盧思源
ESP/EST縱橫談
盧思源
(上海理工大學(xué)外語學(xué)院,上海 200093)
1964年,Halliday,McIntosh和Strevens在他們合著的一書中提出了ESP的理念。遂后,人們開始認(rèn)識(shí)到,ESP是社會(huì)發(fā)展的自然產(chǎn)物,其存在理據(jù)至少有3個(gè)方面。通過多年的教學(xué)和工作經(jīng)歷,說明ESP和EGP的差別,認(rèn)為在21世紀(jì)里,前者若與一門專業(yè)或?qū)W科結(jié)合起來,將是培養(yǎng)“復(fù)合型人才”的最佳途徑。
特殊用途英語;通用英語;科技英語;功能教學(xué)法
回顧過去,在新中國建國后的60年中,世界各國在外語教學(xué)方面的新理論和新方法相繼涌現(xiàn),層出不窮,我國的外語教學(xué)也出現(xiàn)了不少新的變化和特色。在本人的教學(xué)經(jīng)歷中,給我印象較為深刻和影響巨大的是上世紀(jì)70年代初在歐洲興起的功能教學(xué)法(functional approach)和上世紀(jì)60年代初嶄露頭角的ESP(English for Specific Purposes)。功能法的理念和興起與專門用途英語的產(chǎn)生和發(fā)展是頗有關(guān)聯(lián)的,為此,西方著名語言學(xué)家H.G.Widdowson曾主張,在進(jìn)行ESP教學(xué)時(shí)最好是使用功能交際法。
功能法又稱交際法或意念法。功能學(xué)派認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)的最終目的是交際。語言是人們交際的工具,它是為社會(huì)各階層的所有人士服務(wù)的,但由于人們對學(xué)習(xí)外語的需求和目的有所不同,所以功能學(xué)派在進(jìn)行教學(xué)時(shí)是依據(jù)學(xué)員不同的學(xué)習(xí)目的和實(shí)際需求而選用相應(yīng)的教材和教學(xué)的方法。換言之,學(xué)員將來從事何種行業(yè),教師在教學(xué)中就教授與之相關(guān)的內(nèi)容以收到較快和較好的教學(xué)效果。如所周知,學(xué)習(xí)外語的目的是交際,因此,人們在整個(gè)教學(xué)過程中應(yīng)始終圍繞“交際”這個(gè)目的而展開,在編寫教材時(shí),首先應(yīng)探討和歸納人們在交際過程中所表達(dá)的各種特定的意念和思想,匯集表達(dá)各種意念(如喜怒哀樂、贊美、祝賀、訓(xùn)斥、同意、拒絕、購物、旅游、開會(huì)、社交等)所最常使用的語句和句型,然后把它們分門別類按計(jì)劃有步驟地傳授給學(xué)員。與此同時(shí),功能學(xué)派還強(qiáng)調(diào)教材內(nèi)容的真實(shí)性,教學(xué)中所用到的所有的語言必須是真實(shí)而自然的,不能為了某一主題而特意湊合編寫一些語句。功能交際法的教材應(yīng)強(qiáng)調(diào)四會(huì)能力的培養(yǎng),重實(shí)用,著力于圍繞各種題材進(jìn)行語言交際能力的訓(xùn)練。教材不是以語法為綱編寫的,而是以功能和意念為基礎(chǔ)展開的,所出現(xiàn)的各種語法項(xiàng)目和形式是按功能和意念而顯現(xiàn),這是功能學(xué)派教材的另一個(gè)特色。
ESP是應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)分支,它是指專為科技人員和商貿(mào)工作者的某些特殊需要而設(shè)計(jì)的英語教學(xué)方法和教材。EST(English for Science and Tech- nology)是科技英語,它是ESP的一個(gè)分支。早在20世紀(jì)70年代初,ESP/EST作為語言學(xué)的一個(gè)分支已確立了自己的地位。ESP教學(xué)具有明確的目的性,針對性很強(qiáng),學(xué)員也有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)和交際需求,所用教材的內(nèi)容和語言材料是各類專業(yè)人員最為必需的,對不同專業(yè)人士和學(xué)員的教學(xué)方法根據(jù)其不同的需求而有所不同,對他們的聽說讀寫譯的訓(xùn)練也各有不同的要求和側(cè)重點(diǎn),為此,一般的ESP/EST學(xué)習(xí)者大都能在較短的時(shí)期內(nèi)獲得顯著的學(xué)習(xí)效果。
