趙 芳
(鄭州師范學(xué)院 外語系,河南 鄭州450044)
美國動(dòng)漫電影的跨文化策略
趙 芳
(鄭州師范學(xué)院 外語系,河南 鄭州450044)
美國動(dòng)漫電影成功運(yùn)用了跨文化策略,即題材選擇多元化、創(chuàng)意制作跨文化、發(fā)行傳播全球化,其產(chǎn)品成功跨越了文化屏障,從而助推其文化全球化和經(jīng)濟(jì)全球化。美國動(dòng)漫電影題材選擇具有文化多元化特征,為其產(chǎn)品成功跨越文化屏障、走向全球市場邁開了第一步。美國動(dòng)漫影片無論是主題確定、人物構(gòu)思,還是制作過程方面都凸顯其跨文化策略。美國動(dòng)漫影片在發(fā)行和傳播上具有全球化特色,具體體現(xiàn)在發(fā)行時(shí)間的確定和傳播方式的選擇上。
動(dòng)漫電影;跨文化策略;題材選擇;創(chuàng)意制作;發(fā)行傳播
隨著文化全球化的推進(jìn),世界各民族文化的傳播和交流增加,文化資源和符號(hào)的跨時(shí)空運(yùn)作越來越頻繁。美國一直努力達(dá)成文化產(chǎn)業(yè)的全球化。動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)作為文化產(chǎn)業(yè)的后起之秀,在全球化過程中扮演著越來越重要的角色。
在全球化語境下,單一的美國文化受到了新的挑戰(zhàn),為了進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)國際化,美國動(dòng)漫電影公司如迪斯尼、夢工廠等對(duì)制片方針開展調(diào)整,以適應(yīng)不同民族的審美習(xí)慣。美國多部動(dòng)漫電影作品是文化交融的結(jié)果,蘊(yùn)含著多元文化的交流、轉(zhuǎn)移現(xiàn)象以及文化全球化的特點(diǎn),如《木蘭》《木蘭2》《功夫熊貓》《功夫熊貓2》《埃及王子》,可以被看做全球化的產(chǎn)物。在這些影片中可以看到文化的時(shí)空轉(zhuǎn)化:不同國家和地域文化相互交融,傳統(tǒng)文化與流行文化之間界限的消弭。美國動(dòng)漫電影的跨文化策略的成功運(yùn)用,使其產(chǎn)品成功跨越文化屏障,從而助推其文化全球化和經(jīng)濟(jì)全球化。
動(dòng)漫是人類精神文明的產(chǎn)物、一種文化的延續(xù),也是一種現(xiàn)代文化的表現(xiàn),沒有好的文化底蘊(yùn)就沒有好的作品出現(xiàn),也就沒有發(fā)展的動(dòng)力,歷史文化底蘊(yùn)濃厚的題材可發(fā)掘的空間很大。再者,大眾文化要不斷地迎合大眾的口味,就需要不斷創(chuàng)新。動(dòng)漫要想取得發(fā)展,開放和包容別人的優(yōu)秀成果與文化是至關(guān)重要的。美國動(dòng)漫人正是看到了這一點(diǎn),才有了美國動(dòng)漫今天的成就。美國動(dòng)漫影片之所以能走出國門風(fēng)靡國際市場,離不開在題材選擇中汲取世界各民族文化元素的養(yǎng)料。一部出色的動(dòng)漫影片取決于一個(gè)好的故事題材。美國動(dòng)畫制作慣用大題材手法,但題材創(chuàng)新是動(dòng)畫片發(fā)展的一大難題,于是好萊塢在全球文化資源內(nèi)尋求可利用的文化資源、電影題材,經(jīng)過精心的文化轉(zhuǎn)化,加入了美國式的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀念,重新編碼,推出經(jīng)過文化轉(zhuǎn)換的新產(chǎn)品,體現(xiàn)了文化全球化的趨勢[1]。美國動(dòng)畫電影巨頭迪斯尼經(jīng)過數(shù)十年的經(jīng)驗(yàn)積累,形成了一些程式化的東西,但也可以看到迪斯尼在不斷進(jìn)行內(nèi)容創(chuàng)新,以適應(yīng)全球化的市場。其動(dòng)畫故事內(nèi)容取材包括原創(chuàng)故事、童話、神話、名著、歷史故事等。
