何亞平, 雷玉蘭, 李 丹
(湖南農(nóng)業(yè)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410128)
作為一門世界通用語(yǔ)言, 英語(yǔ)在國(guó)際交往中有著舉足輕重的作用,是擴(kuò)大和深化中西方文化交流與合作的重要工具。因此,在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,成為了每一個(gè)英語(yǔ)教育工作者需要關(guān)注的問題。
研究生是一個(gè)知識(shí)水平較高,專業(yè)技能較強(qiáng)的學(xué)生群體。他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)狀況如何?是否已經(jīng)具備較強(qiáng)的跨文化交際能力?
筆者對(duì)所任教的2009級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)碩士研究生在第一次英語(yǔ)聽力課進(jìn)行問卷調(diào)查,結(jié)果顯示絕大部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的主要是為將來的工作創(chuàng)造有利條件,便于與他人交流和了解豐富多彩的外部世界。關(guān)于他們英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn),排在前面的是聽懂英語(yǔ)、開口表達(dá)和文化背景知識(shí)理解,而單詞記憶、讀寫能力和翻譯能力等都排在后面。相應(yīng)的,在研究生對(duì)英語(yǔ)課程期望值的調(diào)查中,筆者發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生將提高聽說能力、了解文化背景知識(shí)擺在前兩位,提高讀寫能力、滿足個(gè)人興趣等排在后面。在學(xué)生喜歡的教學(xué)活動(dòng)調(diào)查中,看英語(yǔ)電影、聽英語(yǔ)時(shí)事新聞、聽英文歌曲、表演、課堂討論、聽講解、小組活動(dòng)依次排在前面,而聽寫、做筆記、講評(píng)試卷等排在后面。以上幾項(xiàng)調(diào)查結(jié)果綜合起來表明:研究生雖已學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,相對(duì)讀寫譯的能力,其聽說能力明顯偏弱,西方文化背景知識(shí)較欠缺,用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力也比較薄弱,因而比較迫切地希望在研究生英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段提高聽說能力和應(yīng)用英語(yǔ)交際的技能;同時(shí),相對(duì)聽寫、做筆記等傳統(tǒng)的教學(xué)活動(dòng),學(xué)生更喜歡那些既能培養(yǎng)聽說能力,又具有趣味性、互動(dòng)性和挑戰(zhàn)性的教學(xué)活動(dòng)。這些也就對(duì)教師如何開展受學(xué)生歡迎的教學(xué)活動(dòng),將文化背景知識(shí)有機(jī)融入聽力教學(xué),幫助學(xué)生提高聽力能力并培養(yǎng)學(xué)生靈活得體地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際能力提出了較高的要求。
跨文化交際能力(intercultural/cross-cultural communication competence) 模式由英國(guó)學(xué)者Byram建立于1990年代,指跨文化交際環(huán)境中的交際能力,即與不同文化背景的人進(jìn)行交際時(shí)具有強(qiáng)烈的跨文化意識(shí)、善于識(shí)別文化差異和排除文化干擾并成功地進(jìn)行交際的能力,是由語(yǔ)言交際能力、非語(yǔ)言交際能力、語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力以及文化適應(yīng)能力組成的綜合能力[1]。