田甜
摘要: 俚語在日常交際中至關(guān)重要。本文擬從分析美國(guó)俚語存在的背景地位、顯著特點(diǎn)及分類揭示正確理解并使用美國(guó)俚語的必要性。
關(guān)鍵詞: 美國(guó)俚語顯著特點(diǎn)美國(guó)俚語分類
俚語是現(xiàn)代英語詞匯中不可或缺的組成部分。它風(fēng)格獨(dú)特,表達(dá)力強(qiáng),使用時(shí)往往能收到標(biāo)準(zhǔn)詞匯層難以比擬的效果。本世紀(jì)以來,尤其第二次世界大戰(zhàn)以后,它發(fā)展迅速,變化多端,使用范圍不斷擴(kuò)大,涉及眾多亞文化群和社會(huì)各個(gè)階層,已成為研究當(dāng)代英語特色的焦點(diǎn)之一。英國(guó)學(xué)者R.A.Hudson 進(jìn)一步指出,俚語值得社會(huì)語言學(xué)家予以認(rèn)真研究,這將從多方面揭示語言和社會(huì)之間的關(guān)系。[1]筆者就美國(guó)俚語若干問題作探討。
美國(guó)俚語作為一個(gè)復(fù)雜的語言現(xiàn)象存在社會(huì)背景和價(jià)值地位。俚語是現(xiàn)代英語詞匯中不可或缺的組成部分。早在幾個(gè)世紀(jì)以前,語言學(xué)家就開始了對(duì)這種語言現(xiàn)象的研究,但至今仍無定論。大英百科全書上說:“俚語是非正式用語,是口語式的表達(dá)方式,是對(duì)標(biāo)準(zhǔn)語言的一種補(bǔ)充,俚語可以體現(xiàn)在語音、重讀和語調(diào)上,但更多的是表現(xiàn)在詞匯及語義上?!?/p>
美國(guó)俚語的發(fā)展趨勢(shì)與英國(guó)等一些國(guó)家的俚語的發(fā)展趨勢(shì)極為相似,不過它又有自獨(dú)特的一面,雖然美國(guó)英語的源頭是17世紀(jì)以前的英國(guó)英語,但在其形成和發(fā)展過程中已逐步形成了能稱為獨(dú)當(dāng)一面的美國(guó)俚語,美國(guó)俚語最初是指那些流行于民間的口頭語和俗語,包括各國(guó)亞文化群的專用語;在后來的短短二百多年里,各國(guó)群體不斷創(chuàng)造各自的非正式語言變體,形成了不同階層,不同群眾的俚語。在現(xiàn)代人的生活中,俚語所扮演的角色已日顯其重要性。這種原來被視為難登大雅之堂的語言,如今已被廣泛應(yīng)用于各行各業(yè)人士的交談中,其推陳出新之勢(shì),令人嘆為觀止。[2]
美國(guó)人為什么要?jiǎng)?chuàng)造和使用俚語呢?對(duì)這個(gè)問題雖不能做出完整的或令人信服的回答,因?yàn)槿说男袨槭菑?fù)雜的,其動(dòng)機(jī)又常常含糊不明,但筆者認(rèn)為,原因有二。其一,在現(xiàn)代社會(huì)的主導(dǎo)文化框內(nèi),存在著許多亞文化集團(tuán)。由于集團(tuán)間社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位和文化教育背景等方面的差異決定了各集團(tuán)成員思維方式和內(nèi)容的差異,人們對(duì)各種現(xiàn)象有不同的評(píng)價(jià),對(duì)語言也有不同的需求。可以說,正是這種不同價(jià)值觀念的沖突導(dǎo)致了規(guī)范語以外的次級(jí)語言——社會(huì)俚語的產(chǎn)生。其二,當(dāng)我們追溯俚語的成因時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn),除了社會(huì)壓力以外,另有一股力量影響著俚語的發(fā)生和發(fā)展。這股動(dòng)力來自人們創(chuàng)造語言的本能愛好,在很多情況下,人們創(chuàng)造俚語主要是為了追根溯源,無數(shù)俚語詞匯是由無數(shù)個(gè)人創(chuàng)造的,正是這些佚名語言創(chuàng)造者思維活動(dòng)的結(jié)晶匯成了美國(guó)俚語不竭的源泉。
一、美國(guó)俚語的顯著特點(diǎn)
現(xiàn)代美國(guó)俚語是一個(gè)很復(fù)雜的語言現(xiàn)象,一般字典給其下的定義大體是俚語為高度口語化的極不規(guī)范語體,由新詞義或某些修辭格構(gòu)成,具有生動(dòng)、形象、色彩鮮明、尖刻幽默等特點(diǎn)。但俚語的特點(diǎn)遠(yuǎn)不止這些。要把其所有的特點(diǎn)都列舉出來并非易事?,F(xiàn)僅列舉其極為顯著的特點(diǎn)。