其中對(duì)外國故事的改編不僅增加了產(chǎn)品的多樣性,給人一種全球化的印象;同時(shí),由于這些故事早已經(jīng)歷了時(shí)間的考驗(yàn),可以減低制作風(fēng)險(xiǎn)。迪斯尼公司在題材上習(xí)慣利用大名氣的作品或傳說來制作大內(nèi)涵、大氣勢的動(dòng)漫作品。例如《獅子王》的故事原型是《哈姆雷特》,《鐘樓怪物》取材于法國作家雨果的名著《巴黎圣母院》,《阿拉丁》取材于阿拉伯故事,中國古典題材花木蘭的故事也于1998年被搬上大銀幕,電影《木蘭》《木蘭2》不僅保留著中國傳統(tǒng)的基本故事情節(jié),還增添了嶄新的文化風(fēng)貌。另一好萊塢動(dòng)漫電影巨頭夢工廠的影片《埃及王子》,則是取材于《圣經(jīng)》舊約中的“出埃及記”。不難看出,美國動(dòng)漫電影題材選擇具有文化多元化特征,為其產(chǎn)品成功跨越文化屏障、走向全球市場邁開了第一步。
一部好的動(dòng)漫作品從構(gòu)思、創(chuàng)意、制作到最后和觀眾見面,一般都經(jīng)歷很長一段時(shí)間。文化生產(chǎn)企業(yè)為了達(dá)到其推廣和銷售目標(biāo),在完成目標(biāo)定位后,會(huì)對(duì)文化產(chǎn)品進(jìn)行適當(dāng)?shù)娜ギa(chǎn)地文化特征,剔除目標(biāo)消費(fèi)者不容易或不能接受的內(nèi)容和形式,然后納入適合銷售地的文化特征,從而形成了適合全球化流動(dòng)的文化產(chǎn)品[2]。美國動(dòng)漫影片無論在主題確定、人物構(gòu)思,還是制作過程都凸顯其跨文化策略。
不同文化相遇時(shí),一種文化被另一種文化吸納、改變,從而導(dǎo)致兩個(gè)或更多文化元素的綜合融合[3]。美國動(dòng)漫影片成功地將不同文化進(jìn)行雜糅,實(shí)現(xiàn)了文化移轉(zhuǎn),提升了文化產(chǎn)品的影響力。
對(duì)其他文化的深入研究是美國動(dòng)漫影片主題確定的前提?!赌咎m》從籌備到完成耗時(shí)八年,前期的專門藝術(shù)小組在中國三周,收集有關(guān)木蘭的素材,他們參觀了相關(guān)美術(shù)館和博物館,游覽了一些名勝古跡,研究了歷代各式建筑,對(duì)后期制作起到了關(guān)鍵的作用[4]。影片《功夫熊貓》的成功也取決于對(duì)中國文化的深入研究,影片體現(xiàn)了中國儒家、道家和禪宗思想,從而使故事具有深厚的文化內(nèi)涵。《功夫熊貓》首先表現(xiàn)了中國儒家思想:和平安寧的和平谷里居住著善良的居民,居民們有著積極樂天的人生態(tài)度,都遵從上天的安排,有著“善最終會(huì)戰(zhàn)勝惡”的觀念,相信上天會(huì)選出龍斗士來為他們維護(hù)和平。另外,影片還蘊(yùn)含著道家思想:“無”是龍之典的最高秘訣,以無招勝有招的無極拈花指是最厲害的武功招數(shù),阿寶貌似無用實(shí)有大用。此外,禪宗的思想也在影片中體現(xiàn):龍之典的秘訣是靠阿寶頓悟而得,需要心領(lǐng)神會(huì),而一心想得到秘訣的豹子,雖然用盡招數(shù),終無所獲。倘若沒有對(duì)中國文化的深入研究、缺失對(duì)中國儒家、道家和禪宗思想的深入理解,《功夫熊貓》將很難提煉出特色鮮明的文化主題,也就難以邁開跨越文化的第一步。
對(duì)不同文化進(jìn)行雜糅是美國動(dòng)漫影片跨越文化差異、提升文化產(chǎn)品影響力的重要策略。不同文化間畢竟存在差異,傳統(tǒng)故事中有些價(jià)值觀和民族心理易造成跨文化交流的障礙。美國動(dòng)畫影片采取了去文化方法,淡化或隱去這些元素,消除了跨文化理解的障礙;之后又注入部分西方價(jià)值觀念和美國動(dòng)畫電影獨(dú)特的品牌個(gè)性,使影片在內(nèi)涵上超越了民族界限,成為一個(gè)多元文化產(chǎn)品。迪斯尼動(dòng)畫電影《木蘭》就是一個(gè)典型的例子。迪斯尼在創(chuàng)作《木蘭》的過程中淡化傳統(tǒng)木蘭故事中儒教的仁、義、禮、智、信等傳統(tǒng)價(jià)值觀、隱去了女性在當(dāng)時(shí)社會(huì)里依附從屬地位的社會(huì)現(xiàn)實(shí);之后,又注入部分西方價(jià)值觀念和迪斯尼獨(dú)特的品牌個(gè)性。影片中加入了許多西方人眼中屬于東方的元素,中國文化因而也發(fā)生了不可避免的異變,反映出西方人對(duì)東方文化的解讀?!