在西方國家,ESP的教材甚多,其中有些編得相當(dāng)好。智利大學(xué)教授J.R.Ewer和G.Latorre于1969年編寫的便是其中的一本。該教材具有不少亮點(diǎn)和獨(dú)到之處,語言地道、行文流暢、題材廣泛、信息量大。在12篇課文中,闡述了人們應(yīng)該如何正確對待科學(xué)、研究科學(xué)以及基礎(chǔ)科學(xué)與應(yīng)用科學(xué)之間的關(guān)系;在18篇范文選讀中,內(nèi)容涉及數(shù)、理、化、醫(yī)學(xué)、藥物、農(nóng)業(yè)、天文、計(jì)算機(jī)等;科技文獻(xiàn)的科技文體和詞匯特色、語言特點(diǎn)在該書中得到了典型的描述和反映。唯一不足之處是書中內(nèi)容過分偏重科學(xué),缺少工程技術(shù)方面的篇章。而西方另一學(xué)者A. J. Herbert在1965年編著的卻恰好彌補(bǔ)了該書的不足之點(diǎn)。為此,當(dāng)時(shí)國內(nèi)許多理工科大學(xué)都是同時(shí)將這兩本教材作為課本的。在西方國家出版的ESP/EST教材中,英國Longman圖書公司于1976年出版的一套(《核心》)教程也是比較典型和出眾的。該套教程共分10冊,第一冊是(普通科學(xué)),這是為各類科技人員編寫的必讀教本,著重培養(yǎng)學(xué)員的聽說能力,也同時(shí)兼顧到讀寫能力的培養(yǎng),其后9冊供不同專業(yè)的人士選用。它們是工程、生物、地質(zhì)、農(nóng)業(yè)、化學(xué)、數(shù)學(xué)、物理、醫(yī)學(xué)、護(hù)理。各冊均著重培養(yǎng)閱讀能力,聽說能力則退居為副。
1992—1996年間,華東工業(yè)大學(xué)(后更名為上海理工大學(xué))聯(lián)合湖南大學(xué)、吉林工業(yè)大學(xué)、沈陽工業(yè)大學(xué)、上海大學(xué)在機(jī)械工業(yè)部教育司的領(lǐng)導(dǎo)下聯(lián)合編寫了一套《大學(xué)英語專業(yè)閱讀精選系列教材》()。該套教材共分6冊:(機(jī)械工程)、(電氣和電子工程)、(化學(xué)和化工)、(計(jì)算機(jī)工程)、(材料科學(xué))、(動(dòng)力工程)。外語教師可按學(xué)生所學(xué)專業(yè)選用對口的各個(gè)分冊。該套教材是為解決大學(xué)英語從基礎(chǔ)階段過渡到專業(yè)閱讀階段的銜接問題而編寫的,其編寫思路與英國的教程頗為接近。整套教材由上海外語教育出版社出版,筆者擔(dān)任全套教材的總主審。據(jù)反映,各校學(xué)生在使用后雖然有一定的收獲,但效果并不顯著。筆者在主審的過程中,總覺得該套系列教材在不少方面比不上。究其原因,可能主要有以下數(shù)點(diǎn)。
1. 在編寫教材前,沒有對有關(guān)院校相關(guān)專業(yè)的師生做深入的調(diào)研工作,對他們的具體水平和需求不甚了解,對各特定專業(yè)的特點(diǎn)和教學(xué)要求也不清楚,因而編寫的內(nèi)容只能泛泛而談,不是該專業(yè)師生最為需要的,與ESP/EST教材的理念與要求相距甚遠(yuǎn)。
2. 國外ESP學(xué)習(xí)班的學(xué)生,其英語水平大多遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我國理工科的大學(xué)生。國外ESP的師資力量和水平也大都超過我國的教師,他們大多能符合ESP和功能交際法的教學(xué)要求,上課時(shí)全部用英語授課,開展聽說訓(xùn)練,然后由聽說轉(zhuǎn)向讀寫。我國的教師當(dāng)時(shí)大部分不具備這種條件,因而教學(xué)效果不甚顯著。
3. 英國語言學(xué)家J·R·弗斯曾說過:“人類行為中有多少個(gè)專門系統(tǒng),就有多少套語言和多少套同特殊語言聯(lián)系在一起的社會(huì)行為。”要求我國一般的外語教師用純正的英語去描述自然科學(xué)中各種現(xiàn)象和行為,與此同時(shí),還需掌握數(shù)理化的一般知識(shí)并用英語流暢地講授有關(guān)課文的科普知識(shí),這是難以做到的。
4. 我國的英語教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),一般都沒有對學(xué)生傳授“學(xué)習(xí)技能”的習(xí)慣。所謂學(xué)習(xí)技能是指聽懂和理解英語學(xué)術(shù)報(bào)告的能力、在國內(nèi)外參加科技會(huì)議時(shí)用英語進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的能力、在各種專業(yè)研討會(huì)上用英語參加詞論和答辯的能力、在閱讀和聽課時(shí)用英語快速記筆記的能力以及在長篇學(xué)術(shù)報(bào)告中用英語做摘錄的能力等。
由于上述種種原因,我們使用自己編寫的ESP/EST教材或公共英語教程,其學(xué)習(xí)效果就不是那么明顯了,培養(yǎng)出來的學(xué)生有不少是“啞吧”人才,他們說不出,聽不懂,也寫不好。當(dāng)然,隨著我國近30年來的歷次外語教學(xué)改革,這種現(xiàn)象已基本好轉(zhuǎn),但總的來說,尚未得到徹底的轉(zhuǎn)變。
下面談一下世上有沒有ESP/EST的問題。
這個(gè)問題似乎已是不成問題的問題,但實(shí)際上,人們至今對此尚未取得完全一致的看法。數(shù)十年來,反對ESP/EST的議論從未停止過。有些人不但認(rèn)為ESP根本不存在,而且還給ESP加上了“肢解英語”的罪名??隙‥SP觀點(diǎn)的人則認(rèn)為,ESP是客觀存在的,它是社會(huì)發(fā)展的自然產(chǎn)物,它的存在理據(jù)至少有3個(gè)方面。
