姜,魏 舶
(長(zhǎng)春師范學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130032)
高校圖書館對(duì)外漢語圖書資料館藏建設(shè)的研究
(長(zhǎng)春師范學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130032)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,世界對(duì)漢語的學(xué)習(xí)需求迅猛增長(zhǎng)。國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語教育的學(xué)科體系日趨完善,而作為該學(xué)科重要基石之一的對(duì)外漢語圖書資料館藏建設(shè)還不完善。高校圖書館需要及時(shí)補(bǔ)充館藏量,加強(qiáng)對(duì)外漢語圖書資料館藏方面的建設(shè)。
高校圖書館;對(duì)外漢語;館藏
語言文字是文化的載體,也是文化的重要內(nèi)容,在推動(dòng)國(guó)家發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步中發(fā)揮著重要作用。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,在經(jīng)濟(jì)、政治、文化等各個(gè)領(lǐng)域,中國(guó)與世界各國(guó)的交往越來越頻繁。漢語作為外國(guó)人了解中國(guó)、進(jìn)入中國(guó)的交際工具和文化載體,正受到世界上越來越多國(guó)家政府、教育機(jī)構(gòu)、企業(yè)以及傳媒的重視。[1]世界對(duì)外漢語的學(xué)習(xí)需求正以前所未有的速度迅猛增長(zhǎng)。根據(jù)2010年語言文字工作研討會(huì)提供的數(shù)據(jù),截止到2009年年底,我國(guó)已在全球88個(gè)國(guó)家和地區(qū)建立了282所孔子學(xué)院和272個(gè)孔子課堂,在37個(gè)國(guó)家和地區(qū)設(shè)立了161個(gè)漢語水平考試 (HSK)考點(diǎn),海外考生數(shù)量累計(jì)40萬人次。[2]
國(guó)內(nèi)許多高校的對(duì)外漢語教育事業(yè)正以前所未有的速度向前發(fā)展,對(duì)外漢語教育的學(xué)科體系日趨完善,而作為該學(xué)科重要基石之一的對(duì)外漢語圖書資料館藏建設(shè)還不夠完備,存在諸多問題。高校圖書館需要抓住世界“漢語熱”帶來的機(jī)遇,及時(shí)補(bǔ)充館藏量,完善對(duì)外漢語圖書資料的館藏建設(shè)。
近幾年來,“漢語熱”的持續(xù)升溫,帶動(dòng)了國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語圖書出版熱,推動(dòng)了對(duì)外漢語出版事業(yè)的蓬勃發(fā)展,繁榮了國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語圖書市場(chǎng),市場(chǎng)規(guī)模日益擴(kuò)大。過去,圖書市場(chǎng)上只有北京語言學(xué)院出版社等少數(shù)幾家出版社出版與對(duì)外漢語相關(guān)的專業(yè)圖書和教材,而且圖書種類有限,內(nèi)容不夠豐富,理念陳舊,多年來沒有太大的更新和改進(jìn)。而如今,國(guó)內(nèi)投入到對(duì)外漢語出版領(lǐng)域的出版單位數(shù)量明顯增多,由少數(shù)幾家發(fā)展到幾十家。北京語言大學(xué)出版社和北京大學(xué)出版社憑借著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),成為該領(lǐng)域的佼佼者,無論是出版的對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書,還是對(duì)外漢語教材,在內(nèi)容、類型、數(shù)量等方面,都呈現(xiàn)出優(yōu)秀的品質(zhì),成為該領(lǐng)域發(fā)展比較成熟的典范。此外,商務(wù)印書館、華語教學(xué)出版社、外語教學(xué)與研究出版社、上海外語教育出版社、北京師范大學(xué)出版社、華東師范大學(xué)出版社、復(fù)旦大學(xué)出版社、南開大學(xué)出版社、中山大學(xué)出版社、廈門大學(xué)出版社等各大出版社也紛紛出版了各種類型的對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書和對(duì)外漢語系列教材,更加豐富和發(fā)展了對(duì)外漢語圖書市場(chǎng)。
