冉志晗
(合肥學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 合肥230022)
規(guī)約含義再思考:兼與會(huì)話含義對(duì)比
冉志晗
(合肥學(xué)院 外語(yǔ)系,安徽 合肥230022)
通過(guò)與會(huì)話含義的對(duì)比,本文探討規(guī)約含義基本概念、哲學(xué)溯源、學(xué)科意義,以及規(guī)約含義的本質(zhì)和一般特征,目的在于把握規(guī)約含義與會(huì)話含義的關(guān)系,以利對(duì)語(yǔ)言意義系統(tǒng)更全面科學(xué)的認(rèn)識(shí)。
規(guī)約含義;會(huì)話含義;探討
規(guī)約含義與會(huì)話含義是Grice 1975年于William James系列講座里首次并舉提出的兩個(gè)關(guān)于意義類型的概念,為語(yǔ)言意義研究帶來(lái)了深刻變革。如今,會(huì)話含義理論在語(yǔ)言哲學(xué)領(lǐng)域獲得廣泛認(rèn)同,而規(guī)約含義的命運(yùn)與會(huì)話含義大相徑庭。很長(zhǎng)時(shí)間里,規(guī)約含義在語(yǔ)言哲學(xué)領(lǐng)域遭受忽視、質(zhì)疑和批判,在語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域更是被邊緣化[1]。只是最近幾年,國(guó)內(nèi)外學(xué)者才開(kāi)始關(guān)注并探討規(guī)約含義主要思想、本質(zhì)特征和推導(dǎo)機(jī)制等?;跁?huì)話含義理論在語(yǔ)用學(xué)界深入人心的事實(shí),本文結(jié)合與會(huì)話含義的對(duì)比,探討規(guī)約含義基本概念、哲學(xué)溯源與哲學(xué)意義,以及規(guī)約含義的本質(zhì)和一般特征,目的在于把握規(guī)約含義與會(huì)話含義的關(guān)系,以利對(duì)語(yǔ)言意義系統(tǒng)更全面科學(xué)的認(rèn)識(shí)。
與會(huì)話含義一樣,規(guī)約含義廣為人知始于Grice1975年發(fā)表的Logic and Conversation一文。Grice在文中把規(guī)約含義定義為與會(huì)話含義相對(duì)的一個(gè)概念。Grice從說(shuō)話人意圖出發(fā),將話語(yǔ)的意義定義為說(shuō)話人意欲表達(dá)的思想,即“說(shuō)話人意義學(xué)說(shuō)”(a theory of speaker meaning)。在他看來(lái),自然語(yǔ)言中一句話的意義是一個(gè)立體的集合,由所言(what is said)和含義(what is implicated)兩部分組成。所言是句子直接陳述的具有真假值的命題,而含義則是句子在實(shí)際使用中產(chǎn)生的不影響句子真假值的、超出或不同于所言的意義,該意義可進(jìn)一步分為規(guī)約含義和會(huì)話含義兩個(gè)部分。會(huì)話含義可以運(yùn)用古典格賴斯會(huì)話含義理論的“合作原則”下的四準(zhǔn)則推導(dǎo)出來(lái),但是,規(guī)約含義“并不是由像‘準(zhǔn)則’這樣的上位語(yǔ)用原則得出來(lái)的推斷,而只是依從常規(guī)而附在特定的詞項(xiàng)或形式之上”[2](P127)。也就是說(shuō),規(guī)約含義不需依據(jù)合作原則或準(zhǔn)則,也不依據(jù)特殊語(yǔ)境來(lái)解釋,而是與特殊的詞匯聯(lián)系在一起。當(dāng)使用這些詞匯時(shí),便產(chǎn)生言外之意。例如:
(1)a.Mary is poor and she is honest.
b.Mary is poor but she is honest.