(一)社會(huì)理據(jù)
二次世界大戰(zhàn)后,全球的經(jīng)濟(jì)和科技突飛猛進(jìn),尤其是科學(xué)技術(shù),以一日千里之勢在飛速發(fā)展,世界科技文獻(xiàn)的數(shù)量在“爆炸性”地急劇增長,各種出版物有75%是用英文撰寫和出版的,英語開始向世界性語言演變。為了發(fā)展經(jīng)濟(jì)和外貿(mào)并向西方國家學(xué)習(xí)先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),不少國家紛紛掀起學(xué)習(xí)英語的高潮以掌握英語這個(gè)交際工具。往日的通用英語教學(xué)模式已不能適應(yīng)人們學(xué)習(xí)英語的需求,他們急需在商務(wù)、科技、外交、經(jīng)貿(mào)、法律、新聞、醫(yī)學(xué)、工程、交通、文化等諸多方面以更直接更迅速的方式與西方同行交流信息。在此形勢下,人們開始認(rèn)識(shí)到開設(shè)ESP/EST專業(yè)課程和學(xué)習(xí)班的重要性,由此ESP應(yīng)運(yùn)而生。
(二)教學(xué)理據(jù)
如前所述,上世紀(jì)70年代功能意念法(交際法)在歐洲的出現(xiàn)與ESP/EST的產(chǎn)生和發(fā)展是密切相關(guān)的。人們在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),英語教學(xué)與某一專業(yè)或?qū)W科知識(shí)相結(jié)合,能使英語學(xué)習(xí)者在較短的時(shí)期內(nèi)獲得較大的學(xué)習(xí)效果。他們看到,“復(fù)合型人才”才是當(dāng)今社會(huì)許多領(lǐng)域的急需之材。不言而喻,ESP是當(dāng)今世界各國英語教學(xué)發(fā)展的自然產(chǎn)物。
(三)理論理據(jù)
隨著社會(huì)的發(fā)展和時(shí)代的進(jìn)步,語言學(xué)從哲學(xué)和文學(xué)研究中脫離出來,變成人文學(xué)科和自然學(xué)科之間的一門獨(dú)立的學(xué)科,其理論研究工作進(jìn)入了一個(gè)興旺的發(fā)展時(shí)期。應(yīng)用語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、心理語言學(xué)、計(jì)算語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)以及翻譯學(xué)和信息論相繼涌現(xiàn),蓬勃發(fā)展,它們直接或間接地展現(xiàn)了語言的社會(huì)屬性、社會(huì)功能和交際功能,這為ESP/EST的產(chǎn)生、應(yīng)用和發(fā)展奠定了理論基礎(chǔ)和存在理據(jù)。值得注意的是,早在1964年,西方著名學(xué)者Halliday, McIntosh和Strevens在他們合著的一書中已論述了ESP的理念。他們說:“ESP是公務(wù)員的英語、警察的英語、法官的英語、藥劑師和護(hù)士的英語、農(nóng)業(yè)專家、工程師以及裝配工的英語?!?/p>
既然ESP所存在的理論已如此清楚,為什么幾十年來依然有那么多的人士對此存疑呢?依筆者看來,其根本原因是出于這些人士對ESP的理解出了偏差。ESP的S是代表Specific或Special,它既可譯作“專門用途英語”,也可譯作“特殊用途英語”。無論“專門”也好,“特殊”也好,它們并非指“英語語言”而言,而是指“目的”(purposes)。換言之,ESP是一種達(dá)到人們學(xué)習(xí)某種外語“目的”的語言習(xí)得手段,而不是一種特殊的語言形式。如所周知,EST(科技英語)和GE(普通英語)具有不少相同之處,但也有許多不同之點(diǎn)。所謂EST,是一種用以描述科技領(lǐng)域中各種現(xiàn)象和行為的英語語體。盡管EST在文休、詞匯和語法方面都有不少與GE不同之點(diǎn),但是EST決不是在語音、詞匯和語法三方面完全不同于普通英語而自成一家的“獨(dú)立語言”。為此,人們所說的“專門”或“特殊”是指“目的”而言,并非指語言。任何的外語教學(xué)活動(dòng)都有一個(gè)要實(shí)現(xiàn)的“目的”,例如,語法翻譯法的目的是使學(xué)生增強(qiáng)外語理解能力,讀懂文學(xué)作品;直接教學(xué)法的目的是提高學(xué)生用外語交際的能力并培養(yǎng)學(xué)生直接用外語思維;聽說法的目的是通過各種情景,使學(xué)生掌握一定量的常用句型并將其反復(fù)操練,通過一邊看畫面一邊練聽說,以生動(dòng)活潑的方式學(xué)習(xí)和掌握英語;功能教學(xué)法則是一種交際式的語言教學(xué),它非常強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)的目的性,它是根據(jù)學(xué)員學(xué)習(xí)外語的不同目的和用途制訂專門(特殊)的教學(xué)大綱,設(shè)計(jì)專門(特殊)的教材并在教學(xué)活動(dòng)中使用交際法,以便學(xué)員在最短的時(shí)期里獲得最大的學(xué)習(xí)效果。