目前,對(duì)外漢語圖書市場(chǎng)上除了投入到對(duì)外漢語出版事業(yè)的出版社數(shù)量急劇增漲外,出版發(fā)行的對(duì)外漢語出版物在內(nèi)容和載體形式上也有了突破性的改進(jìn)。從內(nèi)容上來看,對(duì)外漢語出版物大致可歸納為以下幾類:對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書、對(duì)外漢語教材教輔、對(duì)外漢語讀物、對(duì)外漢語水平考試用書、對(duì)外漢語工具書。從載體形式來看,其又可歸納為如下幾種形式:紙質(zhì)圖書資料、音像制品、多媒體產(chǎn)品。對(duì)外漢語出版物內(nèi)容和載體形式的多樣化為漢語學(xué)習(xí)者提供了多種選擇,其不斷的完善和豐富也正日益滿足各種漢語學(xué)習(xí)者的不同學(xué)習(xí)需求,推動(dòng)著對(duì)外漢語教育事業(yè)日新月異地發(fā)展。
國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語圖書市場(chǎng)的繁榮,對(duì)外漢語圖書種類的繁多、品質(zhì)的提升,為高校對(duì)外漢語教育事業(yè)的發(fā)展補(bǔ)給了新鮮的血液,為高校圖書館對(duì)外漢語圖書資料的館藏建設(shè)提供了充分而有力的支持。然而,與國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語圖書市場(chǎng)的繁榮相比,高校圖書館對(duì)外漢語圖書資料的館藏建設(shè)卻不容樂觀,存在著諸多問題,集中體現(xiàn)在館藏建設(shè)的三個(gè)方面:其一,數(shù)量低;其二,種類少;其三,更新慢。
對(duì)外漢語紙質(zhì)圖書從內(nèi)容上劃分,大致分為以下五類:對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書、對(duì)外漢語教材教輔、對(duì)外漢語讀物、對(duì)外漢語水平考試用書、對(duì)外漢語工具書。這五類圖書的館藏情況又各不相同,以下分別從這五個(gè)方面進(jìn)行全面的考察。
對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書的需求對(duì)象主要是語言研究者、對(duì)外漢語教師以及對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生。該類圖書是對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)的給養(yǎng)源泉,是對(duì)外漢語紙質(zhì)圖書資料的重要組成部分。然而,在2000年以前,由于對(duì)外漢語教育是一門新興的、年輕的學(xué)科,其學(xué)科體系和學(xué)科理論還在進(jìn)一步的完善和成熟中,很多高校還沒有像現(xiàn)在這樣普遍地開設(shè)這門專業(yè)。所以這類專業(yè)圖書無論是出版量,還是高校圖書館的館藏量都很低,甚至有的是零館藏。對(duì)于一門年輕的學(xué)科來說,這是其成長(zhǎng)過程中不可避免的正?,F(xiàn)象。
目前對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書的出版已經(jīng)有了較大的發(fā)展,出版數(shù)量、種類都在以前所未有的速度增長(zhǎng)。在對(duì)外漢語理論圖書出版方面,商務(wù)印書館出版的成果尤為豐碩,涉及對(duì)外漢語教育學(xué)領(lǐng)域的方方面面。其中,最為引人矚目的是商務(wù)印書館于2006年出版的對(duì)外漢語教學(xué)專題研究系列叢書,共計(jì)十余冊(cè),包括《對(duì)外漢語教學(xué)理論研究》、《對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科理論研究》、《對(duì)外漢語詞匯及詞匯教學(xué)研究》、《對(duì)外漢語文化教學(xué)研究》、《漢語水平考試 (HSK)研究》等。