宋蕓
摘 要 布科維納位于歐洲東部的東喀爾巴阡山脈與德涅斯特河之間,由于其特殊的地理位置而成為歷史上的兵家必爭(zhēng)之地,也由此成為了東西方文化的交匯之地。歷史上它曾經(jīng)幾易其主。來(lái)自不同民族的布科維納人共同努力,使當(dāng)?shù)氐牡乱庵疚膶W(xué)達(dá)到了一個(gè)空前繁榮的高度。回顧歷史,可以說(shuō),布科維納是對(duì)德意志文化兼容并蓄的一個(gè)完美范例。如今,政治意義上的布科維納已經(jīng)不復(fù)存在,但是作為“文學(xué)國(guó)度”的布科維納卻沒有失去它的意義和價(jià)值,而是成為了布科維納人心中永恒的精神家園。
關(guān)鍵詞 布科維納 德意志 猶太民族
中圖分類號(hào):I109文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
"A Place, Where People and Books Live"
——The History of Development and Research Value of German Literature from Bukovina
SONG Yun
(German Department of Institute for foreign languages, Tongji University, Shanghai 200092)
Abstract Bukovina is located between Carpathian Mountains and Dniester River in eastern Europe. Because of its special geographic location, it became a politically hot spot in history and therefore also integration point of eastern and western culture. Its rulers have been changed several times in history. The Bukovinians from different kinds of nations have paid much effort to promote the local German Literature to an unprecedented boom. When looking back into the history, it can be said that Bukovina is a perfect example of dealing with German Culture. Although Bukovina in political sense exists today no longer, it doesn't lose its own significance and value as a "literatural nation". It becomes the eternal spiritual home in the heart of Bukovinians.
Key words Bukovina; German; the Jewish Nation; World War II
在當(dāng)今德語(yǔ)文學(xué)圈內(nèi),如果一個(gè)人承認(rèn)自己是一個(gè)“布科維納人”,那他的名字就會(huì)與保羅·策蘭①以及他口中的這塊“生活著人與書籍”的地區(qū)聯(lián)系在一起。即使這個(gè)人與文學(xué)無(wú)甚關(guān)聯(lián),他還是會(huì)被先入為主地認(rèn)為具有一種無(wú)法言明的策蘭式的語(yǔ)言能力。
多民族特色決定了布科維納無(wú)法發(fā)展出具有自身特色的文化,因此它對(duì)外來(lái)文化的接受度很高。因此,當(dāng)奧地利德意志文化漫及至此,立即受到了當(dāng)?shù)厝说膹V泛推崇與學(xué)習(xí)。德意志文化由此開始了在布科維納長(zhǎng)達(dá)200多年的發(fā)展歷程。即使二戰(zhàn)后這一地區(qū)政治意義上不復(fù)存在,但被幾代布科維納人發(fā)展并保留下來(lái)的德意志精神及文化卻深深根植于布科維納人的心中,成為支持這些布科維納德語(yǔ)詩(shī)人及作家文學(xué)創(chuàng)作的精神支柱。沒有這種歷史背景的認(rèn)識(shí),這些詩(shī)人及作家很可能會(huì)被看作德意志文學(xué)領(lǐng)域的“邊緣人物”,而其作品也將會(huì)被誤讀甚或忽視。