實(shí)踐證明,使用功能交際法的ESP教學(xué)活動(dòng)在我國是可行的,已收到一定的成果。我國在改革開放以來的30年中,對外語人才的需求量與年俱增,質(zhì)量要求也愈來愈高。過去外語專業(yè)的單一“經(jīng)院式”培養(yǎng)模式和單純的語言文學(xué)專業(yè)已不能適應(yīng)社會(huì)上對外語人才多元化的需求,如今需要的是應(yīng)用性強(qiáng)、知識(shí)面寬的復(fù)合型外語人才。在當(dāng)前眾多的外語人才培養(yǎng)和教學(xué)模式中,ESP/EST扮演了一個(gè)愈來愈重要的角色,將會(huì)在外語界受到廣泛的重視。
現(xiàn)在讓我們把目光轉(zhuǎn)向世界各地,特別是歐美的國家,看看它們對ESP/EST的問世和存在是如何評價(jià)和反應(yīng)的。早在20世紀(jì)40年代,ESP的理念和教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)已經(jīng)出現(xiàn),若從它發(fā)展的歷程看,現(xiàn)在已進(jìn)入第五個(gè)階段。根據(jù)有關(guān)資料報(bào)道,近幾十年來,ESP/EST在英國大學(xué)的外語教學(xué)中一直占有顯要的地位,受到廣泛的重視。不少著名的學(xué)府都設(shè)有ESP/EST課程或研究中心,例如倫敦大學(xué)、伯明翰大學(xué)、蘭開斯特大學(xué)等。在美國則有科羅拉多大學(xué)、俄勒岡大學(xué)、華盛頓大學(xué)、休士頓大學(xué)。值得注意的是,還有一些小國,如拉丁美洲的智利、哥倫比亞,亞洲的科威特,非洲的蘇丹、坦桑尼亞等也設(shè)有ESP/EST課程。與此同時(shí),不少知名的西方教授和學(xué)者都投身到ESP/EST的教學(xué)和科研工作中,如:H.G.Widdowson,G.N.Leech,J.M.Sinclair,C.N.Candlin,L.Selinker,T.F.Johns,L.Trimble,M.T.Trim- ble,J.Swales,J.E.Lackstorm,R.Mackay,A.J.Mount- ford,J.D.Palmer等。他們分別從理論的角度對語域分析、語篇分析、目標(biāo)情景分析、語言技能與學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了卓有成效的研究,在詞匯、語法結(jié)構(gòu)、篇章結(jié)構(gòu)和修辭等方面的研究成果尤為顯著。而我國雖然已有幾十年的ESP教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),但在這些領(lǐng)域里卻甚少有能與之不相上下的成果,因而在ESP/EST的教材編寫、教學(xué)法探討、設(shè)計(jì)和測試、學(xué)習(xí)技能和效果等方面與國外相比存在著較大的差距。但不管如何,ESP/EST自誕生之日起,由于具有異常明確的學(xué)習(xí)目的性,能與學(xué)習(xí)者各自的行業(yè)密切相聯(lián),往往在短期內(nèi)便可收到立竿見影的效果,因而日益受到廣大英語學(xué)習(xí)者的青睞。中國是個(gè)學(xué)習(xí)英語的超級大國,學(xué)習(xí)英語熱潮之高、規(guī)模之大,可謂前所未有。學(xué)員來自各行各業(yè),除了科技界之外,還有商務(wù)、經(jīng)貿(mào)、金融、管理、醫(yī)務(wù)、交通、物流、飯店、旅游、工程、農(nóng)業(yè)、機(jī)械、外交、文化以及各高等院校的大專學(xué)生。ESP對所有這些來自不同領(lǐng)域的學(xué)習(xí)者實(shí)行因材施教,在較短的時(shí)期內(nèi)大都能收到較好的學(xué)習(xí)效果。
下面擬通過本人數(shù)十年的教學(xué)經(jīng)歷談?wù)剬SP/EST的幾點(diǎn)感受。雖然這是“井底之蛙”的一孔之見,但也許“從一滴海水可窺見太陽的光芒”。
(一)開設(shè)出國的教學(xué)