這套叢書從學(xué)科理論到教學(xué)實(shí)踐,涵蓋了對(duì)外漢語教育專業(yè)所能觸及到的多個(gè)層次、多個(gè)方面,全面歸納了這些年取得的優(yōu)秀成果,是一套值得廣大師生耐心研讀的、高品質(zhì)的對(duì)外漢語專業(yè)理論系列圖書。此外,商務(wù)印書館于2007年又出版了一套面向高校對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生的對(duì)外漢語專業(yè)本科系列教材。其他具有對(duì)外漢語出版實(shí)力的出版社在對(duì)外漢語專業(yè)理論圖書出版方面也取得了前所未有的成績(jī),成果頗多。譬如:北京語言大學(xué)出版社出版的《對(duì)外漢語教育學(xué)引論》(2000年,劉著)、《對(duì)外漢語教育學(xué)科初探》(2005年,劉著)、《對(duì)外漢語綜合課課堂教學(xué)研究》(2010年,崔希亮主編)等;北京大學(xué)出版社出版的《漢語口語與書面語教學(xué)》(2005年,趙金銘主編)、《對(duì)外漢語教學(xué)習(xí)得研究》(2006年,周小兵、朱其智主編)等;華東師范大學(xué)出版社出版的漢語國(guó)際教育叢書:《對(duì)外漢語教學(xué)心理學(xué)》(2008年,徐子亮著)、《對(duì)外漢語語音教學(xué)》(2008年,毛世楨著)、《對(duì)外漢語詞匯教學(xué)》(2008年,高燕著);北京師范大學(xué)出版社出版的《對(duì)外漢語教學(xué)示范教案》 (2009年,張和生、馬燕華主編)、《讓科學(xué)成就教學(xué)——對(duì)外漢語教學(xué)研究》(2007年,孫德金編),等等。
隨著對(duì)外漢語教育學(xué)科的發(fā)展,學(xué)科體系和學(xué)科理論正日臻完善和成熟,這方面的研究成果越來越豐富,相應(yīng)的理論圖書出版的內(nèi)容也越來越多。為了應(yīng)對(duì)該學(xué)科日趨專業(yè)化、復(fù)雜化的局面,高校圖書館需要在對(duì)外漢語專業(yè)人士協(xié)同下進(jìn)行有的放矢的選擇,及時(shí)補(bǔ)充館藏量,滿足教學(xué)科研的需求。
目前對(duì)外漢語教材的出版已經(jīng)有了較大的發(fā)展,出版數(shù)量、種類都呈幾何級(jí)數(shù)增長(zhǎng)。相比之下,高校圖書館對(duì)外漢語教材教輔館藏量不足、種類少、更新慢、內(nèi)容陳舊、適用性差,多數(shù)已經(jīng)不能滿足當(dāng)下留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的愿望和需求。高校圖書館加快對(duì)外漢語教材教輔館藏建設(shè)勢(shì)在必行。就目前的出版情況看,對(duì)外漢語教材主要按照兩類方式編排:一種是按照語育程度劃分為初級(jí)漢語、中級(jí)漢語、高級(jí)漢語;另一種是按照教學(xué)內(nèi)容劃分為普通漢語教材和專業(yè)漢語教材。此外,還有按照教學(xué)方法劃分的教材,比如:以結(jié)構(gòu)為綱的教材,以功能項(xiàng)目為綱的教材,以話題為綱的教材,強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)、功能和文化相結(jié)合的教材以及系列教材和速成教材等等。[3]多年來,北京語言大學(xué)出版社、北京大學(xué)出版社在對(duì)外漢語教材教輔出版方面做出的成績(jī)最為突出,出版的教材不僅種類多、內(nèi)容新穎,而且它們能夠緊扣時(shí)代脈搏,不斷開拓創(chuàng)新,盡可能做出高品質(zhì)的適合不同學(xué)習(xí)群體的對(duì)外漢語系列教材。譬如:北京大學(xué)出版社于2004年至2007年間陸續(xù)出版了北大版新一代對(duì)外漢語教材,包括基礎(chǔ)教程系列 (博雅漢語)、聽力教程系列、口語教程系列等;北京語言大學(xué)出版社在2000年前后曾出版過《對(duì)外漢語本科系列教材》,后來于2000年至2004年期間陸續(xù)出版了《北語對(duì)外漢語精版教材》。而今比較得到認(rèn)可和廣泛使用的教材是2005年至2006年出版的系列教材——《發(fā)展?jié)h語》。北京語言大學(xué)出版社從2005年起出版了一套適合10~12歲的漢語初學(xué)者的系列教材——《漢語樂園》。