繼而我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家文秋芳教授對(duì)這一理論進(jìn)一步發(fā)展,將跨文化交際能力分為兩部分,即交際能力和跨文化能力,且不同的文化有不同的交際原則??缥幕芰煞譃?個(gè)部分:①對(duì)文化差異的敏感性,即能否認(rèn)識(shí)到文化的多元性、認(rèn)同文化的差異性以及對(duì)文化差異性的反應(yīng)力;②對(duì)文化差異的容忍性,即語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)不同文化所持的肯定或否定的態(tài)度,其中否定態(tài)度不利于跨文化交際;③處理文化差異的靈活性,即交際雙方能根據(jù)不同的文化調(diào)整其交際的方法,處理好文化差異帶來的沖突[2]。
不難發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)外學(xué)者都認(rèn)為跨文化交際能力模式是一個(gè)充分考慮語(yǔ)言和文化兩個(gè)因素的整體模式。這一模式適合英語(yǔ)作為世界共通語(yǔ)這一特殊語(yǔ)言教學(xué)背景,將跨文化和英語(yǔ)教育兩方面視角充分結(jié)合起來,以交流者為主體,強(qiáng)調(diào)交流過程中的動(dòng)態(tài)性和互動(dòng)性。
英語(yǔ)聽力教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的理論依據(jù)是圖式理論。圖式最早由德國(guó)哲學(xué)家、心理學(xué)家康德(Kant)于1781年提出:圖式是連接人類大腦中的概念和感知對(duì)象的紐帶。1932年英國(guó)著名心理學(xué)家Bartlett 在其著作《記憶》(Remembering)中發(fā)展了圖式理論,將“圖式”定義為人們過去的經(jīng)歷在大腦中的動(dòng)態(tài)組織,是一種積極的發(fā)展的模式[3]。后來雖有 Rumelhart、Cook等專家對(duì)其含義進(jìn)一步闡述,但他們釋義的觀點(diǎn)一致,即“圖式”就是為了便于信息記憶、處理、存儲(chǔ),大腦將新的事物與已有的知識(shí)和經(jīng)歷有機(jī)地組織起來的一種知識(shí)表征形式,是互相關(guān)聯(lián)的知識(shí)構(gòu)成的完整的信息系統(tǒng)。人們大腦中儲(chǔ)存著各種各樣的圖式, 它們按照有機(jī)而有序的方式排列并形成了一個(gè)龐大的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。
圖式理論認(rèn)為語(yǔ)言理解過程中有兩種基本的信息處理方式:“自下而上”(bottom-up process)和“自上而下”(top-down process)。前者指輸入信息起始時(shí)調(diào)用最基本的具體圖式,進(jìn)而調(diào)用或合成高層次圖式;后者指調(diào)用高層次圖式預(yù)測(cè)并篩選輸入信息。這兩種方式同時(shí)進(jìn)行,相輔相成,前者有助于發(fā)現(xiàn)新的和不符合設(shè)想的信息;后者加速信息的吸收或同化,有利于消除歧義[4]。
圖式這種經(jīng)過抽象和概括了的背景知識(shí)存在于人們頭腦中的認(rèn)識(shí)結(jié)構(gòu),對(duì)聽力理解起著極其重要的作用。聽力圖式指與聽力理解相關(guān)的一些“知識(shí)結(jié)構(gòu)塊”。人們聽力理解能力主要由3種圖式?jīng)Q定:言語(yǔ)圖式(linguistic schema)、形式圖式(formal schema)和內(nèi)容圖式(content schema)。
在后來的日子里。敦禮只要是沒有特別的事情,總是盡早結(jié)束上午的工作,準(zhǔn)時(shí)趕到月半灣,他慢慢戀上了餐廳的寧?kù)o以及與那個(gè)女子背對(duì)背默然相守的溫馨,他把自己深深地浸泡在這兩種元素中。大多數(shù)時(shí)候,他都心甘情愿地把女子當(dāng)作餐廳的一部分,就像餐桌上方那盞深色的吊燈,或者墻角擺放的綠蘿,沒有多大必要去打擾她或者認(rèn)識(shí)她。并且認(rèn)為也許正是因?yàn)檫@樣的一種相守,才會(huì)使人流連,使人無法釋懷,倘若真的相識(shí),敦禮閉上眼沉思,倘若真的相識(shí),那又會(huì)怎樣呢?