在這個(gè)多民族地區(qū),德語(yǔ)始終占據(jù)著統(tǒng)治地位。1775年至1918年,布科維納隸屬于哈布斯王朝,因此德語(yǔ)成為當(dāng)時(shí)布科維納,尤其是切諾維茨知識(shí)分子階層許多非德意志家庭的日常生活語(yǔ)言。②一戰(zhàn)后,這一地區(qū)被劃歸羅馬尼亞,直至1924年為止法定國(guó)語(yǔ)仍然為羅馬尼亞語(yǔ)和德語(yǔ),1924年后羅馬尼亞語(yǔ)被定為唯一國(guó)語(yǔ)。即使如此,德語(yǔ)仍然是絕大多數(shù)布科維納人日常的交流語(yǔ)言,而猶太民族就占了總?cè)丝诘娜种?。布科維納的猶太德語(yǔ)作家?guī)缀醵颊J(rèn)為自己歸屬于德意志文化;即使其中一些信仰猶太教的作家也對(duì)自稱“德意志作家”③這一行為沒有絲毫猶豫。
在布科維納產(chǎn)生的第一部德語(yǔ)文學(xué)作品,是一首制作于1792年的教堂詩(shī)歌。而法瑟爾(H. Fassel)認(rèn)為布科維納的德語(yǔ)文學(xué)是以一部浪漫主義的“騎士劇”作為開端的——1825年才以手抄的方式留存下來(lái)。④這一地區(qū)最早的德意志文學(xué)選集是于1864年出版的,其中包括了德國(guó)人、魯提尼人及羅馬尼亞人的作品。⑤
如果說(shuō)19世紀(jì)上半葉布科維納的文學(xué)發(fā)展是緩慢的,它謹(jǐn)慎地吸收著來(lái)自?shī)W地利的德意志文學(xué)精華,那么從19世紀(jì)后半葉起,尤其是從1875年建立切諾維茨大學(xué)起,布科維納德意志文學(xué)才開始真正意義上的蓬勃發(fā)展,進(jìn)入全盛期。學(xué)界對(duì)于這段將近兩個(gè)世紀(jì)之久的文學(xué)史多以歷史事件為標(biāo)記進(jìn)行劃分,從而也顯示出了該地區(qū)的文學(xué)發(fā)展與政治歷史之間的緊密聯(lián)系。
有關(guān)該地區(qū)的重要?dú)v史事件主要有:(1)1775年奧地利兼并布科維納;(2)1848年歐洲革命,反抗君權(quán)獨(dú)裁;(3)1875年切諾維茨大學(xué)建立,對(duì)德意志文化的傳輸與拓展;(4)1918年奧匈帝國(guó)解體,奧地利宣布共和,布科維納被歸并入羅馬尼亞;(5)1940年布科維納作為政治體開始被瓜分,絕大多數(shù)德意志人被安排離開布科維納,猶太人被送入集中營(yíng)并遭到集體屠殺。
由此可以將布科維納德意志文學(xué)發(fā)展史劃分為以下幾個(gè)階段:
(1)前期(1775-1848年)。一批非德意志人士開始吸收當(dāng)時(shí)奧地利的德意志文學(xué),尤其是浪漫主義文學(xué)思想,并進(jìn)行模仿借鑒。其中最為積極的是猶太人,他們投注了大量的人力、物力在當(dāng)?shù)氐奈幕c教育領(lǐng)域,如報(bào)刊媒體、劇院演出、設(shè)立教育機(jī)構(gòu)、創(chuàng)建各種文化社團(tuán)等。除了對(duì)德意志文化誠(chéng)摯的興趣與熱愛外,通過(guò)接受并與這種文化融為一體使得在東歐國(guó)家處于邊緣地位的猶太人在情感上找到了一種民族歸屬感。
(2)第二階段(1849-1875年)。第一批比較有價(jià)值及規(guī)模的文學(xué)作品——新古典派風(fēng)格如諾伊鮑爾(Ernst Rudolf Neubauer)與施陶芬(Ludwig Adolf Simiginowicz-Staufe),或帶有地域特色的現(xiàn)實(shí)主義如弗蘭佐斯(Karl Emil Franzos)與弗蘭科威爾(Karl Umlauff von Frankwell)。
(3)第一個(gè)全盛期(1876-1918年)。奧地利統(tǒng)治后期,后古典主義的尾聲,致力于社會(huì)史與文化史的小型敘事文學(xué),其中最具影響力的是弗蘭佐斯的《文化印象》(,,Kulturbilder“)。
(4)第二個(gè)全盛期(1919-1940年)。羅馬尼亞統(tǒng)治時(shí)期,接受當(dāng)時(shí)的印象主義與表現(xiàn)主義文學(xué)思潮,比較具有代表性的是1932年出版的《布科維納德意志詩(shī)人選集》中施佩貝爾(Alfred Margul-Sperber)與德羅茲多夫斯基(Georg Drozdowski)的作品,此外還有戰(zhàn)后涌現(xiàn)出的一批抒情詩(shī)歌(莫澤斯·羅森克蘭茨與羅伯特·弗林克)以及阿爾弗雷德·克魯克(Alfred Klug)的小型敘事文學(xué)等。
