国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

今天你“HOLD”了嗎?

2011-08-28 05:52武漢大學(xué)張繼沖供稿
中學(xué)生英語 2011年30期
關(guān)鍵詞:女聲橋段淡定

武漢大學(xué) 張繼沖 供稿

網(wǎng)絡(luò)時(shí)代衍生出眾多的網(wǎng)絡(luò)紅人以及網(wǎng)絡(luò)熱詞,繼去年的“給力”和“浮云”之后,當(dāng)下最熱最時(shí)髦的要數(shù)“hold住”了,讓我們一起透視其背后的淡定文化。

Hot words on the Internet don’t stay hot for long.“Geili” and “fuyun”,last year’s biggest linguistic innovations,are practically prehistoric in Internet terms.What’s buzzing now is“hold steady”.

The term comes from a segment on the Taiwanese TV showDa Xue Sheng Le Mei,in which the feature Miss Lin(Xie Yilin)gives a lecture on how to behave like a fashion queen at parties or on the buses.

The hilarious lecture is mainly an overthe-top mockery of the fashion world,but Miss Lin makes a point:We need to hold steady in pressure-filled or embarrassing situations.

Holding steady,Internet slang for“staying poised”,is one of the qualities the public has been looking for lately as pressures on marriage,work and money which can easily drive people crazy.

The quality was demonstrated by a girl named Su Miaoling this year.The contestant in the TV singing competition Super Girl carried herself with an air of confidence onstage and kept her cool when others got agitated.

網(wǎng)絡(luò)熱詞的生命力往往不會(huì)持久。而去年最重量級(jí)的創(chuàng)新語言“給力”和“浮云”幾乎成為過去的網(wǎng)絡(luò)用詞了?,F(xiàn)在最火的要數(shù)“hold住”了。

這個(gè)詞誕生于臺(tái)灣電視脫口秀《大學(xué)生了沒》中的一個(gè)橋段。該集節(jié)目中,由謝依霖扮演的Miss Lin向大家傳授如何在公交以及派對(duì)上成為時(shí)尚女王。

這個(gè)爆笑的橋段主要是用一種夸張的方式來挖苦時(shí)尚界。但Miss Lin亮出了自己的看法:我們需要在壓力過大或?qū)擂吻闆r下“hold住”。

“hold住”是“泰然自若”一詞的網(wǎng)絡(luò)演繹版本,當(dāng)下,婚姻、工作以及金錢等方面帶來的壓力很容易讓人抓狂,而“hold住”也成為人們努力追求的特質(zhì)之一。

今年,一個(gè)叫蘇妙玲的女孩將這一優(yōu)秀特質(zhì)表現(xiàn)得淋漓精致。這位選手在電視歌唱比賽《快樂女聲》的舞臺(tái)上表現(xiàn)自信。在其他選手焦躁不安時(shí),她卻還是十分淡定。

“I like your poise.Very few contestants on this stage can keep composure like you do,”said one of the show’s judges,Hu Haiquan,to Su.Internet users dubbed Su“Sister Poise”.

Poise is also appreciated in Western culture as an essential quality of a well-mannered person.

Every year,the National League of Junior Cotillions of the US releases a list of the Ten Best Mannered People.

Kate Middleton made her onto the list in 2010“for the poise and dignity with which she conducts herself in the public spotlight”.

The Duchess of Cambridge Kate was also acclaimed for her remarkable poise at the royal wedding earlier this year.

Good news for many people,poise is not genetic,it can be acquired with a bit of effort.

About-personal-growth.com,a Malaysia-based website on personal growth guidance,gives tips on how to stay poised.

“Take a few deep breaths when you are facing a situation that tests your patience;practice yoga regularly to calm your nerves;use self affirmation by saying‘I choose to be calm in any situation’;write down your affirmation daily to imprint the goal,”reads the site.

《快樂女聲》評(píng)委胡海泉對(duì)蘇妙玲說:“我欣賞你的這份沉著自信。這個(gè)舞臺(tái)上很少有選手能像你一樣如此鎮(zhèn)定,”網(wǎng)友們也將其稱為“淡定姐”。

在西方文化中,沉著自信也是有良好教養(yǎng)人士的重要特質(zhì)。

美國國家青年舞會(huì)聯(lián)盟每年都會(huì)發(fā)布一份“十佳優(yōu)雅人士”的榜單。

王妃凱特·米德爾頓因其“在公眾面前表現(xiàn)出的那份淡定與優(yōu)雅”于2010年登上這份榜單。

今年早些時(shí)候,身為劍橋公爵夫人的凱特也因其在皇家婚禮上那份非凡的淡定而廣受贊譽(yù)。

對(duì)很多人而言,這是一個(gè)好消息——風(fēng)度并非天生麗質(zhì),只需要一點(diǎn)點(diǎn)努力,你便可以獲得它。

馬來西亞的網(wǎng)站about-personalgrowth.com致力于引導(dǎo)個(gè)人成長(zhǎng),并就如何保持沉著鎮(zhèn)定給出建議。

該網(wǎng)站上建議到:“在那些考驗(yàn)?zāi)隳托牡膱?chǎng)合先做幾個(gè)深呼吸;經(jīng)常做瑜伽以放松神經(jīng);運(yùn)用自我暗示,對(duì)自己說:‘任何場(chǎng)合我都選擇保持冷靜’;每日寫下肯定自己的鼓勵(lì),牢牢記住追求的目標(biāo)?!?/p>

注釋:

over-the-top過度的 buzz嗡嗡作響;流傳 dub起綽號(hào)

innovation創(chuàng)新 affirmation肯定 agitated激動(dòng)的,不安的

demonstrate表露 hilarious有趣的 linguistic語言的

mockery嘲笑 poised泰然自若的 cotillion正式舞會(huì)

猜你喜歡
女聲橋段淡定
《懸崖上的金魚姬》 經(jīng)典橋段(視頻)
呢喃(古風(fēng),女聲)
當(dāng)四大名著遇上彈幕
當(dāng)四大名著遇上彈幕
追夢(mèng)路上競(jìng)淡定
“淡定”謀害,高樓大墻里埋著心機(jī)
破費(fèi)
“淡定”寶爸的小小心思
名人讀《意林》
擁有強(qiáng)大的內(nèi)心