在聽力教學(xué)中,言語(yǔ)圖式指聽者已掌握的語(yǔ)音、詞匯、句型及語(yǔ)法等方面的基本知識(shí);形式圖式指聽者關(guān)于所聽文章體裁、格式的知識(shí)結(jié)構(gòu)。在聽力理解中,這兩種圖示的實(shí)現(xiàn)主要是通過“自下而上”模式,即聽者從最基本的語(yǔ)言知識(shí)入手,從音節(jié)、單詞、短語(yǔ)、分句到句子,到語(yǔ)段再到語(yǔ)篇以及體裁等逐步理解的方式。這是一個(gè)由具體圖式合成較大圖式,繼而激活頭腦中更高層圖式發(fā)生作用的從部分到整體的過程,是聽力理解的基礎(chǔ)。
內(nèi)容圖式包括主題知識(shí)(如法律、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、醫(yī)學(xué)、物理等)、世界知識(shí)(指人們頭腦中關(guān)于周圍事物運(yùn)行規(guī)律的知識(shí))和文化知識(shí)(指某個(gè)社會(huì)的人們共同擁有的文化)。在聽力理解中,這一圖示的實(shí)現(xiàn)主要是通過“自上而下”模式,即聽者運(yùn)用已有的背景知識(shí)分析、處理新輸入的信息,從篇章層次上對(duì)聽力材料進(jìn)行理解和預(yù)測(cè)。
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,言語(yǔ)圖式和形式圖式是先決條件和基礎(chǔ),而核心則是內(nèi)容圖示,尤其是其中的文化知識(shí)圖式。因?yàn)橐粋€(gè)民族的語(yǔ)言并不簡(jiǎn)單地等于語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法之和,它還滲透著該民族的文化。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過程中不可避免地要接觸到它所承載的文化。聽力教學(xué)中,如果學(xué)生缺乏西方文化背景知識(shí),即內(nèi)容圖式中文化知識(shí)板塊沒有成功構(gòu)建,他們就無法正確地判斷和理解聽力材料,聽力水平難以提高,更無法實(shí)現(xiàn)有效應(yīng)用英語(yǔ)的目標(biāo)。因此,教師需要重視學(xué)生內(nèi)容圖式,尤其是文化知識(shí)圖示的構(gòu)建。
內(nèi)容圖示中的主題知識(shí)和世界知識(shí)通常源自日常生活,而外國(guó)文化背景知識(shí)對(duì)大多數(shù)學(xué)習(xí)者來說難以從生活中獲得,這就需要刻意地去學(xué)習(xí)和積累外國(guó)文化知識(shí)。聽力教學(xué)中,教師就需要不斷地向?qū)W生傳授聽力材料所隱含和反映的文化背景知識(shí),并提醒學(xué)生注意從平時(shí)的聽力練習(xí)中積累文化背景知識(shí),有效服務(wù)于聽力理解能力和跨文化交際能力的提高。
英文影片在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力具有不可比擬的優(yōu)勢(shì)。首先,它能激發(fā)和增強(qiáng)學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家文化的興趣和增強(qiáng)其文化敏感性及跨文化意識(shí);然后,它能提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的地道性、聽力理解能力和增強(qiáng)學(xué)生對(duì)詞語(yǔ)文化內(nèi)涵的理解;其次,它能擴(kuò)大學(xué)生英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)面和加深宗教對(duì)語(yǔ)言影響的了解;它還能促進(jìn)學(xué)生了解非語(yǔ)言活動(dòng)在英語(yǔ)國(guó)家交際中的重要影響[5]。
在研究生英語(yǔ)聽力教學(xué)中,要做到最有效地利用英文影片來培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,應(yīng)從以下幾個(gè)方面著手:
很顯然,在豐富多彩的影片世界,不是所有的影片都適合作為教學(xué)內(nèi)容來使用。影片的選擇應(yīng)該把握以下原則:
1. 題材和內(nèi)容應(yīng)與聽力課堂教學(xué)目標(biāo)一致
因?yàn)橛捌亲鳛檠芯可犃虒W(xué)材料使用,故所選影片的題材和內(nèi)容應(yīng)該保持與聽力課堂教學(xué)目標(biāo)一致。
2. 難度應(yīng)適合學(xué)生