(5)尾聲:1940年至今的“流亡文學(xué)”。除了在第二個(gè)全盛期中提及的一些作家外,還有羅澤·奧斯蘭德、保羅·策蘭、阿爾弗雷德·宮以及阿爾弗雷德·凱特納等。而在文體種類方面,相對(duì)于占絕大多數(shù)的詩(shī)歌,敘事文學(xué)只占了很少的比例,如葛來(lái)高·馮·萊佐瑞(Gregor von Rezzori)。
事實(shí)上,最后一個(gè)階段是傳播范圍最廣、知名度最高的時(shí)期,用“尾聲”來(lái)命名有點(diǎn)矛盾。二戰(zhàn)后,從地域意義上來(lái)說(shuō),布科維納已經(jīng)消失了,各個(gè)民族開始大量遷徙。切諾維茨德意志文學(xué)圈最后一批代表人物,如阿爾弗雷德·馬爾古-施佩貝爾、阿爾弗雷德·凱特納、保羅·策蘭、艾瑪努爾·魏斯格拉斯與羅澤·奧斯蘭德并沒有停止文學(xué)創(chuàng)作,而且其中絕大多數(shù),仍然是用德語(yǔ)寫作。
研究布科維納德意志文學(xué),首先應(yīng)該了解其在整個(gè)德意志文學(xué)中的特殊位置:它處于德意志文學(xué)的邊緣,同時(shí)又是向當(dāng)時(shí)的周邊地區(qū)傳播德意志文學(xué)的媒介。這種特殊的地位本可以吸引更多的關(guān)注和研究,但事實(shí)上學(xué)界是從嘗試研究策蘭詩(shī)歌開始才關(guān)注這一地區(qū)的德意志文學(xué)的。⑥
最近的五十年中,德意志文學(xué)研究者熱衷于研究文學(xué)名人如策蘭(Paul Celan)與奧斯蘭德()等,并以此為契機(jī)開始探討“德意志文化的邊緣地區(qū)”——布科維納,然而部分觀點(diǎn)主觀色彩過(guò)濃,一定程度上造成了讀者對(duì)布科維納德意志文學(xué)的不實(shí)印象及誤解。而學(xué)界探討的重點(diǎn)仍落在首都切諾維茨。作為布科維納猶太及德意志精英階層的聚居之地,這個(gè)城市不僅是布科維納政治、教育及文化的中心,而且它的文化影響力遍及整個(gè)歐洲。
德意志文學(xué)之所以能在布科維納發(fā)揚(yáng)光大,除了政治歷史因素外,當(dāng)?shù)氐莫q太人也功不可沒。他們是德意志文化的積極推崇者,大力發(fā)展當(dāng)?shù)亟逃龢I(yè)與報(bào)刊業(yè),將滿腔熱情投注到當(dāng)?shù)氐奈幕钪腥ィ瓦@樣將布科維納變成了一個(gè)令外來(lái)人士驚嘆的德意志文化綠洲。用猶太詩(shī)人保羅·策蘭的話來(lái)說(shuō):“這曾經(jīng)是人與書籍生活的地方”。⑦而首都切諾維茨,無(wú)疑是這一場(chǎng)文化漩渦的中心所在。作為布科維納的政治與文化中心,它被賦予了多種稱謂:“沉沒的多瑙河君主國(guó)的榮耀回響”、“小維也納”、 “普魯特河畔的小耶路撒冷”等等。⑧當(dāng)?shù)厝嗽谖幕I(lǐng)域力爭(zhēng)向奧地利首都維也納看齊的向往與決心,從中可見一斑。
兩代猶太德語(yǔ)作家,主要是:阿爾弗雷德·馬爾古-施佩貝爾(Alfred Margul-Sperber)、維克多·維特那(Victor Wittner)、弗林克(Flinker)兄弟、莫澤斯·羅森克蘭茨(Moses Rosenkranz)、大衛(wèi)·哥特菲爾德(David Goldfeld)、阿爾弗雷德·凱特納(Alfred Kittner)、羅澤·奧斯蘭德(),以及最后的阿爾弗雷德·宮(Alfred Gong)、艾瑪努爾·魏斯格拉斯()和當(dāng)時(shí)仍叫做安徹爾(Antschel)的保羅·策蘭(Paul Celan)。其中策蘭與奧斯蘭德是最重要的德意志戰(zhàn)后文學(xué)的革新者。他們成長(zhǎng)于兩次世界大戰(zhàn)之間的切諾維茨,對(duì)這一事實(shí)的確認(rèn)是客觀全面理解這群猶太德語(yǔ)作家的前提。
關(guān)于移居巴黎,策蘭認(rèn)為他的這一選擇并不是由于“德意志苦難”所造成的集體心靈創(chuàng)傷所推動(dòng)的,而是期待在巴黎的語(yǔ)言隔絕狀態(tài)中建立一個(gè)新的布科維納。他曾頻繁提到,語(yǔ)言隔絕對(duì)完善其詩(shī)歌語(yǔ)言所起的作用之大。⑨確切地說(shuō),策蘭的詩(shī)歌所承載的意義,不是把人們心中已開始愈合的傷口再一次撕開,而是從暴力語(yǔ)言的手中解救出原本不屬于它的東西——語(yǔ)言。奧斯蘭德在回憶錄《1941年的切諾維茨》中寫道:“(……)對(duì)抗當(dāng)時(shí)令人無(wú)法忍受的現(xiàn)實(shí)有兩種方式:一種是使自身被絕望吞噬;另一種就是進(jìn)入精神層面的現(xiàn)實(shí)中去。我們這些精神已被判處死刑的猶太人渴望慰藉的心情是無(wú)法言說(shuō)的。在等待死亡的過(guò)程中,我們中的一些人活在夢(mèng)語(yǔ)中——無(wú)家可歸的我們那夢(mèng)中的家園?!雹?/p>
