張 靜 (中國老齡科學(xué)研究中心,北京 100011)
“空巢”概念的界定和規(guī)范使用
張 靜 (中國老齡科學(xué)研究中心,北京 100011)
空巢;家庭生命周期;無子女老年家庭
自我國進(jìn)入老齡化社會(huì)以來,隨著人口老齡化速度不斷加快,人口老齡化問題日益凸顯。在這其中,筆者發(fā)現(xiàn)“空巢”概念的使用越來越頻繁。但對(duì)于究竟什么是“空巢”,其概念所指和詞義內(nèi)涵,在使用中還很不統(tǒng)一:時(shí)而特指那些有子女,但子女已長大離家的情況;時(shí)而泛指無子女或雖有子女但不在身邊的情況;時(shí)而指家庭生命周期中隨著最后一個(gè)孩子長大后離開,只剩下父母在家的階段;時(shí)而指不與子女一起居住的家庭居住模式。特別是經(jīng)常模糊、重疊、混淆“空巢老人”、“獨(dú)居老人”、“留守老人”和“孤寡老人”的概念。對(duì)“空巢”概念理解上的偏差,一方面對(duì)學(xué)術(shù)研究、政策制定和宣傳、數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)都造成了不利影響;另一方面也很難對(duì)接國際領(lǐng)域相關(guān)問題的研究。本文探討研究目前“空巢”概念使用過程中出現(xiàn)的問題,建議應(yīng)該基于家庭生命周期理論給予規(guī)范統(tǒng)一。最后針對(duì)“空巢”與無子女老年家庭問題的區(qū)別研究,以及重視對(duì)“空巢”統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的解釋給出對(duì)策建議。
在國內(nèi),比較公認(rèn)的較早提出“空巢”概念的是北京大學(xué)人口研究所的蔡文媚教授。源于八十年代中國境內(nèi)掀起的“出國熱”,當(dāng)時(shí)一批老知識(shí)分子紛紛將子女送往國外留學(xué)或工作,自己獨(dú)自留在家中,即所謂獨(dú)守“空巢”。從這一背景,我們不難判斷,“空巢”最初是指子女長大后離開,只剩下父母在家中。
而國外較早使用“空巢”概念是在二十世紀(jì)六、七十年代,其中比較廣為人知的是美國家庭社會(huì)學(xué)家伊夫?qū)帯·杜瓦爾(Evelyn M·Duvall)在家庭生命周期理論中提到了空巢概念。家庭生命周期理論展示了家庭變遷的動(dòng)態(tài)過程,是以人的生命發(fā)展階段來類比家庭從成立到消亡的過程,建立了從時(shí)間角度理解家庭的研究框架。杜瓦爾把撫育孩子作為家庭生命周期的主干內(nèi)容,她認(rèn)為家庭生命周期是圍繞第一個(gè)孩子的成長過程而展開的,在多子女家庭中,這個(gè)過程便不斷被重復(fù)。杜瓦爾把家庭生命周期劃分為八個(gè)階段:新婚期(沒有孩子);育兒期(從第一個(gè)子女出生到該子女兩歲半);學(xué)齡前期(從第一個(gè)子女兩歲歲半到該子女六歲);學(xué)齡期(從第一個(gè)子女六歲到該子女十三歲);青少年時(shí)期(從第一個(gè)子女十三歲到該子女二十歲);家庭作為發(fā)射中心時(shí)期,也叫子女離家期(從第一個(gè)子女到最后一個(gè)子女陸續(xù)離家);中年父母期(空巢到退休);老年家庭成員(退休到雙親死亡)。由此可知,杜瓦爾在其家庭生命周期理論中所說的“空巢”是作為一個(gè)時(shí)間起點(diǎn)來使用的,是指家庭中所有的孩子都離開后的那一時(shí)刻。這對(duì)于空巢概念的起源和界定有著重要意義,下面筆者將進(jìn)一步從概念的詞典義入手,進(jìn)行辨析。
語文詞典一般收錄的是該詞常用的、穩(wěn)定的意義。因此可以從國內(nèi)外詞典中對(duì)“空巢”概念的釋義比較,尋找出其概念界定的依據(jù)。