此外,上海外語教育出版社于2010年出版了一套教材——《21世紀(jì)對(duì)外漢語教材》,這算是迄今為止最新出版的一套系列教材。與普通對(duì)外漢語教材出版情況相比,專業(yè)漢語教材的出版量和館藏量都存在缺失現(xiàn)象??v觀當(dāng)前專業(yè)漢語教材教輔的出版情況,商務(wù)漢語教材較其他專業(yè)漢語教材發(fā)展領(lǐng)先了一步,已經(jīng)稍有收獲。其中,對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社利用自身的優(yōu)勢(shì)出版了一套新思路商務(wù)漢語規(guī)劃教材。另外,北大出版社出版的新一代對(duì)外漢語教材中則包括了商務(wù)漢語系列、商務(wù)漢語教程系列。
對(duì)外漢語教材是漢語學(xué)習(xí)者不可缺少的學(xué)習(xí)工具,教材的優(yōu)劣關(guān)系著漢語學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率。高校圖書館需要在對(duì)外漢語專業(yè)人士及漢語學(xué)習(xí)者的幫助下,根據(jù)不同的學(xué)習(xí)需求和學(xué)習(xí)方法,進(jìn)行有效的選擇,為漢語學(xué)習(xí)者提供更適用、更科學(xué)的漢語學(xué)習(xí)教材。
英語讀物對(duì)于廣大英語愛好者來說并不陌生,是英語學(xué)習(xí)的一種有效手段,這類書籍不論是出版量還是館藏量都頗為豐富。相比之下,對(duì)外漢語讀物的出版量就很少,更不用說高校在此方面的館藏量。多年以來,國(guó)內(nèi)圖書市場(chǎng)有關(guān)對(duì)外漢語讀物的出版呈現(xiàn)出空白狀態(tài),這不可避免地成為導(dǎo)致該類書籍館藏缺失的重要因素。
不過,目前對(duì)外漢語圖書市場(chǎng)也有可喜的跡象,很多出版社已經(jīng)注意到了這方面的不足,從2009年開始,陸續(xù)出版了適合不同級(jí)別漢語學(xué)習(xí)者的對(duì)外漢語讀物。譬如:2008年以來北京大學(xué)出版社出版的《漢語風(fēng)》中文分級(jí)系列讀物;2009年以來外語教學(xué)與研究出版社出版的漢語分級(jí)讀物《中文天天讀》;2009年北京語言大學(xué)出版社出版的《中文小書架-實(shí)用少兒分級(jí)讀物》。然而,目前對(duì)外漢語讀物無論出版種類,還是可讀性仍需要不斷地改進(jìn)和提高,需要進(jìn)一步擴(kuò)大該類圖書市場(chǎng)規(guī)模,迅速滿足該市場(chǎng)供不應(yīng)求的局面。對(duì)外漢語讀物的出版還處于萌芽階段,漢語學(xué)習(xí)者等待這塊市場(chǎng)成熟還需要一段時(shí)間,但是為了滿足高校廣大來華留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)需求,高校圖書館有必要跟隨圖書市場(chǎng)出版情況及時(shí)補(bǔ)充此類圖書,減少對(duì)外漢語讀物的館藏缺失情況。
世界“漢語熱”的持續(xù)升溫,同時(shí)也推動(dòng)了漢語學(xué)習(xí)者參加漢語水平考試的熱情,引發(fā)了漢語水平考試用書市場(chǎng)的火爆。這類圖書市場(chǎng)發(fā)展速度快、種類多、內(nèi)容豐富,已逐步走向成熟,基本能夠滿足當(dāng)前漢語學(xué)習(xí)者的各種考試需求。不過,這類考試用書通常具有時(shí)效性,更新速度快,需求量大,對(duì)于高校圖書館來說,在補(bǔ)充、更新的過程中增加了更多的成本。為此,許多高校圖書館為了降低成本、減輕負(fù)擔(dān),減緩了對(duì)此類圖書的更新?lián)Q代,甚至多年不補(bǔ)充此類圖書。這樣一來,漢語水平考試用書陳舊過時(shí)、館藏量不足,很難滿足漢語學(xué)習(xí)者日新月異的漢語水平考試需求。
近年來中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速增長(zhǎng),跨國(guó)企業(yè)蜂擁進(jìn)軍中國(guó)市場(chǎng)的趨勢(shì)也反映在HSK考試上。過去考生參加漢語檢定考試的目的是求學(xué),近來以求職為目的考生數(shù)不斷倍增,估計(jì)已占總考生的一半。中國(guó)漢語水平考試對(duì)于大多數(shù)漢語學(xué)習(xí)者來說,地位越來越重要,此類考試用書是必不可少的。因此,高校圖書館有必要投入資金,增加漢語考試用書的館藏量,加快該類圖書更新速度,滿足漢語學(xué)習(xí)者的考試需求。
