熊蘭蘭
(內蒙古化工職業(yè)學院,內蒙古 呼和浩特 010010)
任何學科的教學都有其自身的目標。英語教學的根本目的就是為了實現(xiàn)跨文化交際,與不同文化背景的人進行交流。著名的學者Mcluhan曾以“地球村”(global village)一詞形容當今的世界。正是當今地球國際化步伐的加快,不同國度不同語言文化的人們之間交往越來越密切,因此在英語教學中,培養(yǎng)學生的跨文化交際能力十分重要。這就要求我們在英語教學中不僅要教授語言基礎知識,還要拓寬知識面,要盡可能地利用語言載體,讓學生了解科學技術、西方社會文化等方面的知識,培養(yǎng)他們較強的跨文化意識,提高跨文化交際能力。
“跨文化交際”(interculturalcommunication)是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。語言是文化的符號,不同民族的語言反映和紀錄不同民族特定的文化風貌,而不同民族的文化又在某種程度上制約著其語言的發(fā)展。語言與文化的關系,正如L.A.White所說:“語言是文化的載體,每個民族的文化在其語言中表現(xiàn)得最為全面和完美。語言總是在文化發(fā)展的各個階段完整地、協(xié)調地反映文化,并將其固定下來,世代相傳,成為民族文化與知識的載體和集體經(jīng)驗的儲藏器?!?/p>
由于語言和文化的密切關系,在英語教學中就不可避免地要涉及到文化教學,當然也就離不開對英語國家文化的學習和理解。我們學習英語的目的是為了跨文化交際,所以從一開始我們就應抱著這個目的去進行英語教學。語言教學的最終目的是在實際的語際交流中使用已學的知識。例如,一位美國朋友買了一輛新車,他的一個中國同事為了表示對他的關心,就問他:“How much did you spend buying this car ?”當然那個美國朋友不太樂意回答這個問題,因為歐美人強調個性獨立,他們不喜歡別人干涉他們的私事,涉及政治傾向、婚姻狀況、宗教信仰、年齡輩分、個人經(jīng)濟等方面的話題均屬禁忌的范疇。而中國人對這些話題卻并不避諱,相反這些內容是朋友和同事之間司空見慣的話題。可見跨文化交際在實際的語際交流中起著非常重要的作用。如果我們沒有對文化知識的深入了解,只局限地以自己母語文化中所形成的思維方式、行為方式、習俗觀和世界觀去和外國人交往,而不能進入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。因此,在英語學習如火如荼的今天,培養(yǎng)跨文化交際能力在英語教學中是一個非常重要的環(huán)節(jié)。
我們要培養(yǎng)學生跨文化交際能力,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。譬如在課堂教學中,師生相互表揚后,教師應該立即對學生的稱贊表示感謝,讓學生感知西方人比東方人直接,讓學生也能慢慢習慣這種表達,并且能運用起來,畢竟我們東方人的這種含蓄不是一朝一夕能改的,它需要我們教師不時地提醒和督促學生,并在教學中注意學生跨文化交際能力的培養(yǎng)。
1.必須不斷提高教育者自身的文化素養(yǎng)??缥幕尘爸R包羅萬象,從廣義上講,它包括目的語國家的政治、經(jīng)濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;從狹義上講,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的跨文化背景知識。作為一名英語教師,在平日經(jīng)常閱讀外文報紙、雜志,看電視、聽廣播或與外國朋友直接交流,經(jīng)常關注目的語國家所發(fā)生的一切積累相關知識,才能適應跨文化交際教學的要求。
2.改變思維方式。由于中西不同民族的思維方式,在跨文化交際過程中常常遇到一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。如中國人當受到別人贊揚時,自己卻貶損自己,因此美國人常常懷疑自己是不是做了一個錯誤的判斷。在送禮物時,中國人常謙虛說:“Here’s something little for you,it’s not good.”不太了解中國文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會很納悶為什么要送一件自己認為“not very good”的小禮物給別人。因此,在教學中,培養(yǎng)學生認識并接受外國人的這種思維方式是很有必要的。
3.充分利用多媒體網(wǎng)絡教學。我們可以把與教材相關的成語、俗語、歷史和典故等制成PowerPoint,幫助學生了解某些詞語的特殊的文化內涵,如英語是“spend money like water”,而漢語是“揮金如土”?!癮tsea”不僅僅是“在大海”的意思,它還隱喻“茫然”、“困惑”、“不知所措”。PowerPoint可以用圖畫把詞語的生動內涵呈現(xiàn)出來。還可以將各種日常生活場景制成Flash,加深對不同詞語的文化內涵的理解。
最直觀的是,用PowerPoint可以把中西方肢體語言的差異生動、準確地呈現(xiàn)在學生面前,便于學生模仿、學習。比如,英語國家的“你好”或“再見”是手掌向外舉起向下招動,而不是像中國人一樣舉起右臂,手掌向對方擺動幾下,或舉一下即可。又如中國人贊揚人時常用的手勢是豎起大拇指,而英語國家的人贊揚別人最常用的手勢是OK手勢。在握手方面,英語國家的人相見握手時一般由女士采取主動而不是像中國人一樣由上級或長者決定。中國人握手以身體微微前傾為禮,特別是與上級或貴賓握手時要微欠上身表示尊敬,英語國家的人則很少這樣。英語國家的禮節(jié)性握手是,兩人以手相握后馬上松開,兩人的距離也隨即拉開,而不是像中國人一樣為了表示親熱,兩人先握一下手然后彼此靠近,兩人的手仍不松開,有時右手緊握,左手抓住或拍打對方的肩或背,這會使西方人覺得很不安。充分利用多媒體網(wǎng)絡教學,可以發(fā)揮學生的主觀能動性,使英語學習更具有趣味性和吸引力,因而可以提高英語學習的效率。
4.利用現(xiàn)行教材,培養(yǎng)學生跨文化交際能力。大學英語教材是語言與文化的綜合體,是將自然科學、文學以及文化知識的學習有機融合在一起的教材。課文內容往往涉及西方國家的政治、經(jīng)濟、文化、宗教、建筑、地理、工業(yè)、農業(yè)等,并且課文信息量大,能生動地再現(xiàn)中西文化的差異,可讀性強。教師應該就教材中的有關目的語的文化背景知識進行講解,使學生在學習課文之前,首先對相關的文化背景有一個了解。教師結合文化內涵進行教學會收到很好的效果。在教學中,可以將課文背后的西方價值觀作為主線,把課本中散落的文化背景知識點貫串起來,也可采用“文化導入”的方法,給學生加入文化知識的介紹和討論,從而大大提高學生的語言綜合運用能力。
5.利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化。教師可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生耳濡目染英語的實際使用情況;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告,充分利用課外活動,開設英語角、英語沙龍等,舉辦英語文化周,英語文化節(jié),舉行英語演講比賽、英語辯論賽等形式多樣的活動,加深對文化知識的實際運用。這樣的英語教學既能提高學生的英語語言技能,又能夠強化他們對外國文化的了解,培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]鄧炎昌.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.
[3]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[4]王倩.英漢語言文化差異與跨文化交際[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2009,(13).
[5]陳祖福.迎接時代的挑戰(zhàn),更新教育思想和觀念[J].教學與教材研究,1997,(3).