時(shí)間回溯到1978年春,中國機(jī)械工業(yè)部要選派第一批部內(nèi)各行各業(yè)的業(yè)務(wù)尖子出國深造,選派的對象必須要外語過關(guān)。本人奉命進(jìn)京命英語試題。為了完成對廣大高級科技人員和理工科大學(xué)的專業(yè)教師命題任務(wù)(當(dāng)時(shí)機(jī)械工業(yè)部屬下有四十多所高校),心中首先想到的是這份考題的題型、題量和內(nèi)容應(yīng)該是怎樣的,應(yīng)當(dāng)如何才能測試出這批優(yōu)秀的教師和干部在英語方面的現(xiàn)有水平是否已符合出國學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)。在京忙碌了一陣,完成了任務(wù),但心情卻難以平靜下來?;販蟛痪?,機(jī)械工業(yè)部即來指令,要在上海機(jī)械學(xué)院(現(xiàn)更名為上海理工大學(xué))設(shè)立一個(gè)出國人員英語培訓(xùn)班,任命本人負(fù)責(zé)該班的教學(xué)工作,并和一名自美國威斯康辛大學(xué)專程來滬任教的美籍教授以及一名從外地高校調(diào)來的副教授共同用英語開設(shè)幾門科技內(nèi)容的課程。當(dāng)時(shí)的EST教材屈指可數(shù),我們使用了和,另加、和美國教授自編的一些教材。一年后,二十幾名學(xué)員全部畢業(yè),分赴歐美各國留學(xué)。他們在學(xué)成歸來后,經(jīng)過一段時(shí)間的工作,全都成為各行各業(yè)的骨干,其中不少成為院士、正副部長、司局長、廠長、總工程師以及研究院、設(shè)計(jì)院的領(lǐng)導(dǎo)。在擔(dān)任出國班教學(xué)期間,本人心中始終在不停地琢磨如何才能探索出一條出國班外語教學(xué)改革的新路子,應(yīng)增設(shè)一些什么課程,使用什么教學(xué)法,以幫助科技人員和教師在最短的時(shí)間里掌握好應(yīng)用英語這個(gè)工具。
(二)開設(shè)第一個(gè)科技外語系
1979年初,在機(jī)械工業(yè)部和校領(lǐng)導(dǎo)的支持下,本人赴外地到多所重點(diǎn)外語院校、綜合性大學(xué)和理工科大學(xué)進(jìn)行調(diào)研,探討建立科技外語專業(yè)的可能性。1979年秋,我國的第一個(gè)科技外語系(下設(shè)科技英語專業(yè)和科技德語專業(yè))在上海機(jī)械學(xué)院誕生了。當(dāng)時(shí)EST的教師奇缺,EST的教材也匱乏,除了、之外,只能引導(dǎo)學(xué)生在課內(nèi)外選讀一些通俗的科普原著并進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,如:、、、、、、-、等書。在為學(xué)生開設(shè)的課程中,除了聽、說、讀、寫、譯方面的課程外,尚有數(shù)、理、化、機(jī)械制圖、計(jì)算機(jī)、機(jī)械零件和科技報(bào)刊閱讀等課程。上述的理工科課程由我們從本校其他院系曾出國留學(xué)的資深老教師中聘請前來外語系任教。他們用英語授課,使用的教材也全部是進(jìn)口的,其中不少是美國哈佛大學(xué)教授編寫的非數(shù)理化專業(yè)教程,其專業(yè)內(nèi)容不深,語言地道簡明,書中只論述有關(guān)專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí),每課課后附有思考問答題,非常適合外國學(xué)生閱讀。當(dāng)時(shí)畢業(yè)生的工作是由國家統(tǒng)一分配的,1985年間,僅上海一地,竟然出現(xiàn)130多個(gè)單位前來我校外語系爭相招聘畢業(yè)生的盛況。由此可見,我國科技外語人才是多么的匱缺和珍貴。令我至今難以忘懷的是:1984、1985年間,我赴京開會(huì),分配在機(jī)械工業(yè)部下屬機(jī)構(gòu)工作的一批畢業(yè)生得知我在京出差,他們相互轉(zhuǎn)告并約本人在飯店用餐。席間,有幾個(gè)學(xué)生爭相匯報(bào)工作,大意為他們參加工作不久,都得到部門領(lǐng)導(dǎo)的重用,在參加商務(wù)談判、接待外賓或有口譯任務(wù)時(shí),領(lǐng)導(dǎo)都是優(yōu)先挑選他們出來上陣,而不是選用外語學(xué)院和綜合性大學(xué)外語系出來的畢業(yè)生。本人聽了后,在驚喜之余,急忙對他們提出忠告:“你們的工作如此順利,主要應(yīng)歸功于大學(xué)4年求學(xué)期間,學(xué)了許多用英語開設(shè)的數(shù)理化和其他理工科的EST課程,因此對機(jī)械工程方面的英語科技術(shù)語和有關(guān)基礎(chǔ)知識(shí)比較熟悉,與外語院校和綜合性大學(xué)外語系的畢業(yè)生相比,你們是占了大便宜的。他們在接觸與科技工作方面內(nèi)容有關(guān)的任務(wù)時(shí),常會(huì)牽累于陌生的科技詞語和內(nèi)容。但是,你們必須要看到,這只是暫時(shí)的現(xiàn)象,經(jīng)過一段時(shí)間的工作磨練,他們會(huì)趕上來的,他們學(xué)的是語言文學(xué)專業(yè),在英語基礎(chǔ)方面比你們扎實(shí)得多,所以你們現(xiàn)在一面要好好工作,一面在工作之余,要抓緊時(shí)間多看一些語言和文學(xué)方面的書籍,將自己的英語水平盡快提高,否則你們現(xiàn)在的優(yōu)勢會(huì)很快喪失的?!?/p>
誠然,第一屆和第二屆畢業(yè)生在工作崗位上的表現(xiàn)受到有關(guān)單位的認(rèn)可和贊許,這為我們繼續(xù)辦好科技外語專業(yè)增添了信心和勇氣。
(三)與國外合作辦學(xué)
