還有一位周先生,也是創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)國(guó)際部的,他是來(lái)自香港的中國(guó)人,不但會(huì)講地道的漢語(yǔ),還會(huì)講一口流利的英語(yǔ)和日語(yǔ),經(jīng)常為創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)和我擔(dān)當(dāng)翻譯。在我們這次旅行啟程的最后一刻,周先生因?yàn)榫o急公務(wù)不能離開(kāi)東京。故最后成行的就只有我和山口弘務(wù)先生了。按照行程計(jì)劃,在北京將會(huì)有一位講日語(yǔ)的導(dǎo)游兼翻譯負(fù)責(zé)接機(jī),并在未來(lái)的三周里全程陪同我們的旅行,在我們到訪的各地則會(huì)有當(dāng)?shù)貢?huì)講日語(yǔ)的地陪負(fù)責(zé)導(dǎo)游和接待。
對(duì)于出外旅行,我的感觸很復(fù)雜。雖然我一旦啟程去旅行,就通常會(huì)去享受旅行的快樂(lè),當(dāng)然也會(huì)陶醉于回憶以往旅途中的所見(jiàn)所聞。如果沒(méi)有充分的理由,我很少安排自己出外旅行。通常,一想到出外旅行我就感到非??謶帧?/p>
我覺(jué)得自己的這種復(fù)雜情感與我的童年經(jīng)歷有很大關(guān)系。我很小的時(shí)候,父母就離異了。我常常是被父母兩人定期地踢來(lái)踢過(guò)去。另外,在大蕭條時(shí)期,我父親在紐約經(jīng)營(yíng)的生意一敗涂地,在我上小學(xué)時(shí),有一段時(shí)間,我不得不跟著父親到各地流浪,或是借住到德克薩斯州的親戚家里,我父親則是在附近做點(diǎn)零工。因此,在我的意識(shí)里,或者說(shuō)在我的潛意識(shí)里,外出旅行就意味著痛苦的分別,沒(méi)有安全感和讓人焦慮。而這種復(fù)雜的情感,甚至在沒(méi)有任何理由出現(xiàn)的情況下直到今天還困擾著我。僅僅是整理旅行箱,就會(huì)使我產(chǎn)生一種莫名的不祥之感和絕望。
我當(dāng)然愿意去訪問(wèn)中國(guó)了,這是我多年來(lái)的夙愿。創(chuàng)價(jià)學(xué)會(huì)盡一切可能,努力使得這一過(guò)程對(duì)我來(lái)說(shuō)舒適和無(wú)憂。隨著我們啟程的日期臨近,除了感激和愉快的期待,我本不該有任何顧慮。但是,莫名的情感無(wú)由而生,我開(kāi)始擔(dān)心,這顯得我似乎有點(diǎn)忘恩負(fù)義。我能做的就是不斷地告誡自己,不管喜歡與否,我都得走這一趟。早開(kāi)始,早了結(jié)。
中國(guó)北方
七月六日 星期三,北京時(shí)間大約下午2點(diǎn)鐘的時(shí)候,我們乘坐的全日空航班順利抵達(dá)中國(guó)北京的首都國(guó)際機(jī)場(chǎng)上空。通常乘飛機(jī)時(shí),我總會(huì)選擇盡可能遠(yuǎn)離飛機(jī)舷窗的座位,這樣我就不會(huì)使我時(shí)時(shí)意識(shí)到,飛機(jī)下面除了萬(wàn)里凈空,一無(wú)所有。但是,這次旅行,好奇心占了上風(fēng),隔著幾個(gè)座位,我從窗口向外看,想看看中國(guó)到底是個(gè)啥模樣。鳥瞰下的中國(guó),林蔭交錯(cuò)、綠綠蔥蔥。
