国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

科技英語翻譯中的詞匯選擇和技巧

2012-04-01 01:34
關(guān)鍵詞:專業(yè)術(shù)語長句英語翻譯

王 琰

(常州工學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇常州213002)

科技英語翻譯中的詞匯選擇和技巧

王 琰

(常州工學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇常州213002)

隨著科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域中各國的廣泛交流,科技英語的漢譯顯得尤為重要??萍加⒄Z的準(zhǔn)確漢譯可以極大地推動我國科技的發(fā)展。結(jié)合科技英語的特征,翻譯工作者在翻譯過程中要注意詞匯詞義的選擇和長句的翻譯技巧。

科技英語;翻譯;詞匯;長句

科學(xué)技術(shù)的發(fā)展是國家發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。我國是一個發(fā)展中國家,科技相對于其他先進(jìn)國家較落后,因此,在科技發(fā)展中,我國與其他國家之間的交流就顯得尤為重要。這一交流自然就牽涉到科技英語的翻譯,所以,探討科技英語的翻譯中的相關(guān)問題,有著一定的現(xiàn)實(shí)意義。

一、科技英語特征

科技英語是一切涉及科學(xué)技術(shù)的英語,是英語中的一個特殊的文體。常見的科技英語主要是科技著作、論文、會議報(bào)告、外國期刊文獻(xiàn),機(jī)械電子等類別的實(shí)用手冊、科技相關(guān)報(bào)道等。科技英語在詞匯和句子方面都有其特有的一些特征。也就是這些特征,使得科技英語的翻譯與日常英語的翻譯有差別,有其獨(dú)特的翻譯特征和技巧。

科技英語所涉及的領(lǐng)域是科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域,本身就有一些專用的名詞、動詞等專用詞匯,這些就是專業(yè)術(shù)語。專業(yè)術(shù)語的廣泛運(yùn)用是科技英語的一大特征,也是其翻譯難點(diǎn)之一。

科技英語中大量使用被動時態(tài)。據(jù)統(tǒng)計(jì),在科技英語中,被動時態(tài)占所有謂語的1/3以上。被動語句的一個特征是強(qiáng)調(diào)客觀事實(shí)。科技文章要強(qiáng)調(diào)的就是客觀事實(shí),因此,被動語態(tài)在科技英語中得以大量使用??萍加⒄Z中常使用非限定性動詞和后置定語,以達(dá)到結(jié)構(gòu)緊湊。定語從句往往給人一種冗長的感覺,科技英語改用不定式短語作為后置定語,代替了基礎(chǔ)英語中的定語從句,使句子結(jié)構(gòu)更加緊湊。另外,科技英語中還大量使用一些特定句型,如分詞短語等。

科技文獻(xiàn)中的句子多表達(dá)一個復(fù)雜的概念,具有很強(qiáng)的邏輯性,要求結(jié)構(gòu)緊湊,因此科技英語文章中有大量的長句,這也給翻譯帶來了巨大的困難??萍加⒄Z不注重語言的藝術(shù)美,所以很少使用修辭手法。同時,科技英語有其特定的文體,如說明書、專利、綜述等。

二、科技英語翻譯

科技英語的以上特征,使得科技英語的翻譯有別于基礎(chǔ)英語,在其翻譯過程中,特別要注意漢譯詞匯的選擇以及長句的翻譯。

翻譯就是將原文理解后用另一種語言將其表達(dá)出來的過程。在這一過程中,要完整準(zhǔn)確地理解原文的意思,不能歪曲、增加和遺漏。在表達(dá)的過程中,要將語言組織通順,同時符合本語言的語言習(xí)慣,用大眾易懂的語言表達(dá),不能有生硬晦澀難懂的現(xiàn)象存在。[1]同時,科技英語的翻譯還應(yīng)做到語言有科學(xué)性,專業(yè)術(shù)語翻譯準(zhǔn)確,邏輯清晰,嚴(yán)謹(jǐn)縝密,條理清楚,讓人一目了然。

H315.9

A

1673-1395(2012)06-0103-02

猜你喜歡
專業(yè)術(shù)語長句英語翻譯
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
基于數(shù)據(jù)庫的專業(yè)術(shù)語知識圖譜自動識別設(shè)計(jì)
中國諺語VS英語翻譯
評《科技英語翻譯》(書評)
看懂體檢報(bào)告,提前發(fā)現(xiàn)疾病
超聲及影像學(xué)常用專業(yè)術(shù)語中英文對照
美國航空中英文官網(wǎng)隱私政策翻譯對比分析
吼唱在關(guān)中大地上的“秦腔”——論小說《白鹿原》中長句和排比句的秦腔韻味
高中英語翻譯教學(xué)研究
英語長句譯法新探
——意群—動態(tài)對等法