1985年,上海機(jī)械學(xué)院科技外語系在中國機(jī)械工業(yè)部教育局的安排下,與美國紐約市立大學(xué)皇后學(xué)院合作辦學(xué),先后舉辦了兩期碩士生課程的“英語作為外語教學(xué)”的研究生班,學(xué)制為兩年,每年 3個(gè)學(xué)期,兩年共有6個(gè)學(xué)期。每期招收50名研究生,兩期共有100名研究生畢業(yè)。每期開設(shè)的課程有19門,其中包括專門用途英語教學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、語言學(xué)理論、英語語法學(xué)、第二語言習(xí)得、英語作為外語教學(xué)的教材和方法、錯(cuò)誤分析、翻譯理論與實(shí)踐、美國文學(xué)、高級寫作與修辭等10門英語專業(yè)課,其中除兩門由中方教師教授外,其余8門均由美方從美國派教師來授課,所用英語教材均通過紐約大學(xué)購買,畢業(yè)證書由中美雙方校長及機(jī)械工業(yè)部代表共同簽字頒發(fā)。該兩批畢業(yè)生除一部分在國內(nèi)就業(yè)或在高校擔(dān)任教師外,其余大多出國就業(yè)或攻讀博土學(xué)位。
1994年,紐約大學(xué)新任校長來訪,達(dá)成建立“上?!~約聯(lián)合語言學(xué)院”協(xié)議,由本人兼任該院院長,并于1995年應(yīng)邀赴美詳細(xì)商談繼續(xù)合作辦學(xué)的具體事宜。雙方最終決定設(shè)立兩個(gè)新的本科專業(yè)——(英語)金融與投資和(英語)國際貿(mào)易。學(xué)制 4年,第三學(xué)年起開設(shè)10門專業(yè)課,教師全部為教授級教師,由本人審定后再由美方派來我校執(zhí)教。10門專業(yè)課程全部使用美國大學(xué)的最新教材。該批教授在教學(xué)中推行功能交際教學(xué)法,教材的編寫思路和教學(xué)目的也深深地打上ESP教學(xué)理念的烙印,故教學(xué)效果甚佳,獲得學(xué)生的一致好評。該聯(lián)合辦學(xué)項(xiàng)目一直延續(xù)至今,已有15年之久。由于這兩個(gè)國際班的教學(xué)內(nèi)容完全符合我國經(jīng)濟(jì)和商貿(mào)形勢的發(fā)展需求,學(xué)生數(shù)量不斷增加,課程設(shè)置也在與時(shí)俱進(jìn),在不斷地改革和更新。
(四)通過媒體辦學(xué)
1992年,我校外語學(xué)院在機(jī)械電子工業(yè)部、中央廣播電視大學(xué)和學(xué)校的大力支持下,以ESP/EST的理念為綱,編寫了一套專供我國廣大工程技術(shù)人員晉升工程師職稱并適應(yīng)英語過關(guān)考核需要而設(shè)計(jì)的專門用途英語教材——《工程師英語》()。該套教材附有輔導(dǎo)教材和電視錄像帶21盤。筆者擔(dān)任該套教材的主編和電視片主講。參加編寫、審校和播講的中外教師和工作人員共有12人。該書的內(nèi)容以機(jī)電為主兼顧別的行業(yè),課文內(nèi)容覆蓋了工程設(shè)計(jì)、光纖通信、超導(dǎo)體、機(jī)器人、數(shù)控機(jī)床、計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)和制造、專利和專利法、機(jī)器制造、管理學(xué)、環(huán)保、造船、如何撰寫商務(wù)函件、科技論文的結(jié)構(gòu)和語言等等。該套教材還配有大量閱讀材料和練習(xí),每課譯文之后還附有EST特點(diǎn)論述(EST Features)和學(xué)習(xí)技能(Learning a Craft)兩項(xiàng)內(nèi)容,對EST的各種語言特點(diǎn)和表達(dá)技能都有詳盡的闡述。我們錄制的21盤錄像帶通過中央電視教育臺(tái)的衛(wèi)星向亞洲及全國連續(xù)播放了數(shù)年,取得了極佳的社會(huì)效益并曾數(shù)年作為機(jī)械電子工業(yè)部晉升工程師考試的必讀教程。
筆者經(jīng)過《工程師英語》的編寫、拍攝和教學(xué)工作,深感ESP/EST十分適合我國社會(huì)發(fā)展的需求,因?yàn)樗茉谧疃痰臅r(shí)期里最大限度地滿足社會(huì)各階層和各領(lǐng)域?qū)ν庹Z人才不斷增長的需求。ESP理念和教學(xué)的最大亮點(diǎn)是在于“只要你告訴我,你學(xué)英語的目的是什么,我就可以幫助你在較短的時(shí)間里用最適合的方式學(xué)會(huì)你所需要的應(yīng)用英語”。
(五)ESP和學(xué)會(huì)工作
下面筆者擬從上海市兩個(gè)“外”字頭的學(xué)會(huì)工作角度闡述ESP/EST存在的理據(jù)以及其應(yīng)用性。