研究生英語(yǔ)水平參差不齊,相對(duì)讀寫能力,其聽說能力,特別是聽力水平比較弱,故所選影片的難度應(yīng)適合學(xué)生。在開始階段最好選擇通俗易懂、題材積極的短片,如風(fēng)靡全球的美國(guó)情景劇《老友記》。隨著學(xué)生聽力水平的逐步提高,影片也應(yīng)該由簡(jiǎn)易難,有淺入深。
3. 版式和格式應(yīng)符合聽力教學(xué)的需要
影片所采用的版式和格式應(yīng)符合聽力教學(xué)的需要,即影片應(yīng)提供中英文字幕和配音的靈活選擇。在運(yùn)用時(shí),應(yīng)該根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況和需要及學(xué)生的理解能力選擇合適的音頻和字幕,以此來改善聽力環(huán)境,提高學(xué)生自主性,創(chuàng)造輕松的學(xué)習(xí)氣氛。
4. 文化內(nèi)涵應(yīng)豐富而突出
為了滿足提高學(xué)生跨文化交際能力的需要,影片選擇的最核心原則就是:所選影片的文化內(nèi)涵應(yīng)豐富而突出,語(yǔ)言含量大,語(yǔ)音清晰地道,內(nèi)容緊貼西方現(xiàn)實(shí)生活。
由于聽力課不同于純視聽說課,影視欣賞只是聽力教學(xué)中的一種方法,運(yùn)用該手段時(shí)教師必須充分考慮時(shí)間的有效利用和學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)兩個(gè)因素。因而,影片利用的最佳模式就是有選擇性的視聽,即在不影響故事情節(jié)欣賞和理解的基礎(chǔ)上,將影片分成不同片段,將影片信息進(jìn)行有效加工,最大限度地使用“輸入內(nèi)容”,最有效地利用欣賞時(shí)間,欣賞時(shí)在片段處適當(dāng)停頓,提高教學(xué)效率,增強(qiáng)學(xué)生聽力水平和跨文化交際能力。至于整個(gè)電影的欣賞,可留在課后作為家庭作業(yè),讓學(xué)生對(duì)課堂知識(shí)進(jìn)一步鞏固。聽力課上對(duì)影視片段的具體處理可以分以下3個(gè)階段進(jìn)行。
1. 欣賞前指導(dǎo)
在賞析影片前,教師給予學(xué)生一定的指導(dǎo)是很有必要的。首先,教師可以給學(xué)生提供影片主題相關(guān)的背景知識(shí),以減少觀賞中的認(rèn)知理解障礙,同時(shí)激活學(xué)生有關(guān)該影片話題原有的但處于記憶中非活動(dòng)狀態(tài)的相關(guān)信息,使信息最大化。教師也可以在課前將影片主題告知學(xué)生,并要求他們搜集相關(guān)資料在課堂上進(jìn)行討論或用幻燈片形式來報(bào)告陳述,既讓學(xué)生了解文化背景知識(shí),又充分發(fā)揮其主動(dòng)性,激發(fā)其學(xué)習(xí)文化的熱情,還培養(yǎng)他們的合作精神。關(guān)于影片語(yǔ)音知識(shí)的典型特點(diǎn),如重讀、弱讀、省音、不完全爆破和同化等形式,在將影視欣賞使用于聽力課堂初期加以強(qiáng)調(diào),減少語(yǔ)音問題引起的理解障礙。對(duì)影片理解起重要作用但不是通過語(yǔ)境能馬上理解的人名、地名、事件、核心詞匯、成語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)、慣用法等則應(yīng)進(jìn)行必要的講解,并通過完型填空、英漢詞義配對(duì)、圖片句子配對(duì)等練習(xí)形式讓學(xué)生加深對(duì)這些知識(shí)的理解。但是這樣的練習(xí)不宜過多,應(yīng)該留給學(xué)生更多猜測(cè)和自我理解的空間。
2. 欣賞中活動(dòng)
在運(yùn)用電影片段的教學(xué)活動(dòng)中,教師可以根據(jù)傳意交際法設(shè)計(jì)符合真實(shí)性原則的教學(xué)活動(dòng),或在重點(diǎn)難點(diǎn)文化信息處停頓并進(jìn)行介紹[6];也可在選擇重點(diǎn)片段觀看和講解中讓學(xué)生進(jìn)行預(yù)測(cè)活動(dòng),比如在某個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)暫停并讓學(xué)生猜測(cè)后面內(nèi)容,或事先在影片中截下重要圖片,讓學(xué)生根據(jù)截圖對(duì)將要發(fā)生事件進(jìn)行預(yù)測(cè),還可以讓學(xué)生觀看事先去掉聲音的片段并根據(jù)畫面人物表情、動(dòng)作等肢體語(yǔ)言和其它信息進(jìn)行預(yù)測(cè),并按小組進(jìn)行表演,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)非言語(yǔ)行為進(jìn)行觀察和理解的能力。