1.舊詞新義。關(guān)于美國(guó)俚語的構(gòu)成及其主干,不少人認(rèn)為其包括詞和短語,以詞為主。這種看法過于籠統(tǒng),難以準(zhǔn)確地表明其實(shí)際構(gòu)成。對(duì)現(xiàn)代詞典所收入的俚語詞作一瀏覽,我們發(fā)現(xiàn)真正屬于新構(gòu)詞或詞源不清的僅是少數(shù);大部分都是通用詞或某一詞義的引申或轉(zhuǎn)移或基于某種社會(huì)原因涌現(xiàn)的嶄新意義。據(jù)美國(guó)學(xué)者A.C.Baugh(1978年,P312)分析:“使一個(gè)詞語成為俚語的往往不是詞語本身,而是使用它所表達(dá)的意義?!泵绹?guó)著名教授G.L.Book(1984,P128)更明確地指出:“大部分俚語并非新詞而成,而是賦予舊詞以新義所構(gòu)成或是把極簡(jiǎn)單的日常用語組合成新的習(xí)用短語?!庇纱丝梢?美國(guó)俚語實(shí)際上是由舊詞的大量新義,具有獨(dú)特意義的許多短語及少數(shù)詞所構(gòu)成,其主干也不是詞本身,而是舊詞衍生的新義。
2.非持久性。美國(guó)俚語的形成和發(fā)展與文化傳統(tǒng)、社會(huì)背景及風(fēng)俗習(xí)慣密切相關(guān)。隨著社會(huì)的發(fā)展及環(huán)境的變化,原先局限于某一階層使用的專用語已進(jìn)入到日常生活用語。另一部分俚語卻隨著社會(huì)的進(jìn)步、環(huán)境的變遷而逐漸銷聲匿跡。這種來也匆匆、去也匆匆、曇花一現(xiàn)、不斷更新的現(xiàn)象可以說是美國(guó)俚語的又一大特征。它充分說明了語言和社會(huì)生活、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣是息息相關(guān)的。
3.擅用比喻。從整體上說,美國(guó)俚語作為語言的一個(gè)組成部分能不斷更新。順應(yīng)時(shí)代的潮流,扎根于人民大眾的生活之中,還在于它善于運(yùn)用比喻,不但寓意深刻,而且表達(dá)形式生動(dòng)、詼諧、妙趣橫生,真可以說是出神入化、入木三分。美國(guó)俚語的魅力由此可見一斑。難怪有人把比喻稱作是俚語的靈魂,俚語的生命所在。
4.貶抑及排他性。美國(guó)俚語總是傾向于將事物和人加以貶低,而不是加以贊揚(yáng)。在美國(guó)俚語中,用于贊揚(yáng)甚至僅僅描述“貞女”、“善女”或“有教養(yǎng)的人”等的詞語為數(shù)甚微。尤為突出的是美國(guó)俚語中大量反映了對(duì)異己者的恐懼,厭惡和懷疑態(tài)度的詞語。這是美國(guó)人對(duì)不同移民、宗教和種族集團(tuán)的褊狹的心理反應(yīng)。[3]
二、常用美國(guó)俚語分類趣談
我們必須承認(rèn),現(xiàn)在的英語教學(xué)很少涉及一些當(dāng)前至為流行的常用俚語,而一般的傳統(tǒng)詞典中也極少將之收錄在內(nèi),這一點(diǎn)阻礙了我們口語能力的提高。下面,本文分類歸納了一些常用的美國(guó)俚語,并按使用頻率高低排列如下。
1.關(guān)于身體部位名稱的俚語(Body Parts in Slang)。與我們息息相關(guān)的莫過于我們的身體了,由人體各部位名稱構(gòu)成的俚語,其數(shù)量也是相當(dāng)可觀的。以下是按各部位名稱舉的幾個(gè)例子。a.Mouth(嘴、口)shoot off the mouth(夸夸其談,信口開河)Think a little before you go shooting off your mouth!(想好了再說,別信口開河。)big-mouth(多嘴的人;喋喋不休的人)Dont tell her anything.Shes got a big mouth.(什么事也別跟她說,她愛多嘴。)b.Leg(腿)shake a leg(to)(趕快;趕緊)Wed better shake a leg if we dont want to be late.(我們要是不想遲到,最好快點(diǎn)。)c.Brain(腦)pick sbs brain(to)(向某人請(qǐng)教)Since youre an expert,would you mind if I pick your brain for an hour?(你是專家,你是否介意給我一小時(shí)時(shí)間,讓我向你討教一些問題?)d.Eye(眼睛)in a pigs eye(胡說,廢話)“She told me she speaks ten languages.”“In a pigs eye!”(“她告訴我她會(huì)說十種語言?!薄按蹬?”)除此之外,還有l(wèi)ong hair(長(zhǎng)頭發(fā),指玩世不恭的嬉皮士);with clean hands(雙手清白,指為人清白、不干壞事);penny blood(指描寫驚險(xiǎn)情節(jié),鬼怪兇手等的廉價(jià)小說);death head(死腦筋,指人蠢笨乏味);push ones face(厚顏賒賬);shoot oneself in the foot(開槍沒打中別人卻把自己的腳打傷,指那些因笨拙無能而傷害自己的人);burn ones ears(把某人說得耳朵發(fā)燒,指痛斥某人);rubber neck(指專愛伸長(zhǎng)脖子,關(guān)注鄰里隱私的人);bag of bones(指骨瘦如柴的人),等等。