上海市科技翻譯學(xué)會(huì)成立于1985年1月,學(xué)會(huì)下設(shè)對外翻譯服務(wù)部,為國內(nèi)大型重點(diǎn)工程、合資或外資企業(yè)提供翻譯的技術(shù)資料和各類翻譯文獻(xiàn)。20多年來,翻譯工作量已達(dá)二億數(shù)百萬字之多。在科技翻譯方面,中外對譯的語種有20種。在口譯方面,為商務(wù)談判、技術(shù)談判、現(xiàn)場施工和設(shè)備安裝等項(xiàng)目提供口譯人員達(dá)數(shù)百次。無論是筆譯或口譯工作,學(xué)會(huì)每次在接受客戶翻譯業(yè)務(wù)時(shí),首先考慮的就是為該項(xiàng)業(yè)務(wù)物色一名或數(shù)名既精通該外語語種同時(shí)又熟悉該行業(yè)或?qū)I(yè)領(lǐng)域的科技翻譯人員。在筆者擔(dān)任翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長的10年間(1995—2004),常會(huì)接到學(xué)會(huì)翻譯部的委托,要求物色和介紹合適的翻譯人選,尤其是小語種的翻譯人員。不言而喻,此種現(xiàn)象說明當(dāng)前翻譯界匱缺既懂科技外語又熟悉有關(guān)專業(yè)知識(shí)的優(yōu)質(zhì)“復(fù)合型人才”。圈內(nèi)人士深有體會(huì),只掌握通用外語語言知識(shí)的譯者是難以勝任許多行業(yè)(例如科技、商貿(mào)、管理、機(jī)械、航空、造船、醫(yī)學(xué)、法律)的翻譯工作的。從翻譯成品的質(zhì)量看,掌握了專門用途外語和某些學(xué)科專業(yè)知識(shí)的譯者,其譯作大都是上品,符合客戶的要求,反之,只懂普通外語缺乏專業(yè)知識(shí)的譯者,其譯作往往令人難以卒讀,不能達(dá)到可供使用的標(biāo)準(zhǔn)。由此可見,ESP/EST是經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)需求的必然產(chǎn)物,掌握專門用途外語是許多外語學(xué)習(xí)者的最終目的。
上海市外文學(xué)會(huì)成立于1957年2月,500多名會(huì)員來自上海各高校,主要由從事外語教學(xué)和研究的正副教授、資深講師以及從事外語翻譯工作及涉外經(jīng)貿(mào)工作等方面實(shí)踐和理論研究的專家、學(xué)者組成。筆者自1987年起主持學(xué)會(huì)工作至今已有22年了。學(xué)會(huì)除了每年召開學(xué)術(shù)年會(huì)外還經(jīng)常舉辦各種學(xué)術(shù)講座和研討會(huì)。1994年學(xué)會(huì)創(chuàng)議并建立了華東六省一市外文學(xué)會(huì)協(xié)作組,筆者被推選為該協(xié)作組組長。協(xié)作組每年輪流在各省或市舉辦一次外語學(xué)術(shù)研討大會(huì)。工作開展順利,得到了上海市社聯(lián)的兩次嘉獎(jiǎng)。近10年來,學(xué)會(huì)曾為上海市人民政府與世界銀行共同舉辦的“上海經(jīng)濟(jì)發(fā)展國際研討會(huì)”和上海市人民政府與聯(lián)合國技術(shù)合作署舉辦的“大都市城市與地區(qū)規(guī)劃國際研討會(huì)”翻譯全部中英文專家發(fā)言稿。學(xué)會(huì)也為上海市申辦2010年世博會(huì)有關(guān)資料做了許多審定和翻譯工作,有的領(lǐng)導(dǎo)和常務(wù)理事還擔(dān)任了2001年APEC會(huì)議部長的聯(lián)絡(luò)和翻譯工作。我們在翻譯過程中碰到不少有關(guān)金融投資、城市建設(shè)、浦東新區(qū)開發(fā)規(guī)劃、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整、住房制度改革等方面的中英文文稿,其內(nèi)容觸及各有關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)詞匯,在翻譯這些詞句時(shí)不得不隨時(shí)隨地打電話請教各方面的專家。最近4年來,筆者為上海市政府知識(shí)產(chǎn)權(quán)局翻譯和審核了每年一本的四屆《上海知識(shí)產(chǎn)權(quán)國際論壇》論文集,在此過程中,普通英語和專門用途英語要同時(shí)并用,深感GE和ESP/EST之間的差別所在,益發(fā)認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)ESP/EST的重要性,深感自己還不是一個(gè)很好的“復(fù)合型人才”。由此想到,近年來我國就業(yè)市場上對純外語人才的需求量急劇下降,對“外語+技能型”的復(fù)合型人才需求則迅速上升,這是必然的現(xiàn)象。由此又想起,教育部在中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱(2000年)中,制定了一個(gè)關(guān)于“專門用途英語”的學(xué)習(xí)階段,把專門用途英語的學(xué)習(xí)安排在基礎(chǔ)英語階段之后,教學(xué)時(shí)數(shù)不少于60學(xué)時(shí),學(xué)校可根據(jù)不同專業(yè)的具體情況及實(shí)際需要確定與專業(yè)相關(guān)的實(shí)用語言材料、組織語言交際活動(dòng)。筆者認(rèn)為,這個(gè)大綱的教學(xué)要求是符合我國國情的。實(shí)際上,有關(guān)專門用途英語的學(xué)習(xí)要求也應(yīng)該同樣設(shè)置于高職高專和高等院校本科的英語教學(xué)大綱中。