目前,許多高校圖書館針對(duì)不同國(guó)家漢語學(xué)習(xí)者的工具書可謂是少之又少,甚至于零館藏。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)是對(duì)外漢語教育這門新興學(xué)科在目前階段無法回避的客觀事實(shí)。由于工具書的編撰和出版需要投入大量的人力、物力和財(cái)力,這部分投入又不能在短時(shí)間內(nèi)見成效。所以說,對(duì)于這門年輕的學(xué)科來講,對(duì)外漢語工具書的編撰和出版還需要更長(zhǎng)的時(shí)間走向成熟。
近年來,一些具有對(duì)外漢語出版實(shí)力的出版社也陸續(xù)出版了一些為外國(guó)漢語學(xué)習(xí)者服務(wù)的漢語工具書。雖然已出版的這類工具書還存在不足,但是讓我們看到了這一領(lǐng)域發(fā)展的曙光和廣大工作者的努力與收獲。比如:北京語言大學(xué)出版社出版的《漢語近義詞典 (漢英雙解)》(2005年,王還主編);北京大學(xué)出版社出版的《漢語常用詞用法詞典》(2002年,李曉琪等編)、《實(shí)用對(duì)外漢語重點(diǎn)難點(diǎn)詞語教學(xué)詞典》(2009年,朱麗云主編);商務(wù)印書館出版的《學(xué)漢語詞典》(2007年,魯健驥、呂文華主編;商務(wù)印書館辭書研究中心編)、《學(xué)漢語近義詞詞典》(2009年,趙新、李英主編)、《漢語圖解小詞典》(2010年 (美)吳月梅編),等等。對(duì)外漢語工具書是漢語學(xué)習(xí)者必不可少的漢語學(xué)習(xí)工具,是漢語學(xué)習(xí)的有效途徑,高校圖書館應(yīng)根據(jù)對(duì)外漢語工具書的出版情況,有選擇地隨時(shí)補(bǔ)充,填補(bǔ)館藏空缺。
在中國(guó),許多電視臺(tái)、廣播電臺(tái)為廣大英語學(xué)習(xí)者提供了各種類型的英語節(jié)目、英文電影,還有的專門設(shè)置了英語學(xué)習(xí)頻道。許多音像制品公司出版了大量適合不同英語學(xué)習(xí)群體的英語音像制品。這些影音圖像,為英語學(xué)習(xí)者營(yíng)造了原汁原味的英語環(huán)境,提高了他們的英語學(xué)習(xí)興趣。同樣,對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者來說,這種形式仍然是行之有效的學(xué)習(xí)方法。然而,相比之下對(duì)外漢語音像制品發(fā)展比較滯后,品質(zhì)不高,數(shù)量有限,目前還無法滿足漢語學(xué)習(xí)者的視聽需要和學(xué)習(xí)需求。
不過,這種情況也在開始逐漸改觀,不少電視臺(tái)正竭盡努力,為漢語學(xué)習(xí)者打造形式多樣的漢語節(jié)目。目前,中央電視臺(tái)中文國(guó)際頻道 (CCTV-4)打造的《快樂漢語》欄目,首次采用情景劇的形式,在各種生活場(chǎng)景中實(shí)戰(zhàn)教學(xué)。自2002年以來,由中國(guó)國(guó)家漢辦主辦的“漢語橋”世界大學(xué)生中文比賽,已成為各國(guó)大學(xué)生學(xué)習(xí)漢語、了解中國(guó)的重要平臺(tái)。華語教學(xué)出版社于2007年出版發(fā)行了“當(dāng)代中文大型對(duì)外漢語教學(xué)片 (4DVD)”。可以預(yù)見,為了滿足世界漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求,國(guó)內(nèi)國(guó)外各大電視臺(tái)、廣播電臺(tái)等媒體將會(huì)制作更多更好的漢語學(xué)習(xí)節(jié)目,對(duì)外漢語音像制品也將隨之日益豐盛。應(yīng)對(duì)未來的這一發(fā)展趨勢(shì),高校圖書館需要做好對(duì)外漢語音像制品的館藏準(zhǔn)備,及時(shí)引進(jìn),及時(shí)補(bǔ)充,以便為高校漢語學(xué)習(xí)者提供新形式的漢語學(xué)習(xí)途徑。