《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》對(duì)empty nest的解釋,原文是:AmE the situation that parents are in when all their children have left home.〔美〕空巢(指子女都已長大離家)〔1〕。事實(shí)上,英文詞典中通常更多收錄的詞條是empty nester(獨(dú)守空巢者)。其定義如牛津詞典在線,原文是:a parent whose children have grown up and left home.譯文:指子女已經(jīng)長大離家的父母〔2〕。由英文詞典可知,無論是對(duì)于“空巢”還是由其派生出的詞匯“獨(dú)守空巢者”,釋義中都在圍繞“子女成年后離開家”來定義。需要指出的是,英文詞典中把“空巢”解釋為子女長大后離開的狀態(tài)/家/階段。很明確,這是基于以子女為主線進(jìn)行階段劃分的家庭生命周期理論,即抓住“子女成年離家”這一要素作為概念界定的依據(jù)。
目前所查閱到的較早論及“空巢”概念的并非漢語詞典,而是出現(xiàn)在專業(yè)辭典《簡明老年學(xué)辭典》中,是一種間接釋義,穿插在對(duì)“空巢綜合征”的解釋之中。漢語詞典則一直到二十世紀(jì)九十年代都還沒有收錄有關(guān)“空巢”概念的詞條。進(jìn)入二十一世紀(jì)后,隨著老齡化社會(huì)的到來,一些漢語詞典,尤其是反映新詞語的詞典開始收錄“空巢家庭”這一詞條,個(gè)別詞典還收錄了“空巢老人”詞條。直接對(duì)“空巢”概念進(jìn)行解釋的比較少,具體釋義如下:
《簡明老年學(xué)辭典》對(duì)“空巢綜合征”的釋義原文是:指家庭生命周期的老期(50歲以后)和隱退期(60~70歲以后)之間,子女都離開父母在外求學(xué)、就業(yè)和自立成家,家庭成了只有老年夫妻倆的空巢〔3〕。
《現(xiàn)代漢語詞典第5版》對(duì)“空巢家庭”的釋義原文是:指子女長大成人離開后,只有老人單獨(dú)生活的家庭〔4〕。
百度百科詞條中對(duì)“空巢”的釋義原文是:仿譯詞,英文:empty nest,含義:指孩子長大離家后,父母獨(dú)自在家的空虛、寂寞的狀態(tài)。字義上,空巢就是“空寂的巢穴”,比喻小鳥離巢后的情景,現(xiàn)在被引申為子女離開后家庭空寂〔5〕。
從漢語詞典及早期的專業(yè)辭典對(duì)涉及“空巢”的釋義可知,作為仿譯詞,“空巢”的詞義與英文詞典的釋義是一致的,即都是圍繞“子女成年后離開家”來定義。既然如此,“子女成年離家”理應(yīng)作為“空巢”概念的界定依據(jù)。然而目前的問題是,詞典中的這一概念界定依據(jù)并沒有被貫徹到實(shí)際使用中,即語文詞典中給出的詞義竟然并非該詞最常用、穩(wěn)定的意義。這樣一來,就必然造成了語言使用不規(guī)范的問題。這是非常特殊和值得關(guān)注的現(xiàn)象,需要加以研究,對(duì)問題存在的原因做進(jìn)一步分析,并找出解決問題的辦法。
當(dāng)今社會(huì)上對(duì)“空巢”概念主要是從家庭和留守空巢者這兩個(gè)角度來細(xì)分使用的,其中又以年齡來劃分留守空巢者的類型,這樣就產(chǎn)生了諸如“空巢家庭、空巢老人、空巢中年人、老年空巢家庭、中年空巢家庭”等詞語。在這些語境里,空巢概念悄然發(fā)生了變化,超出了家庭生命周期理論和空巢詞典義的范疇。具體表現(xiàn)有以下幾類情況。
指從“空巢”的字面義衍生出其他的意義。之所以將此類情況歸納總結(jié)為“望文生義”,是因?yàn)槿藗兒苋菀讖摹翱粘病钡淖置嬉饬x,即“空的巢穴(家)”,進(jìn)而聯(lián)想到“沒有孩子的巢穴(家)”。結(jié)果就是,“空巢”概念的外延就擴(kuò)大了。不僅那些子女長大離開的家庭,而且連同那些從來沒有生育或收養(yǎng)過子女,或者子女已亡故的家庭都包含在“空巢”概念范疇內(nèi)。
在這一方面最為極端的莫過于有些人甚至從“空的巢穴(家)”這一字面意義,推演到“沒有任何人的巢穴(家)”。曾有這樣一則報(bào)道〔6〕,說老年人對(duì)被稱為“空巢”老人極為反感,甚至唾罵道,“空巢?老子還沒有死呢!老子不是人嗎?”文章評(píng)論道,“這個(gè)提法在不少中國老人心目中可能確實(shí)認(rèn)為有不妥之處。巢空了,應(yīng)該是指巢里面沒有鳥兒居住了。小鳥兒翅膀硬了,都遠(yuǎn)走高飛了,巢里不是還有老鳥守著嗎?”社會(huì)生活中,不了解空巢概念的有關(guān)背景知識(shí),往往就會(huì)發(fā)生這類誤解。
