陳沙沙
“爺爺奶奶,你們好!”
“叫叔叔阿姨就行,我們一點都不老?!?/p>
初見64歲的張廣柱和62歲的王鐘津夫婦,以這樣的對白開始。
從表面上看,他們與其他退休夫妻沒有什么不同,刻著歲月痕跡的臉龐,慈祥的笑容,花白的頭發(fā),還有言語間流露出數(shù)十年相伴的默契。
然而,環(huán)視他們的住所,滿墻的地圖、辦公間式的書房和隱藏在暗處的各種行囊,一切又顯得與眾不同。
自2008年雙雙退休,張廣柱和王鐘津“玩心不老”,放棄頤養(yǎng)天年的安逸,選擇用腳丈量世界。
4年來,他們七次穿越赤道,完成40多個國家的自助旅行,用完了5本護照,拍攝了50多盤DV和30000多張照片,成為別人眼中“最酷的老人”。
花甲不服老
“Two people,one night,how much?”
這些“半瓶水”的英語是張廣柱和王鐘津的英語詞匯量。
26個英文字母的規(guī)律組合,對于身為“老三屆”的他們來說,如同天書。
然而,在立下出國自助游的目標(biāo)后,面對一座座“山”一般的困難,他們決心再走一回“青春”: 學(xué)英語、學(xué)上網(wǎng)、辦簽證、做攻略、鍛煉身體、購置裝備……
就這樣,共同生活36年的老兩口,退休之后組成了最默契的“花甲背包客”。張廣柱負責(zé)制定路線、學(xué)英語,王鐘津擔(dān)當(dāng)會計、學(xué)各國歷史。家里常見的場景,從爺孫逗樂,演變成一個趴在地上查地圖,一個趴在網(wǎng)上查路線。
第一次起行之前,張廣柱每天花七八個小時苦背《新英語900句》,看著老伴刻苦學(xué)習(xí)的勁頭,王鐘津覺得無比安心,“當(dāng)時心里想的是,老伴是翻譯?!?/p>
2008年3月,他們壯著膽子出國了。
希臘雅典是那次歐洲之行的第一站。入境、過海關(guān)時,張廣柱和王鐘津的心咚咚直跳,生怕人家不讓入境。在等候移民官提問前,他們嘴里念念有詞,不停地預(yù)演訪問目的、酒店地址、停留時間等問題。
等真正開始游玩時,看著穿梭的人流,老公也和她一樣茫然,“原來你不會說外語啊,就這樣把我騙到國外來啦?”
“怎么一到要問路的時候,就說不出來了呢?”張廣柱笑道。而在更多的交流中,“關(guān)鍵詞加肢體語言”的表達方式幫了他們的大忙。
在威尼斯找旅館時,面對90歐元一晚的價位,張廣柱怎么也想不起“打折”用英語怎么說。無計可施下,干脆一邊用中文說“太貴了!太貴了!”,一邊將手高高舉起,然后手掌向下,使勁往下壓。
向幸福出發(fā)
在愛琴海小島上眺望日落,在阿爾卑斯山區(qū)徒步穿越,在北極圈內(nèi)的小鎮(zhèn)留影,在亞馬遜睡吊床……
日子在一個個陌生的地名間過得飛快,張廣柱和王鐘津的感情愈加深厚。旅程中,他們?nèi)缤浑p匹配的筷子,缺一不可。
在尼泊爾的荒野上,深夜中的火堆前,張廣柱不無感慨地說“這么多年了哈,讓你跟著我吃苦了?!?/p>
“哎呀,快算了吧,說那些干什么啊,假模假式的,還吃苦了呢?!蓖蹒娊虻幕卮鹜钢鴳賽郯愕奶鹈邸?/p>
對于親情“慣性”中迸發(fā)的激情,張廣柱訴說著自己的真實感受:“已經(jīng)進入了‘第二次戀愛的時期。就是彼此之間完全揉合在一起的那種感覺?!?其實,以前的他們,也和很多中國式夫妻一樣,愛情淡了,激情沒了,維系兩個人感情的紐帶大部分是道德、責(zé)任。
由于丈夫在40多歲時選擇南下海南創(chuàng)業(yè),王鐘津曾獨自帶著女兒和老人生活了8年。
8年后的再相聚,陌生、摩擦像石子一樣硌得倆人生疼。王鐘津指著客廳地板上顯而易見的撞擊痕跡,回憶起往昔的“戰(zhàn)爭”,“那可是真打,什么狠話都說。”
而旅行,把他們從柴米油鹽的瑣事中解放出來。他們需要商量的事情越來越多,對彼此的再認(rèn)識也越來越清晰。
在秘魯?shù)钠罩Z,王鐘津發(fā)燒40多度,還伴有嚴(yán)重的高原反應(yīng)和中度脫水,身處異國他鄉(xiāng),他們相依為伴。
曾經(jīng)被老公嫌“笨”的王鐘津,如今擔(dān)當(dāng)了自家博客、微博、交流空間的主筆,更新內(nèi)容、上傳照片、與粉絲互動,記錄下每個驛站和生活中的點滴。
10月12日的微博中,她寫道:“昨天不好的情緒延續(xù)到今天,因為一個網(wǎng)站的活動要自己買機票去,我認(rèn)為很貴,但是老公不考慮就說去,到出票后又埋怨我……非常氣憤。男人是否都這樣呢:在家里耍賴!以后預(yù)備一個錄音筆,記錄下他的指令。哼!哼!”
