*王小木
他們的英語水平
*王小木
常有各科老師抗議中國的學(xué)生們過于重視英語,其中一個理由是大部分學(xué)生畢業(yè)后用不著它,言外之意是浪費(fèi)。對于已經(jīng)擁有一份好職業(yè)的人來說,他們不明白像吾等考不上公務(wù)員進(jìn)不了壟斷企業(yè)的小民來說,會說一口流利的外語,有機(jī)會被外企去“挑挑揀揀”是多么幸福的一件事。
不會說英語就不能演英文戲了嗎?完全可以,但條件起碼有兩個。第一,編劇牛,讓人把視線從你的語言轉(zhuǎn)移到你其他的魅力上。這方面最明顯的受益人是成龍,他在好萊塢所有電影里說的話就是蹦幾個簡單的單詞,靠動作和表情取勝,而他的搭檔無論是Chris Tucker還是Owen Wilson 都是嘴皮子利落能出口成章的說唱高手。還有鞏俐,奧利弗·斯通說和她對話時她好像聽不懂,但斯通也贊成《邁阿密風(fēng)云》里最吸引人的鏡頭就是鞏俐這個迷人熟女的出現(xiàn)——善用自己的一切魅力嘛。
第二,你的勤奮和努力要用對地方。只要不是演王家衛(wèi)的《藍(lán)莓之夜》,好萊塢的英文戲通常都有嚴(yán)格的劇本,你得提前做功課,找人把所有英文單詞注上拼音,死記硬背幾個月,努力做到在攝像機(jī)前“說”一口稍稍過得去的英語。千萬記得,你找的人一定得找對找準(zhǔn)。
去年高圓圓在中韓合拍的《好雨時節(jié)》里與韓國演員鄭雨盛演對手戲,用英語交流,雙方的英語明顯都是惡補(bǔ)的,但人家韓國人的補(bǔ)習(xí)成績明顯強(qiáng)過了我們的女演員?,F(xiàn)在我可以理解,為什么李冰冰能當(dāng)上影后了,這個國內(nèi)勤奮程度數(shù)一數(shù)二的女演員身邊常跟著一個帥哥外教,而且都是在無關(guān)外語的場合里,比如《風(fēng)聲》的發(fā)布會上、《狄仁杰》的片場里。
當(dāng)初大家對周星馳眾望所歸,可是星爺?shù)挠⒄Z和周杰倫半斤八兩啊,演青蜂俠的摩根就用一串“……”來形容星爺?shù)挠⒄Z能力,人家已經(jīng)夠厚道的。你什么時候見過中國導(dǎo)演選演員的標(biāo)準(zhǔn)是普通話的?拜托,又不是去電視臺播音,一定要人家考過一級甲等證書,我們這里連獨(dú)白臺詞都念不穩(wěn)的人都可以當(dāng)影后,找一個英語說不好的人去演上海移民又怎么不可以了?
在電影里說英語,不代表明星就會說英語,不然以前那些不會說普通話的香港明星怎么來內(nèi)地拍戲的呢?劉燁在好萊塢拍了《暗物質(zhì)》,戲里英語還算溜,回國后卻不愿在記者面前露一手,再后來他找了個法國老婆,現(xiàn)在讓他再演英文戲和法文戲都應(yīng)該問題不大了。
在章子怡身上也發(fā)生過這樣的質(zhì)變。真正第一部英文戲也就是和成龍合演的《尖峰時刻》續(xù)集,留下的印象也不是臺詞,而是那個劈叉的舞蹈動作。再后來就是出席歐美頒獎禮,無法和外媒多交流,多次因?yàn)轷磕_的英語而陷入尷尬。2004年作為戛納電影節(jié)短片單元的評委,留下的也只有“I think”和“You know”。2006年章子怡認(rèn)識了以色列男友VIVI,從此她升格為真正的國際級大明星,連戀情也和國際接了軌。
從好萊塢歸來的周潤發(fā)、成龍、李連杰們,往往容易被大家覺得英語沒問題。發(fā)哥年過40闖蕩好萊塢從零開始學(xué)英語,事跡甚至進(jìn)入了香港小學(xué)的語文教材,但看看《加勒比海盜3》里發(fā)哥轉(zhuǎn)瞬即逝的出場時間就知道,發(fā)哥應(yīng)付點(diǎn)寒暄是沒問題的,但要求再多點(diǎn)恐怕也不行了,所以如今發(fā)哥寧愿回大陸拍戲,反正都是要在劇本上標(biāo)粵語發(fā)音的,區(qū)別只是一個是英語一個是國語。李連杰說的是美國腔,但遣詞造句還很生澀,可以用英文長篇演講,但聆聽提問還得翻譯,偶爾聽到中文提問,大呼“太好了”。成龍如今可以上BBC 做節(jié)目,但英語水平在去年的Twitter事件中已經(jīng)被曾志偉爆過料:“我看報紙見他用英文撰文,一看就知道不是他寫的,不知道是否身邊人幫他?!背升埑姓J(rèn),都是助理惹的禍。他說得最溜的一句話,應(yīng)該是:“I'm Jacky Chan.”
(何東瑞摘自《人物畫報》)