有文章認(rèn)為空巢家庭原是社會(huì)學(xué)者在研究“家庭生命周期”時(shí)提出的一個(gè)概念。在家庭生命周期理論中,空巢家庭是家庭生命周期的最后一個(gè)階段,是指無子女或雖有子女,但子女長大成人后離開老人生活,剩下老人獨(dú)守“空巢”的家庭〔7〕。與此相類似的文章還有,那么什么是空巢家庭呢?我國學(xué)者在研究的過程當(dāng)中都給空巢家庭下了一個(gè)定義。但是總的來看,無論學(xué)者們?cè)鯓颖磉_(dá),其看法是大致相同的,大都認(rèn)為空巢家庭是家庭生命周期中的一個(gè)階段,是指子女不在身邊和無子女的老人家庭〔8〕。
這里,兩篇文章的作者均將無子女的情況也視為家庭生命周期中的某個(gè)階段,顯然是對(duì)家庭生命周期理論的曲解。杜瓦爾在闡釋家庭生命周期理論時(shí),認(rèn)為家庭生命周期階段的劃分并不適用于單身、已婚無子女家庭等情況,究其原因,是這類家庭沒有撫育孩子的任務(wù),那么自然也就無法適用以撫育孩子作為劃分依據(jù)的家庭生命周期階段。
筆者在《經(jīng)濟(jì)較發(fā)達(dá)地區(qū)農(nóng)村空巢老人的養(yǎng)老問題——以浙江農(nóng)村為例》〔9〕一文中發(fā)現(xiàn)有這樣的論述,“關(guān)于老年空巢家庭的研究,國外研究成果相對(duì)豐富,相關(guān)的文獻(xiàn)可以參閱聯(lián)合國經(jīng)濟(jì)和社會(huì)事務(wù)署人口部2005年報(bào)告《世界老年人居住方式》(United Nations,2005)。”查閱該報(bào)告內(nèi)容〔10〕會(huì)發(fā)現(xiàn),除了在“執(zhí)行摘要”部分提到過一次在較發(fā)達(dá)的國家里,老年人通常會(huì)經(jīng)歷家庭的“空巢”階段,此外并沒有關(guān)于“空巢(empty nest)”的論述。顯然,作者是將國內(nèi)討論的空巢概念與國外對(duì)居住方式的研究相提并論。除此之外,也在政府出臺(tái)的一些報(bào)告、文件中會(huì)涉及此類問題。例如:《我國城市居家養(yǎng)老服務(wù)研究》新聞發(fā)布稿中提到,“我們對(duì)其中地級(jí)以上大中城市的調(diào)查顯示,老年人的空巢家庭(包括獨(dú)居)比例更高,已經(jīng)達(dá)到56.1%,其中獨(dú)居老年人占12.1%;僅與配偶同住的占44%?!庇秩纾?009年4月8日,《China Daily》(漢譯名:《中國日?qǐng)?bào)》)原文中提到:It will see a major increase in the population of the elderly,especially those over 80 years old,Vice-Premier Hui Liangyu said in early February.“There will also be an increase in ‘empty-nest’families,(old people living without their children),”he told a conference〔11〕.譯文:國務(wù)院副總理回良玉于2009年2月初在一次新聞發(fā)布會(huì)上表示,老年人口數(shù)量,特別是80歲以上的老年群體,將大幅增加。他說:“空巢家庭(不與子女一同居住的老年人)數(shù)量也會(huì)增加?!?/p>