以上2個(gè)例句的所言相同,由句子的語(yǔ)言形式直接呈現(xiàn)。所陳述的真假值相同,即Mary is poor和Mary is honest兩個(gè)事實(shí)。但(1)b中but的出現(xiàn)隱含being poor和being honest是兩個(gè)對(duì)立的現(xiàn)象,這個(gè)隱含的對(duì)立即是由but所觸發(fā)的規(guī)約含義。所言依賴的語(yǔ)言形式被稱為句子命題的形式表征,而規(guī)約含義依賴的語(yǔ)言形式被稱為規(guī)約含義觸發(fā)語(yǔ)(conventional implicature triggers)[3]。規(guī)約含義觸發(fā)語(yǔ)除格賴斯提及的那些連詞(如but,therefore等)以外,還有表示命題態(tài)度的副詞(如perhaps,unfortunately等)和一些由第一人稱代詞I和一個(gè)認(rèn)知?jiǎng)釉~構(gòu)成的插入語(yǔ)(如I think,I reckon等)[4]。
規(guī)約含義哲學(xué)溯源遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于會(huì)話含義。Grice在其1961年發(fā)表的The Causal Theory of Perception一文中第一次提到規(guī)約含義,其基本思想可以追溯到一個(gè)多世紀(jì)以前Frege(1892)關(guān)于涵義色彩(coloring)的討論,這一點(diǎn)鮮為人知[1]。
Frege將語(yǔ)言意義分為所指(reference)和涵義(sense)。所指是客觀存在,涵義是所指的呈現(xiàn)方式(mode of presentation),具有認(rèn)知內(nèi)容(cognitive content)[5]。Frege認(rèn)為,所指相同的兩個(gè)表達(dá)式的涵義不一定相同。著名的例子如the morning star(啟明星)和the evening star(長(zhǎng)庚星)指的是同一天體,但兩者的涵義卻不等同;另外,有時(shí)相同涵義的句子傳遞的信息也有細(xì)微差異。涵義的色彩還體現(xiàn)在其它一些詞身上。比如still,but,although和yet等。雖然這些詞不影響所在句子的涵義,卻能為句子增添認(rèn)知或情感等色彩。下面兩例引自馮光武(2008):
(2) a.Mary has still not come.
b.Mary has not come.
(3) a.Mary is poor and she is honest.
b.Mary is poor but she is honest.
c.Though Mary is poor,she is honest.
(2)a和(2)b的涵義相同,但前者隱含說(shuō)話人對(duì)Mary到來(lái)的期待。例(3)中,and和but都是連詞,但后者隱含了說(shuō)話人認(rèn)為but前后兩個(gè)命題之間有某種對(duì)立。因此,雖然(2)中各句的涵義相同,但是but和though的出現(xiàn)使(2)b和(2)c有了(2)a所不具有的色彩。
所指(reference)和涵義(sense)之間的劃分是Frege關(guān)于語(yǔ)言意義的最為精彩的洞悉。可惜,他的討論到此為止了,因?yàn)樵谒磥?lái),語(yǔ)言的意義只關(guān)乎句子的真假值,而涵義的色彩并不影響句子的真假值。半個(gè)多世紀(jì)以后,Grice不僅注意到了同樣的語(yǔ)言現(xiàn)象,還將它納入意義理論的整體框架去研究。但Grice提出規(guī)約含義的主要目的是將會(huì)話含義確立為一種“非規(guī)約含義”,并且把研究重點(diǎn)放在會(huì)話含義上。
Grice會(huì)話含義學(xué)說(shuō)一提出就引起學(xué)界關(guān)注,影響極其深遠(yuǎn),促使人們對(duì)意義的哲學(xué)探討重心從語(yǔ)言表征轉(zhuǎn)向心理表征,從而產(chǎn)生語(yǔ)義學(xué)與語(yǔ)用學(xué)的分水嶺。但是,Grice本人卻很少涉及規(guī)約含義,對(duì)規(guī)約含義的本質(zhì)也把握不到位,討論不夠系統(tǒng)、深入,后期學(xué)者對(duì)規(guī)約含義也是格賴斯意義理論的有機(jī)組成部分這一基本事實(shí)的認(rèn)識(shí)也不夠。關(guān)于規(guī)約含義的探索長(zhǎng)期以來(lái)在國(guó)內(nèi)外學(xué)者中受到冷遇。Grice甚至出現(xiàn)時(shí)而把這種意義叫規(guī)約含義,時(shí)而把它稱為言語(yǔ)行為的現(xiàn)象[6](P362)。