我猜,這是中國(guó)給我的第一個(gè)驚訝。那么的綠,那么多的樹(shù)。特別是在城市的街道兩旁和鄉(xiāng)間的道路旁。我以前老聽(tīng)人說(shuō)華北貧瘠、荒涼,樹(shù)木稀疏。我甚至沒(méi)有心理準(zhǔn)備接受從飛機(jī)舷窗看到的景象,以及后來(lái)我們驅(qū)車進(jìn)入市區(qū)時(shí)從汽車窗口看到的景象。雖然我沒(méi)法拿現(xiàn)在所看到的景象和更早的歷史相比對(duì),但我相信,這大塊大塊的綠色是這個(gè)國(guó)家的政府近年來(lái)鼓勵(lì)人們植樹(shù)造林的結(jié)果。這不僅在北京的街道,在后來(lái)我們?cè)L問(wèn)的所有其他中國(guó)城市中都是如此。街道兩旁,樹(shù)木成行,高達(dá)挺拔,郁郁蔥蔥。樹(shù)蔭下的大街宛如綠色通道,自行車、汽車和行人穿梭其間。這樣的林蔭長(zhǎng)廊越過(guò)城市的盡頭,向前延伸至鄉(xiāng)村,點(diǎn)綴著遠(yuǎn)處無(wú)盡的鄉(xiāng)村路。
說(shuō)真的,樹(shù)木的種類不是很多。市區(qū)街道兩旁種植的主要是梧桐樹(shù)和洋槐樹(shù);而在鄉(xiāng)村道路兩旁主要種植的是白楊樹(shù)和柳樹(shù)。我想之所以這樣是因?yàn)檫@都是被證實(shí)是存活率最強(qiáng),長(zhǎng)的也最快的樹(shù)種。如果說(shuō)這樣的綠色還有一些單調(diào)的話,但其數(shù)量確實(shí)給人印象深刻。就我所知,在美國(guó)和日本,沒(méi)有哪個(gè)城市可以吹噓自己有綿延數(shù)里的綠蔭大街。另外,這里也不像日本有些城市,所種植的樹(shù)木疏于打理,而是常有人拿著鋸來(lái)修剪樹(shù)枝,使樹(shù)枝更長(zhǎng),樹(shù)冠更闊,顯得更加茂盛。
隨著年齡的增長(zhǎng),我對(duì)樹(shù)的喜愛(ài)與日劇增。在我看來(lái),很少有生命種類對(duì)于其周圍的環(huán)境貢獻(xiàn)大索取少。我認(rèn)為我們每一個(gè)人都應(yīng)該效仿中國(guó)人多種樹(shù)。
在機(jī)場(chǎng)接我們的是曲先生, 他畢業(yè)于北京大學(xué),專業(yè)是日語(yǔ),已做了18年的日語(yǔ)翻譯. 曲先生40來(lái)歲,很英俊。事實(shí)證明他是一個(gè)幽默風(fēng)趣且對(duì)自己的工作富有經(jīng)驗(yàn)的人。土生土長(zhǎng)在東北的他說(shuō), 炎熱使他很受罪,特別是今年的北京尤甚,他這話不假, 因?yàn)橹灰怀龊?他的胳膊內(nèi)壁就會(huì)出現(xiàn)憤怒的紅疹。
為我們開(kāi)車的司機(jī)韓先生是個(gè)年輕的北京本地人。我們車子沿著寬闊,樹(shù)蔭密集的街道行駛,慢慢地停在了我們下榻的酒店——華都飯店前。在酒店登記入住,沖了一個(gè)澡后,我們坐車去看天安門和附近的景點(diǎn)。大約六點(diǎn)鐘的時(shí)候,我們?nèi)ヒ粋€(gè)明代的小公園,即位于北京東邊的日壇公園(與之相對(duì)應(yīng)的是北邊的地壇、西邊的月壇、和南邊的規(guī)模最大最有名的天壇)吃飯。很多不同種族的外國(guó)人在戶外院子里的餐桌上用餐,讓人覺(jué)得這樣的安排非常周到愜意。但曲先生急于乘涼,把我們領(lǐng)進(jìn)了院子旁邊一間帶空調(diào)的小餐廳。這里的飯菜讓我稱奇,非常地好吃。首先上了一盤五香花生(茴香+鹽水腌制)。多年來(lái), 我只是在中國(guó)的小說(shuō)和故事里看到過(guò)這道菜,直到今天我才有機(jī)會(huì)第一次真正地品嘗。接著,隨其它菜上來(lái)的是一盤黃魚和一盤滋味獨(dú)特的茄子。我們問(wèn)曲先生這是不是北京人的家常菜,但他說(shuō)這些菜為了適應(yīng)外國(guó)人的口味進(jìn)行了改良。