由于工作需要,筆者在近幾年中,利用工余之暇,應(yīng)邀編寫和主審了ESP/EST的書籍和詞典,見表1。
表1 筆者編寫及主審的ESP/EST教材、書籍和詞典
Tab.1 ESP/EST teaching materials, books and dictionaries compiled and revised by the author
筆者在編寫或?qū)徯SP/EST的詞典和教材時(shí)常有這樣的感觸,編寫出一本真正能符合專門用途英語學(xué)習(xí)者要求的書籍實(shí)非易事,因?yàn)榫帉忂@類詞書首先要求編者既要精通英語語言,也要熟悉與書中內(nèi)容有關(guān)的專業(yè)知識(shí)。從這個(gè)角度看,最理想的編者應(yīng)當(dāng)是個(gè)博學(xué)的“復(fù)合型人才”。其次,編寫出來的書籍必須要體現(xiàn)出專門用途英語的語言特質(zhì)和典型特點(diǎn)。語言不但要地道,也要真實(shí)自然;內(nèi)容既要詳實(shí),也要富有科學(xué)性。此外,還需考慮全書是否能滿足學(xué)員學(xué)習(xí)語言的要求和使用語言的實(shí)際需要。
最近10年,筆者在一所民辦大學(xué)兼職,司職外語學(xué)院的名譽(yù)院長,在10年中,先后創(chuàng)辦了7個(gè)外語專業(yè):商務(wù)英語、商務(wù)法語、商務(wù)日語、商務(wù)西語、商務(wù)韓語、商務(wù)阿語和商務(wù)德語。它們都是在ESP/EST的理念基礎(chǔ)上興辦起來的,興辦這些外語專業(yè)主要是順應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,是為了使廣大學(xué)習(xí)外語的學(xué)生在較短的學(xué)習(xí)期限(3年)內(nèi)掌握好一門應(yīng)用型的外語,以獲得一把打開國內(nèi)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)、商務(wù)談判和翻譯工作之門的鑰匙。
筆者利用工作之余,通過“ESP/EST縱橫談”一文,把過去從教EST方面的有關(guān)體會(huì)和往事記錄了下來。最后筆者還想補(bǔ)充一句:ESP/EST是一種應(yīng)用英語,它在過去、現(xiàn)在和將來都為我國的經(jīng)濟(jì)建設(shè)和文化發(fā)展作出卓越的貢獻(xiàn),功不可沒,理應(yīng)受到廣大外語工作者的重視,應(yīng)與“通用英語”(English for General Purposes)享有同等的地位,并與之一起構(gòu)成我國外語教學(xué)與研究的主流。
此文轉(zhuǎn)載自《中國外語教育發(fā)展戰(zhàn)略論壇》497-510頁,上海外語教育出版社2009年12月出版。(編排格式略有改動(dòng))
Random Remarks on ESP/EST
Lu Siyuan
(,,)
The concept of ESP first appeared in the bookin 1964, co-authored by Halliday, McIntosh and Strevens. Since then, people began to be aware of the fact that ESP is a natural product of social development. Its theoretical foundation has, at least, three aspects. The teaching and working experiences of the writer are related to some extent to distinguish the differences between ESP and EGP. The writer is firmly convinced that ESP is of special interest to anyone concerned with working out appropriate solutions for teaching and learning English. And he cherishes the belief that ESP, if properly combined with a certain specialized subject or professional knowledge, can cultivate a great number of “composite talents”.
;;;
H312
A
1009-895X(2011)02-0083-07
2011-04-18
盧思源(1933-),男,教授。研究方向:科技英語、翻譯學(xué)。E-mail: sylu95@yahoo.com.cn