即使是在移居巴黎之后,策蘭對(duì)維也納仍抱持著一份如同對(duì)待家鄉(xiāng)一樣的罕見的忠誠(chéng),一種他實(shí)際上已經(jīng)失去但卻想要再次獲得的忠誠(chéng)。策蘭的死是德意志文學(xué)史上的一個(gè)標(biāo)志,盡管當(dāng)時(shí)和之后它仍然不能夠深入到人們的意識(shí)中去:即猶太民族精神與德語(yǔ)從這一時(shí)刻開始無(wú)可挽回地分裂開了。
盡管對(duì)于現(xiàn)今的德意志文學(xué)研究者來(lái)說(shuō),策蘭與奧斯蘭德以及20世紀(jì)二、三十年代的布科維納德語(yǔ)詩(shī)歌無(wú)疑是最熱門的研究對(duì)象,然而無(wú)論是從時(shí)間跨度還是從文學(xué)類別來(lái)看,布科維納德意志文學(xué)絕不僅止于此。敘事文學(xué)的產(chǎn)量雖然相對(duì)詩(shī)歌來(lái)說(shuō)很小,但卻能真實(shí)反映出當(dāng)時(shí)這一地區(qū)的文化發(fā)展?fàn)顟B(tài)。對(duì)于布科維納德意志文學(xué)發(fā)展史方面的知識(shí)的缺乏并不會(huì)影響一般的德意志文學(xué)研究者在其他領(lǐng)域的研究,但如果研究古奧地利文學(xué)或德意志戰(zhàn)后抒情詩(shī)歌,則在沒有關(guān)于布科維納德意志文學(xué)方面的精深認(rèn)識(shí),是無(wú)法成功的。
注釋
① 保羅·策蘭(Paul Celan, 1920-1970),二戰(zhàn)后影響最大的德語(yǔ)詩(shī)人。出生于布科維納一個(gè)講德語(yǔ)的猶太血統(tǒng)家庭。1942年,父母相繼慘死在納粹集中營(yíng),策蘭在朋友的掩護(hù)下幸免于難。1948年,策蘭定居巴黎,以《死亡賦格》一詩(shī)震動(dòng)德語(yǔ)詩(shī)壇,使德國(guó)詩(shī)歌發(fā)出最有力和最有革新精神的呼聲。他的詩(shī)集主要有《骨灰翁里倒出來(lái)的沙》、《罌粟與回憶》、《語(yǔ)言的柵欄》、《呼吸的轉(zhuǎn)折》、《光的力量》等。1960年獲德語(yǔ)文學(xué)最高獎(jiǎng)——畢希納獎(jiǎng)。1970年4月,投塞納河自溺身亡.
② 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:32.
③ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:30.
④ 迪特·凱斯勒.特蘭西瓦尼亞、巴納特與布痕蘭德的德意志文學(xué):從歐洲革命至一戰(zhàn)尾聲(1848-1918).科?。翰紕?1997:502.
⑤ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:39.
⑥ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:35.
⑦ 1958年策蘭在做不萊梅文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)感言時(shí)所說(shuō)過(guò)的一句話(Es war eine Gegend, in der Menschen undlebten.“)。Paul Celan: Anspracheder Entgegennahme des Literaturpreises der Freien Hansestadt Bremen. In: P.C.: Gesammelte Werke in . Hrsg. v. Beda Allemann [u.a.]. Bd. 3. Frankfurt/M. 1983, S. 185.
⑧ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:28.
⑨ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:15.
⑩ 帝特馬·高特史尼西,安東·施瓦伯.布科維納:對(duì)一個(gè)沉沒了的文化國(guó)度的研究.圖賓根:弗朗克出版社,1991:16.
參考文獻(xiàn)
[1] [美]費(fèi)爾斯坦納著.保羅·策蘭傳:一個(gè)背負(fù)奧斯維辛尋找耶路撒冷的詩(shī)人.李尼,譯.南京:江蘇人民出版社,2009.