我們返回酒店時(shí),天色還早,我便出去在酒店周圍走了走。我們所下榻的酒店坐落在北京城區(qū)的東邊,這一塊很明顯是屬于北京城區(qū)以外的區(qū)域,我特別地留意了一下附近公共汽車站的名稱,大多是什么村子、什么農(nóng)場(chǎng)等類似的名字。寬闊的馬路兩側(cè),多是一些只有一層的房舍、小商店、或酒館等,顯得很破舊。當(dāng)然,中間也夾雜著一些非?,F(xiàn)代的多層的公寓式建筑。在我后來(lái)有機(jī)會(huì)看得多了以后;這實(shí)際上便是我對(duì)北京的整體感覺(jué):新舊交織, 許多老建筑被拆除,許多新的建筑拔地而起,很多東西都在進(jìn)行中。沿路到處堆積和壘放的磚瓦和建筑材料證明有的剛開(kāi)始又暫停了,其效果是給人一種過(guò)渡和待完善的感覺(jué)。我多么希望有機(jī)會(huì)看到舊城墻圍著的北京城啊! 我的許多朋友在二戰(zhàn)前或是在一開(kāi)始學(xué)中文就曾經(jīng)光顧過(guò)那里,但現(xiàn)在是不可能了。我希望將來(lái)有機(jī)會(huì)一睹新城完成后的風(fēng)姿,她現(xiàn)在還在發(fā)展和建設(shè)中. 今天的北京城,我只能說(shuō)還在“建設(shè)中”。
由于天熱,許多人都出門來(lái)到街道和人行道上,有的懶洋洋地躺在自帶的椅子上,有的懷抱著孩子,有的在打紙牌,有的在吃西瓜或冰棍。一大堆臭了的西瓜皮散扔在路邊,不禁使我起了故園情,想起了紐約垃圾遍布的骯臟街道。我在恍恍惚惚的興奮中游蕩著,心中默默地說(shuō),這些人都是中國(guó)人,我終于來(lái)到了中國(guó)。
此情此景對(duì)我如此的神秘,而對(duì)于街道上的人們來(lái)說(shuō),他們?cè)缫褜?duì)此習(xí)以為常了。更正確一些說(shuō),此情此景讓我深思。這一刻對(duì)我來(lái)說(shuō)千載難逢,而對(duì)于他們,無(wú)疑只是又一個(gè)炎熱的夜晚。
第二次世界大戰(zhàn)期間,我曾經(jīng)在美國(guó)海軍服役三年。我的軍事生涯停在了泊在東京灣附近橫須賀港口的一艘軍艦上.在日本呆了六個(gè)月后,我就決定如果將來(lái)退伍去上大學(xué),我就學(xué)中文和日文。我退役后,就申請(qǐng)到哥倫比亞大學(xué)學(xué)習(xí),這部分原因是因?yàn)楦鐐惐葋喆髮W(xué)開(kāi)設(shè)有中文和日文課,還有部分原因是因?yàn)楦鐐惐葋喆髮W(xué)就在紐約,而紐約是我一直鐘愛(ài)的一個(gè)城市。1946年,我成了哥倫比亞大學(xué)一名學(xué)中文的新生。我們的老師,是一位代替休學(xué)術(shù)年假教授英國(guó)傳教士,曾經(jīng)在中國(guó)的四川省呆過(guò)多年. 他說(shuō)他不會(huì)教我們講漢語(yǔ),因?yàn)樗陌l(fā)音不是標(biāo)準(zhǔn)的北京腔,所以我們當(dāng)時(shí)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)集中在漢字的認(rèn)讀上。
班上的大部分同學(xué)都是研究生,其中有些同學(xué)經(jīng)過(guò)一個(gè)暑期的強(qiáng)化訓(xùn)練, 就被作為交換學(xué)生派到北京去深造。
“加油啊,伯頓。”他們高興地沖我叫著:“咱們一起去北京!”