赌咎m詩》敘述的是一個(gè)忠孝故事,展現(xiàn)的是中國傳統(tǒng)的儒家忠孝觀,對(duì)父親的孝、對(duì)國家的忠是木蘭英勇行為的思想基礎(chǔ)?!鞍敓o大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征”,顯示木蘭替父從軍完全是出于對(duì)父親的孝;“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”,顯示木蘭身經(jīng)百戰(zhàn)完全是出于對(duì)國家的忠。而迪斯尼動(dòng)畫影片中的木蘭替父從軍的原因不再僅僅是發(fā)自“孝”,還發(fā)自實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值的渴望。木蘭發(fā)出這樣的感慨:“或許我并不是為了我的父親來的,或許我只是想證明自己的能力”,木蘭毅然出走家門,遠(yuǎn)赴邊關(guān),雖然也因?yàn)楦赣H年邁體弱、家中無男兒,但更多是為了成就個(gè)人夢想。這展現(xiàn)的是美國人獨(dú)立、對(duì)自我人格肯定的民族特征,體現(xiàn)了美國社會(huì)注重實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的觀念。木蘭身上不僅體現(xiàn)了孝順父母、精忠報(bào)國的中國傳統(tǒng)觀念,還具有機(jī)智果敢、勇于實(shí)現(xiàn)自我的現(xiàn)代女性特征。迪斯尼將傳統(tǒng)木蘭故事的忠孝主題變化為女性追尋自我、證明自我的現(xiàn)代主題。另外,影片一改古代中國帝王高高在上的形象、不顧男女授受不親的古訓(xùn),在木蘭拯救了皇帝和國家后,皇帝向木蘭鞠躬致謝、木蘭與皇帝擁抱。中國傳統(tǒng)等級(jí)觀念被美國當(dāng)代平等思想和女權(quán)主義取而代之。通過對(duì)不同文化進(jìn)行雜糅,美國動(dòng)漫影片確定的主題成功跨越了文化差異,為影片最終成為一個(gè)極具美國特色的多元文化產(chǎn)品奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
在動(dòng)漫影片的創(chuàng)作中,動(dòng)漫人物形象的塑造占有極其重要的位置,只有動(dòng)漫形象樹立起來、被觀眾認(rèn)可了,創(chuàng)作者才算取得最大的成功。西方現(xiàn)代闡釋學(xué)認(rèn)為,藝術(shù)品的內(nèi)在含義隨著主體的人的不同理解而不同;就主體而言,理解總和理解者的歷史境遇密切相關(guān)。美國動(dòng)漫電影的編導(dǎo)對(duì)傳統(tǒng)題材加入了西方式的理解和思考、對(duì)人物進(jìn)行了重新構(gòu)建。
各時(shí)代人對(duì)木蘭的理解與各時(shí)代女性的境遇有關(guān)。在眾多描述木蘭的故事當(dāng)中,南北朝的民歌《木蘭辭》最為著名?!斑筮髲?fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”,木蘭如其他中國傳統(tǒng)女性一樣任勞任怨操持家務(wù),展示的是一個(gè)封建倫理道德下規(guī)規(guī)矩矩、一絲不茍活著的女子形象。而迪斯尼電影中的木蘭卻全然不是中國傳統(tǒng)中的閨閣淑女,她內(nèi)心叛逆、不注重打扮、不懂女紅、做事毛手毛腳。同時(shí)《木蘭辭》中“愿為市鞍馬,從此替爺征”“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”體現(xiàn)出木蘭獨(dú)具平常女性所沒有的膽識(shí)和氣魄,在艱苦的軍旅生涯中久經(jīng)沙場、英勇作戰(zhàn)的堅(jiān)毅勇敢品質(zhì)。不難看出木蘭集剛?cè)崤c一身,是女郎和壯士的完美結(jié)合。《木蘭辭》中的花木蘭被塑造成中性化甚至雄性化的英雄符號(hào),缺失了性別特質(zhì)和人情味[5]。動(dòng)漫影片《木蘭》的西方編導(dǎo)對(duì)木蘭形象進(jìn)行了重新構(gòu)建,還原了人的本性、增加了生活氣息,強(qiáng)化了木蘭的人情味。影片中的木蘭不僅承載了中國傳統(tǒng)文化中的忠孝思想,還附加了西方文化的女性獨(dú)立意識(shí),木蘭是傳統(tǒng)中國文化與現(xiàn)代西方文化融合的產(chǎn)物。通過解讀具有七情六欲的木蘭,使人們認(rèn)識(shí)了一個(gè)食人間煙火的巾幗英雄。