影視片段教學(xué)中,是選用整體欣賞后分析講解、重難點(diǎn)關(guān)鍵處停頓時(shí)講解還是欣賞前截圖講解,應(yīng)該視片段的具體內(nèi)容而定。當(dāng)重難點(diǎn)不太影響學(xué)生對(duì)片段的整體理解時(shí),可以選擇整體欣賞后分析講解,在講解過程中最好用提問方式鼓勵(lì)學(xué)生通過語(yǔ)境和情景去猜測(cè)詞句的意思和體會(huì)其反映的文化內(nèi)涵。如果片段中某些點(diǎn)具有較強(qiáng)跳躍性,對(duì)學(xué)生理解接下來的情節(jié)造成障礙,最好在重難點(diǎn)處停頓講解,再回放然后繼續(xù)。但這樣的停頓次數(shù)不宜過多,停頓時(shí)間也不宜過長(zhǎng),否則容易影響影片欣賞的連貫性,降低學(xué)生的積極性。如果片段的信息具有強(qiáng)烈的層次感或邏輯推理性,則適合將不同層次的典型畫面進(jìn)行截圖來講解,講解過程中應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生參與討論并進(jìn)行推理和預(yù)測(cè)。
3. 欣賞后練習(xí)
如果學(xué)習(xí)者想使他們的第二語(yǔ)言既流利又準(zhǔn)確的話,不僅需要可理解的輸入,更需要可理解的輸出。在運(yùn)用英文影片欣賞手段的聽力教學(xué)過程中,影片欣賞的“語(yǔ)言輸入”后,學(xué)生參與語(yǔ)言活動(dòng)的輸出對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)的流利程度和準(zhǔn)確性,培養(yǎng)學(xué)生自信心、成就感,提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性,增強(qiáng)學(xué)生跨文化交際能力具有非常重要的意義。在影片欣賞教學(xué)活動(dòng)后,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生完成以下學(xué)習(xí)任務(wù)。
(1)配音練習(xí)
在確認(rèn)學(xué)生已經(jīng)理解整個(gè)影片的基礎(chǔ)上,教師可挑選有精彩對(duì)話的片段去掉原聲,讓學(xué)生模仿原版的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏去配音,同時(shí)還可以鼓勵(lì)學(xué)生模仿演員的表情、動(dòng)作等肢體語(yǔ)言。
(2)小組討論或辯論練習(xí)
小組討論或辯論在教學(xué)活動(dòng)中具有很多優(yōu)勢(shì),如給學(xué)生提供更多講英語(yǔ)機(jī)會(huì),為學(xué)生提供更輕松、更安全的語(yǔ)音環(huán)境,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和有效提高學(xué)習(xí)者的責(zé)任心和自主性[7]。教師可以就影片中的高潮處、閃光點(diǎn)、不足之處或有爭(zhēng)議之處讓學(xué)生進(jìn)行討論或展開辯論,以培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維能力。
(3)改編練習(xí)
教師可以讓學(xué)生選擇他們喜愛的影片片段進(jìn)行重新創(chuàng)作,要求學(xué)生盡量多運(yùn)用影片欣賞中所學(xué)的俚語(yǔ)、習(xí)語(yǔ)等地道表達(dá)法給影片編一個(gè)短小的前傳、續(xù)集或?qū)τ捌慕Y(jié)局進(jìn)行改編,然后讓學(xué)生分成不同小組進(jìn)行表演。這一練習(xí)不僅能充分發(fā)揮學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力,也能最大程度地調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,還能幫助學(xué)生將課堂所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行有效而靈活的內(nèi)化,實(shí)現(xiàn)真正的學(xué)以致用。
(4)文化對(duì)比練習(xí)
文化學(xué)習(xí)過程是一個(gè)認(rèn)知發(fā)展和行為調(diào)整的過程。學(xué)生在獲取信息和知識(shí)的同時(shí),更重要的是通過參與、體驗(yàn)和實(shí)踐,使相關(guān)文化知識(shí)轉(zhuǎn)化為能力并對(duì)所學(xué)的知識(shí)和體驗(yàn)進(jìn)行反思,與本民族文化進(jìn)行對(duì)比,培養(yǎng)文化敏感性及跨文化意識(shí),增強(qiáng)對(duì)異域文化的包容性和處理文化差異的靈活性,構(gòu)建跨文化交際人格[8]。以《老友記》為例,有關(guān)同性戀這一大多數(shù)中國(guó)人難以理解和接受的問題在劇中顯得比較常見,通過觀看這種在西方受歡迎程度很高的情景劇,可以讓學(xué)生更深地了解西方文化,并逐漸學(xué)會(huì)用更開放的思維理解人性,更包容的心接受和愛這個(gè)充滿多元文化的世界。