“我去不了。”我說(shuō),“我才剛讀完大一。只能期望以后加入你們的行列了”。
我心里所預(yù)想的“以后”,最多也就是是三、四年。而事實(shí)上,三十七年以后, 我才終于來(lái)到了北京。
大二的時(shí)候,我與人在百老匯附近合租一個(gè)公寓。與我合租的人一個(gè)是從中國(guó)上海來(lái)學(xué)建筑的學(xué)生,另一個(gè)是一位學(xué)習(xí)中文的美國(guó)人。與中國(guó)學(xué)生同居一屋,我希望可以學(xué)會(huì)多說(shuō)一些漢語(yǔ)。但我的這位學(xué)建筑的舍友卻習(xí)慣和他的中國(guó)朋友在一起說(shuō)上海話,故結(jié)果是我就聽(tīng)不懂他們?cè)谡f(shuō)什么。而另外一個(gè)美國(guó)人,他的中文水平已經(jīng)很高了,他已經(jīng)謀到了一份在中國(guó)云南一所中國(guó)大學(xué)擔(dān)任英語(yǔ)教師的工作,就等著中國(guó)的大學(xué)來(lái)信說(shuō),,局勢(shì)穩(wěn)定,讓他動(dòng)身到云南去任教。我記得,他當(dāng)時(shí)將他的汽車都包停當(dāng)了,還在汽車上寫上了他將去的云南大學(xué)的地址,同時(shí)用很大的漢字上他的中文名字: 桑德斯(Saunders)。但一直沒(méi)有音信。不久局勢(shì)就變得越來(lái)越清楚:至少在眼下,沒(méi)有美國(guó)人可以去中國(guó)學(xué)習(xí)或是去任教。
在哥倫比亞上大學(xué)時(shí), 我所依靠的費(fèi)用,都是依據(jù)美國(guó)《退伍士兵權(quán)利法案》(注:GI法案: 美國(guó)國(guó)會(huì)于1944年6月22日頒布的《退伍士兵權(quán)利法案》)所提供的退伍費(fèi)。當(dāng)我用這筆錢讀完大學(xué)后,我發(fā)現(xiàn)還有錢可以讀兩年研究生,于是我就繼續(xù)在哥大讀中文碩士。攻讀了兩年的現(xiàn)代漢語(yǔ)后,我又選擇專攻古漢語(yǔ)。我當(dāng)時(shí)的碩士畢業(yè)論文,就是翻譯《史記》和《漢書》里的《游俠列傳》章節(jié)。在論文快要做完時(shí), 我還是去不了中國(guó)。于是, 通過(guò)來(lái)自日本的湯川秀澍博士(Dr. Yukawa Hideki,1907-1981),他正好在哥大做訪問(wèn)教授,我被推薦到日本的東京大學(xué),師承該校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系的小次郎教授(Prof. Kojiro)。同時(shí)安排我到日本東京的同志社大學(xué)(Doshisha University)擔(dān)任英語(yǔ)教師,以便接濟(jì)我在日本的研修費(fèi)用。1951年9月,我用光戰(zhàn)時(shí)服兵役的津貼積蓄,買了一張從美國(guó)橫跨太平洋的船票,來(lái)到了東京,而不是北京。從那以后,除過(guò)中間有幾年時(shí)間返回哥倫比亞大學(xué)執(zhí)教外,我可以說(shuō)是把家安在了日本。