另一部好萊塢動(dòng)漫影片《功夫熊貓》中塑造的角色阿寶,不僅沒有傳統(tǒng)中的大俠風(fēng)范,而且很胖、貪吃,和普通人一樣愛幻想,性格溫和,容易相處。所有這些一改傳統(tǒng)熒屏中獨(dú)行江湖、高人一等的大俠形象,使俠與現(xiàn)實(shí)的距離拉近,角色變得富有人情味,貼近了觀眾,使觀眾豁然發(fā)現(xiàn)原來大俠也有普通人的一面。觀眾從中看到了自己的影子,他們從中生產(chǎn)出了意義,產(chǎn)生了共鳴。影片從而跨越時(shí)間的障礙,完成了傳統(tǒng)文化向現(xiàn)代文化的跨越。
美國動(dòng)漫影片在發(fā)行和傳播上具有全球化特色,具體體現(xiàn)在發(fā)行時(shí)間的確定和傳播方式的選擇上。
夢工廠CEO卡森伯格說,《功夫熊貓》是好萊塢寫給中國的一封情書。該影片的首映式一度計(jì)劃在大熊貓的故鄉(xiāng)四川臥龍舉行,后來因汶川地震取消了這個(gè)計(jì)劃,于2008年6月18日在上海舉行了一場特別放映暨首映活動(dòng),把當(dāng)天的票房全部捐給四川地震災(zāi)區(qū),這一切都是在某種意義上向中國文化示好?!豆Ψ蛐茇?》于2011年5月在中國上映,而法國、英國、德國和澳大利亞的上映時(shí)間為2011年6月,日本和意大利的上映時(shí)間為8月。從上映時(shí)間來看,夢工廠極重視作為影片文化底蘊(yùn)來源地的中國。
由于數(shù)字、衛(wèi)星及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的進(jìn)步,20世紀(jì)90年代以來,媒體的全球化經(jīng)營發(fā)展迅速。美國迪斯尼公司由于全力推行國際化經(jīng)營策略,來自境外的收入占總收入的比例不斷增加。時(shí)代華納1996年來自海外的收入在總收入中所占比例就達(dá)到了25%[6]。一些好萊塢動(dòng)漫影片通過網(wǎng)站介紹影片的劇情、制作團(tuán)隊(duì)、創(chuàng)作過程和精彩片花等,給觀眾全方位了解影片的機(jī)會(huì)。這無形之中跨越了文化屏障和地域差別,顯性助推了影片的全球性傳播和動(dòng)漫衍生品的銷售,同時(shí)隱性達(dá)到了西方文化的傳播。
美國動(dòng)漫電影成功運(yùn)用了跨文化策略,即題材選擇多元化、創(chuàng)意制作跨文化、發(fā)行傳播全球化。在多部美國動(dòng)漫影片中均可以看到文化的時(shí)空轉(zhuǎn)化,即不同國家和地域的文化相互交融、傳統(tǒng)文化與流行文化之間界限的消弭。美國動(dòng)漫電影的跨文化策略的成功運(yùn)用,使其產(chǎn)品成功跨越文化屏障,對(duì)其文化全球化和經(jīng)濟(jì)全球化起到了助推作用。
[1]移星.從《花木蘭》、《功夫熊貓》看好萊塢眼中的中國文化[J].齊魯藝苑,2009(1).
[2]王建陵.雜糅與全球化文化生產(chǎn):以迪斯尼動(dòng)畫為例[J].東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(4).
[3]高欣雨.從迪士尼動(dòng)畫《美國龍:杰克龍》再看文化移轉(zhuǎn)[J].東南傳播,2010(7).
[4]孫立軍,馬華.影視動(dòng)畫影片分析(美國卷)[M].北京:海洋出版社,2008:89-102.
[5]李祥林.“雄化女性”、文化身份及其他——兼談木蘭故事的東西方演繹[J].南開學(xué)報(bào),2007(4).
[6]鄧林.世界動(dòng)漫產(chǎn)業(yè)發(fā)展概論[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2008:54.
[責(zé)任編輯 許 昌]
J905
A
1000-2359(2012)01-0266-03
2011-08-02
河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2012年1期