這樣的行文,對于年過六十的老兩口來說似乎有些矯情,但足以令眾多年輕人艷羨。
理性再塑造
語言的障礙、瑣事的羈絆、工作的忙碌、經(jīng)濟的限制,有太多的理由致使夢想“環(huán)球旅行”的人們止步。然而,兩位“花甲青年”卻堅定地用行動詮釋如何“活出自己”。
同時,他們也發(fā)現(xiàn),雖然年輕的網(wǎng)友們熱情贊揚著花甲背包客的精神和敢于探索世界的勇氣,然而,卻沒有理解他們對世界的看法。
“世界是多元的?!睆垙V柱這樣強調(diào)道。
看膩了大城市的千篇一律,張廣柱和王鐘津選擇徒步穿越,在不同的異國鄉(xiāng)鎮(zhèn),探尋別人看不到的風(fēng)景,體驗人生百態(tài)。
看著澳大利亞的土著,政府分配的房子不住,寧愿去荒郊野外露宿。他們對“幸福”有了新的感悟:切勿用自己的標(biāo)準(zhǔn)去理解別人是否幸福。子非魚,焉知魚之樂?
回想在歐洲的超市,外國老太太偷藏起被摔破的雞蛋。他們明白了國外并非只有光鮮的一面,哪里都有“狡黠”的人。
他們向記者描述了沿途的所見所聞:在路過伯利茲的一個城市時,好心的中國同胞開車帶他們逛街區(qū),唯一的要求就是“不能把頭、手伸到窗戶外面”,否則會遭到非法分子的搶劫??粗亟值闹袊虘粲描F條將自家店的門簾封的嚴(yán)嚴(yán)實實,他們知道同胞的建議并非夸大其辭。
“伯利茲可是全球幸福指數(shù)很高的國家啊,但中國人的生存狀態(tài)卻不容樂觀。”
還是一樣的行囊,還是兩個人的旅途,但張廣柱和王鐘津慢慢改變了對世界的認(rèn)識,從激蕩的“玩心”趨于平和?!爸匦掠^察世界,重新觀察自己,然后重新去審視你對世界的認(rèn)識是對還是錯?!?/p>
旅行的樂趣與煩惱,讓他們學(xué)會了理性享受,用平常心去看待所見所聞。
意外成名后
從網(wǎng)絡(luò)記載的只言片語到《花甲背包客》的出版,從瀟灑的驢友到受矚目的公眾人物,一夜之間,張廣柱和王鐘津成了網(wǎng)絡(luò)紅人,
意外的成名,使花甲背包客的晚年生活被賦予了更多的意義。他們的形象顛覆了傳統(tǒng)的養(yǎng)老觀念,裹挾著全新的生活理念,引發(fā)老年人甚至年輕人對生活意義的再思考。
然而,對于部分媒體關(guān)于“旅行養(yǎng)老”的推崇,他們還是希望公眾理性看待,“不是所有老年人都適合背上包就出國的,畢竟這需要很多能力,不是一天兩天養(yǎng)成的?!?/p>
簡單的道理,用張廣柱的話來說,就是“每個人有每個人的活法?!?/p>
在媒體報道越演越烈之際,花甲背包客顯得更加冷靜,他們并沒有覺得自己有什么特殊,也不認(rèn)為過分的曝光具有多么深刻的意義。所以一段時間以來,他們選擇婉拒媒體的跟蹤采訪,“就跟紅燒肉一樣,老是一個味,就沒意思了?!?/p>
“剛開始的時候,愿意可勁說。”張廣柱比劃道。“我想,之所以大家一直在關(guān)注,肯定是我們的事情還比較積極。”
但不可否認(rèn),公眾的關(guān)注,或多或少地影響了他們的生活。王鐘津就曾對以訛傳訛的“賣房環(huán)游世界”一說感到無可奈何。
“最近,我們博客的點擊量有點下來了,這樣好。旅行,說到底只是屬于我們自己的夢想?!痹诮邮懿稍L時,王鐘津平靜地說道。