因此,應(yīng)該認(rèn)識(shí)到基于家庭生命周期理論與從居住方式/安排角度來給“空巢”概念下定義,表面上是對(duì)同一個(gè)內(nèi)容從不同角度來描述的結(jié)果。但是實(shí)際上卻會(huì)導(dǎo)致將“空巢”概念描述成兩個(gè)完全不對(duì)等的概念。如果說前者是對(duì)家庭生命周期中隨著子女成年離家而產(chǎn)生的一個(gè)階段的動(dòng)態(tài)描述的話,那么后者顯然只是對(duì)家里沒有子女這個(gè)結(jié)果進(jìn)行了靜態(tài)分類,即如果家庭中沒有子女共同居住在一起,那么會(huì)存在的其他類型的居住方式/安排,其中“獨(dú)居和僅與配偶居住在一起”就成為最典型的類別,雖然子女不在身邊但其他親屬在身邊的“類空巢”是基于此衍生出的新類別,從而將“空巢”概念與居住方式/安排概念劃等號(hào)。筆者認(rèn)為這兩者間有很大的差別,需要加以區(qū)分。尤其在對(duì)概念進(jìn)行定義時(shí),不宜只選取概念內(nèi)涵的某個(gè)特征進(jìn)行描述和解析,否則只會(huì)偏離概念的核心意義。
“空巢”老人、“留守”老人和“孤寡三無”老人原本是不同的概念,但在實(shí)際使用過程中卻出現(xiàn)了混淆和混用的情況。根據(jù)百度詞條對(duì)“留守”老人的定義,我們知道“大量農(nóng)村青年進(jìn)城打工,將孩子、老人留在家里,即所謂的'留守人員',這對(duì)留守人員在物質(zhì)生活上和感情上產(chǎn)生了極大的影響。留守人員中的老人就稱為留守老人?!笨梢钥闯?,“留守”老人是基于中國現(xiàn)有國情下產(chǎn)生的概念。這與“空巢”概念的內(nèi)涵相去甚遠(yuǎn)。另一方面,“孤寡三無”老人中的孤寡老人是指年滿60歲以上,除了自己,沒任何親人在身邊的老人。如果孤寡老人還符合沒有收入的條件,在農(nóng)村可以作為五保戶供養(yǎng),在城市就作為三無人員。
之所以混淆、混用“空巢”老人、“留守”老人和“孤寡三無”老人的概念,筆者分析認(rèn)為,這三個(gè)概念中都含有“子女缺位”,即“身邊無子女”的意義內(nèi)容。盡管造成這一結(jié)果的原因大相徑庭:一者是子女長大成年離家;一者是子女進(jìn)城務(wù)工;一者是未婚、未育、未收養(yǎng)子女。此外,還必須指出“孤寡”老人未必等同于“三無”老人。傳統(tǒng)觀念中,無兒無女即被視為“孤寡三無”老人,仿佛沒有了子女,連生活收入和保障也一同失去。而事實(shí)上,隨著社會(huì)生活的變革和發(fā)展,在現(xiàn)代婚育觀念的影響之下,未婚、未育也未收養(yǎng)子女的人群已經(jīng)占據(jù)了一定比例,當(dāng)他們年老時(shí),依然可以有自己的收入來源,比如退休金等。因此,他們并非“三無”老人。
綜合上述分析,筆者認(rèn)為應(yīng)該基于家庭生命周期理論,對(duì)“空巢”概念進(jìn)行統(tǒng)一界定,從而規(guī)范其使用?!翱粘病笔侵缸优L大成年后離開,是家庭生命周期中的一個(gè)階段。當(dāng)前社會(huì)生活中,人們對(duì)“空巢”概念的使用之所以不規(guī)范,根本原因就是對(duì)“空巢”概念的理解出現(xiàn)偏差,缺乏對(duì)其理論知識(shí)背景的了解,而僅僅從字面意思去理解,因此才出現(xiàn)了前文所列舉的使用現(xiàn)狀實(shí)例。最后筆者將就與“空巢”概念密切相關(guān)的問題作進(jìn)一步探討,以期起到拋磚引玉的作用。
在正確理解和規(guī)范使用“空巢”概念的基礎(chǔ)上,我們的學(xué)術(shù)研究和政策制定,還需要對(duì)“空巢”與無子女老年家庭問題進(jìn)行細(xì)致區(qū)分和深入研究。因?yàn)?,同樣表現(xiàn)為子女缺位,但“空巢”與無子女老年家庭所面臨的問題差別很大?!翱粘病崩夏昙彝ブ校优蔽皇且?yàn)殚L大成年離開,老年人的經(jīng)濟(jì)供養(yǎng)和精神慰藉客觀上仍然可以由子女提供和支持。無子女老年家庭的情況則分為:一是家庭中從未有過子女,二是有過子女但因失蹤、長期刑拘、亡故等原因?qū)е伦优蔽唬@兩類情況的共同點(diǎn)是老年人的經(jīng)濟(jì)供養(yǎng)和精神慰藉客觀上都不能夠由子女提供和支持。如果不能嚴(yán)格界定“空巢”概念,籠統(tǒng)將無子女老年家庭都視為“空巢”老年家庭的話,不僅無助于解決由此產(chǎn)生的社會(huì)問題,反而某種意義上會(huì)忽視一部分老年群體所面臨的真正問題。比如,提倡孝道、要求子女提高經(jīng)濟(jì)供養(yǎng)和精神慰藉水平等措施對(duì)于他們都是沒有可行性的。這部分人等到眼花耳聾、行動(dòng)不便、甚至患上老年癡呆癥時(shí),應(yīng)該由誰來保障其權(quán)益是值得關(guān)注的問題。社會(huì)在發(fā)展,已有政策措施也需不斷完善,我們應(yīng)該針對(duì)這類問題,投入研究力量,拿出解決方案,及時(shí)提供社會(huì)服務(wù)。