外研社社長(zhǎng)李朋義在2006年新加坡世界書展研討會(huì)上曾指出:“目前,漢語出版物的出版形式比較單一,基本上還處在紙質(zhì)媒體出版階段,缺少綜合性、立體化的語言教學(xué)手段與之配合。海外漢語教學(xué)的突出特點(diǎn)是空間距離大、學(xué)生需求多樣。傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材在流通和溝通中都存在不少困難”,“對(duì)外漢語教學(xué)尤其需要集音頻、視頻諸種媒體優(yōu)勢(shì)于一身的網(wǎng)絡(luò)教材?!笨梢?漢語學(xué)習(xí)軟件、多媒體產(chǎn)品和網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)服務(wù)這部分市場(chǎng)空白還有待各界人士整合力量深入研發(fā)。漢語學(xué)習(xí)軟件、多媒體產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)服務(wù)的的出現(xiàn)與成熟,將為世界漢語學(xué)習(xí)帶來革命性的變化與發(fā)展。該市場(chǎng)的發(fā)展和完善將成為對(duì)外漢語教育事業(yè)發(fā)展的助推劑。高校圖書館應(yīng)緊跟市場(chǎng),緊把市場(chǎng)脈搏,及時(shí)補(bǔ)充相關(guān)產(chǎn)品和項(xiàng)目,以滿足漢語學(xué)習(xí)者的急迫需求,促進(jìn)對(duì)外漢語教育事業(yè)的蓬勃發(fā)展。
任何年輕學(xué)科的圖書館藏量都是一個(gè)從無到有、從有到豐的過程。對(duì)外漢語專業(yè)圖書資料館藏正在經(jīng)歷著這一歷史性的變化。與此同時(shí),該學(xué)科又具有獨(dú)特的學(xué)科特點(diǎn)。高校圖書館不僅要儲(chǔ)備豐富的紙質(zhì)圖書資料,更要重視非紙質(zhì)載體資料的館藏建設(shè)。只有這樣,高校圖書館才能擁有全面的對(duì)外漢語圖書資料館藏資源;才能更好地滿足語言研究者、對(duì)外漢語教師、對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生以及高校漢語學(xué)習(xí)者的各種學(xué)習(xí)需要;才能推動(dòng)我國(guó)對(duì)外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,促進(jìn)國(guó)家軟實(shí)力的提升,提高我國(guó)的國(guó)際地位和國(guó)際影響力。
[1]李朋義.世界漢語教學(xué)的前景及對(duì)出版業(yè)的影響[N].中國(guó)圖書商報(bào),2006-05-30.
[2]郝平.語言文字工作研討會(huì)上的講話[Z/OL].中華人民共和國(guó)教育部網(wǎng),2009-12-10.
[3]王燕飛.淺談對(duì)外漢語類圖書出版現(xiàn)狀[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3):127.
A Study on the Collection Construction of Books and Materials of TCSL in University Libraries
JIANGLin,WEI Bo
(Changchun Normal University,Changchun 130032,China)
With the development of economic globalization,the learning demand of the world for Chinese is growing rapidly.The subject system of TCSL(Teaching Chinese as a Second Language)in China becomes more and more perfect.However,the collection construction of books and materials of TCSL is not completely perfect.Therefore,university libraries should timely supplement the quantity of collection to strengthen the collection construction.
university libraries;TCSL;collection
G253
A
1008-178X(2011)01-0160-04
2010-11-05
姜(1978-),女,吉林長(zhǎng)春人,長(zhǎng)春師范學(xué)院圖書館助理館員,從事圖書館學(xué)研究。