(5)影評(píng)撰寫練習(xí)
毋庸置疑,在研究生聽力教學(xué)中使用英文影片欣賞手段能大大提高學(xué)生的聽說能力,也能協(xié)助提高學(xué)生的讀寫譯能力。學(xué)生看影片時(shí)欣賞到的通常是一個(gè)內(nèi)容完整的故事,這就給學(xué)生提供了一個(gè)完整全面的視角來欣賞西方文化。在教學(xué)活動(dòng)的最后,要求學(xué)生根據(jù)影片撰寫影評(píng),除了幫助學(xué)生將所獲知識(shí)進(jìn)一步內(nèi)化,還能在提高寫作能力的過程中,促使學(xué)生從影片所反映的歷史文化知識(shí)、意識(shí)形態(tài)、審美價(jià)值觀等方面評(píng)價(jià)影片,批判性地觀察和理解西方文化。
英語(yǔ)教學(xué)離不開文化教學(xué),因?yàn)閷?duì)西方文化背景知識(shí)的了解是學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行得體的跨文化交際的必要前提。英文影片聲圖并茂、語(yǔ)料真實(shí)、題材廣泛、內(nèi)容豐富、文化特色突出,將其作為教學(xué)材料引入研究生英語(yǔ)聽力教學(xué)中,大大豐富了學(xué)生的學(xué)習(xí)素材,增強(qiáng)了語(yǔ)言輸入的真實(shí)性,無疑能增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,幫助學(xué)生“真實(shí)”地身臨西方文化環(huán)境,全方位地了解西方文化知識(shí),從而大大增強(qiáng)文化敏感性和跨文化意識(shí)。在將英文影片欣賞手段引入研究生英文聽力教學(xué)的實(shí)踐操作中,教師只要根據(jù)聽力教學(xué)的基本原則,充分利用影片的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),在影片選擇上把握好影片的趣味性、針對(duì)性和實(shí)用性,科學(xué)地設(shè)計(jì)真實(shí)有趣、具有挑戰(zhàn)性和啟發(fā)性的課堂教學(xué)活動(dòng),影片欣賞這一手段將會(huì)在研究生聽力教學(xué)中發(fā)揮出無可比擬的重大作用,極其高效地培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]BYRAM M.Teaching and assessing intercultural communication competence [M]. Clevedon,UK: Multilingual Matters,1997.
[2]文秋芳.英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試與教學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999:5-18.
[3]BARLETT F C. Remembering: a study in experimental and social psychology [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1932.
[4]楊婕.聽力教學(xué)中運(yùn)用圖式理論的探索[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào), 2005(3):105-107.
[5]何亞平,方偉,邱銀香.論外文影片對(duì)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的價(jià)值[J].湘潮,2012(4):83-85.
[6]馮志靜.電影與英語(yǔ)視聽說教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].電影評(píng)介,2008(10):62-63.
[7]BROWN H D. Teaching by principles: an interactive approach to language pedagogy [M]. Englewood Cliffs, NJ: Prentice HallRegents, 1994.
[8]李彥.電影視聽教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)[J].電影評(píng)介,2007(16):65-66.