在進(jìn)行“空巢”問題的專題統(tǒng)計(jì)調(diào)查時(shí),組織調(diào)查的相關(guān)部門要加強(qiáng)對(duì)數(shù)據(jù)的解釋。目前社會(huì)上有關(guān)“空巢”的數(shù)據(jù),使用相當(dāng)頻繁,但缺乏的是對(duì)數(shù)據(jù)的解釋。例如:數(shù)據(jù)指向的是家庭還是個(gè)人?如果是家庭,那么獨(dú)身者就不應(yīng)被納入進(jìn)來。數(shù)據(jù)大多是否都包括了無子女的情況?如果包括,那么一些鰥寡孤獨(dú)者又勢(shì)必都將被納入進(jìn)來,而“空巢”與“孤寡三無”顯然是不同的概念。這是很矛盾的。不解決好這一問題,對(duì)于使用數(shù)據(jù)者來說也會(huì)造成很大的困惑。不使用難以說明問題,使用的話又不夠精準(zhǔn),從而對(duì)學(xué)術(shù)研究和政策制定都帶來不利影響。
1 英國培生教育出版有限公司.朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典(英·英英·漢雙解)〔M〕.北京:外語與教學(xué)研究出版社,2004:614.
2 牛津詞典在線〔EB/OL〕.http://www.askoxford.com/concise_oed/emptynester?view=uk.
3 賈 巖,李 藍(lán),劉成兆.簡明老年學(xué)辭典〔M〕.北京:中國商業(yè)出版社,1990:492.
4 中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典〔M〕.第5版.北京:商務(wù)印書館,2005:778.
5 百度百科詞條〔EB/OL〕.http://baike.baidu.com/view/715137.htm?fr=ala0_1.
6 “空巢家庭”提法不妥引口角〔EB/OL〕.http://www.confucianism.com.cn/html/A00030005/6947244.html.
7 李瑞芬,蔣宗鳳.空巢家庭問題探析〔J〕.北京教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006;20(3):40.
8 符 瓊.中國空巢家庭研究綜述〔J〕.經(jīng)營管理者,2009;(18):13.
9 姚引妹.經(jīng)濟(jì)較發(fā)達(dá)地區(qū)農(nóng)村空巢老人的養(yǎng)老問題——以浙江農(nóng)村為例〔J〕. 人口研究,2006;30(6):38.
10 Living Arrangements of Older Persons Around the World〔EB/OL〕.http://www.un.org/esa/population/publications/living arrangement/report.htm.
11 China Daily.China to throw some gold at silver population〔EB/OL〕.http://english. peopledaily. com. cn/90001/90782/90872/6632321.html.
R161
A
1005-9202(2012)08-1765-03;
10.3969/j.issn.1005-9202.2012.08.113
張 靜(1979-),女,碩士,編輯,主要從事語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究。
〔2011-05-04收稿 2011-07-18修回〕
(編輯 曹夢(mèng)園)