2.關(guān)于魚類、昆蟲及其他動(dòng)物名稱的俚語(Fishes,Insects & Other animals in Slang)。英語中由各種飛禽走獸的名稱構(gòu)成的俚語,其數(shù)量之多令人吃驚。俚語的豐富多彩體現(xiàn)了人們無窮無盡的想象力和創(chuàng)造力。a.Bird(鳥、禽)bird(妞、姑娘)Do you know that bird?(你認(rèn)得那個(gè)小妞嗎?)b.Dog(狗、犬)dog(長(zhǎng)相難看的人)Shes a real dog.(她長(zhǎng)得可真丑。)c.Fox(狐貍)foxy(女人)(長(zhǎng)得漂亮的,性感的)What a foxy mama!(多性感的妞啊!)除此之外,還有g(shù)o ape(變得狂熱,發(fā)瘋似的);give sb.the bird(用噓聲轟某人);buck(年輕的印第安人或黑人);bull(警察、偵探);Chicken(膽小鬼、懦夫);cow(女子);put on the dog(炫耀、擺闊);old goat(討厭的老頭,尤指老色鬼);horse(海洛因);monkey 500(英鎊);turkey(失敗);cold turkey(直言不諱,照實(shí)說);bees and honey(錢);dodo(原為一種長(zhǎng)于毛里求斯島上的渡渡鳥,指未放過單飛的航校學(xué)員);rat race(忙忙碌碌的工作及生活方式),等等。
3.關(guān)于食物名稱的俚語(Food terms in slang)。日常談話離不開飲食,下列俚語就是這類詞的靈活應(yīng)用。a.Cake(糕點(diǎn))piece of cake(容易的) The exam was a piece of cake.(這次考試非常容易。)b.Corn(谷物)Cornball(過時(shí)貨)Where did you buy that cornball hat?(你從哪里買來這頂過時(shí)的帽子?)除此之外,還有out of bread(失業(yè));cheese(出色或高級(jí)的東西);lay an egg(投炸彈);pineapple(不再是甜甜蜜蜜的菠蘿,而是讓人血肉橫飛的手雷);banana(直升機(jī));cabbage(炸彈);apple-polisher(馬屁精);beef it(狼吞虎咽);mutton-top(單頭,指傻瓜);chicken(膽小鬼);cold fish(冷血?jiǎng)游?,等等。
4.關(guān)于人名的俚語(Names in slang)。各種動(dòng)物,食品的名稱都已進(jìn)入了美國(guó)俚語,構(gòu)成了大量豐富多彩的表達(dá)方式,然而我們?nèi)祟愖约菏欠癖贿z忘了?沒有,人名同樣進(jìn)入了美國(guó)俚語。a.Dick(狄克)private dick(私人偵探) His father is a private dick.(他父親是個(gè)私人偵探。)b.John(約翰)John(洗手間,廁所)Hes been in the john for the past hour.(他在廁所里待了一個(gè)小時(shí)了)。除此之外,還有big John指新兵;John Hencock(親筆簽名);Johnson(泛指流浪漢);Jacks(愛好);Jack(對(duì)陌生人的稱呼);Johna(爵士樂迷),等等。
5.其他事物的俚語(Other things in Slang)。美國(guó)俚語浩瀚無邊,還包括一些其他事物名稱構(gòu)成的俚語。比如關(guān)于顏色的俚語(Colors in Slang),服裝名稱的俚語(Clothing in Slang),關(guān)于數(shù)字的俚語(Numbers in Slang)等。
這種深深扎根于人民大眾,又為他們喜聞樂見的語言形式會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展而繼續(xù)發(fā)展,在人們的交往過程中繼續(xù)發(fā)揮其應(yīng)有的作用。而本文通過對(duì)當(dāng)代美國(guó)常用俚語的初步探索,發(fā)現(xiàn)俚語諸多顯著特征及其有趣的分類,由小見大地反映了當(dāng)代語言發(fā)展趨勢(shì)的一個(gè)側(cè)面。
參考文獻(xiàn):
[1]楊志達(dá).簡(jiǎn)明美國(guó)俚語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1986:2.
[2]馮建.現(xiàn)代美國(guó)俚語淺析[J].外語教學(xué),1987,(5):43.
[3]賈遂山,管維潔.英語俚語的特點(diǎn)及翻譯[J].外語教學(xué),1996(1):60.
[4]霍恩比.牛津高階英漢雙解詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1997.
[5][美]羅伯特·查普曼博士.美國(guó)俚語大全[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1989.