比如,他分析句子smith is poor,but he is honest時(shí)指出,說(shuō)話人實(shí)施的第一個(gè)言語(yǔ)行為是陳述Smith貧窮和Smith誠(chéng)實(shí)兩個(gè)事實(shí),與此同時(shí),說(shuō)話人還實(shí)施了一個(gè)將這兩個(gè)事實(shí)對(duì)立起來(lái)的高層言語(yǔ)行為(higher-level speech act)。但從他零散的討論中依然可以看出,格賴斯試圖在規(guī)約含義與所言及一般會(huì)話含義之間劃清界線。在他看來(lái),規(guī)約含義與所言不同,因?yàn)樗挥绊懺捳Z(yǔ)的真假值;與一般會(huì)話含義也不同。因?yàn)樗耆蕾嚹承┰~語(yǔ)的常規(guī)意義,而不需要語(yǔ)境進(jìn)行推導(dǎo)。
格賴斯認(rèn)為,規(guī)約含義與會(huì)話含義都是在語(yǔ)言使用過(guò)程中產(chǎn)生,都具有說(shuō)話人取向性。也就是說(shuō),對(duì)兩種含義的推導(dǎo)都需要從語(yǔ)言使用者入手,以說(shuō)話人為中心進(jìn)行分析。規(guī)約含義與會(huì)話含義都與說(shuō)話人的主觀意識(shí)緊密相關(guān),動(dòng)態(tài)中再現(xiàn)說(shuō)話人意圖或認(rèn)識(shí),充分體現(xiàn)出語(yǔ)言的意義是對(duì)某一認(rèn)知主體而言的基本哲學(xué)精神,符合分析語(yǔ)言的意義應(yīng)該從語(yǔ)言使用者切入的基本立場(chǎng)。
規(guī)約意義體現(xiàn)為說(shuō)話人對(duì)句子命題的評(píng)價(jià)或?qū)γ}間關(guān)系的認(rèn)識(shí),在本質(zhì)上是主觀的。規(guī)約含義是語(yǔ)言主觀性的一種表現(xiàn),語(yǔ)言主觀性就是語(yǔ)言可以表現(xiàn)人的自我意識(shí),是說(shuō)話人將自己看成認(rèn)知主體的一種表象[3]。為認(rèn)清規(guī)約含義的本質(zhì),我們可以將之與所言、會(huì)話含義進(jìn)行比較。
乍一看去,規(guī)約含義和所言一樣都和語(yǔ)言形式直接有關(guān),但是它們的本質(zhì)卻不同。所言是客觀的,例(1)中,Mary是否貧窮,是否誠(chéng)實(shí),其真假可以通過(guò)客觀方式驗(yàn)證;而規(guī)約含義是主觀的,很難通過(guò)客觀途徑驗(yàn)證(平窮與誠(chéng)實(shí)之間的對(duì)立純屬個(gè)人認(rèn)知)??梢钥闯?,規(guī)約含義是說(shuō)話人對(duì)句子命題或?qū)γ}間關(guān)系的主觀認(rèn)識(shí)或評(píng)價(jià)。
同時(shí),規(guī)約含義的主觀性以說(shuō)話人為取向。只要說(shuō)話人對(duì)句子命題有某種認(rèn)知,就可以使用相應(yīng)的規(guī)約含義觸發(fā)語(yǔ)(but,well,although等)去觸發(fā)。因而,規(guī)約含義的適切條件(felicity condition)只須關(guān)照說(shuō)話人,不關(guān)心聽(tīng)話人是否具有同樣的認(rèn)知,也不關(guān)心聽(tīng)話人是否接受說(shuō)話人的評(píng)價(jià)或認(rèn)知。
必須注意的是,雖然規(guī)約含義具有主觀性,但由于具有主觀性的語(yǔ)言形式很多,主觀性不能成為鑒定規(guī)約含義的唯一尺度。比如,作為主句出現(xiàn)的由第一人稱代詞I和認(rèn)知性動(dòng)詞(如think,believe等)構(gòu)成的主謂結(jié)構(gòu),以及主句中的認(rèn)知性形容詞(如unfortunate,fantastic等)都能傳遞一個(gè)人的主觀認(rèn)知,但它們承載的是句子的命題而不是句子的規(guī)約含義。馮光武(2008)曾舉以下例子說(shuō)明語(yǔ)言形式的意義和規(guī)約含義的不同:
(4)a.I think that my wife is having an affair.
b.My wife is having an affair,I think.
上例中,(4)a的命題是一種心理狀態(tài),“我認(rèn)為我妻子有婚外情”,這一命題由位于主句中的I think直接陳述(而不是隱含)??甲C這一心理狀態(tài)(我認(rèn)為我太太有婚外情)是否為真,須要考證說(shuō)話人的行為,比如他是否檢查或試圖檢查妻子的手機(jī)短信,或者是否監(jiān)視或試圖監(jiān)視她的行蹤。與(4)a不同,(4)b的命題則是“我妻子有婚外情”。驗(yàn)證這一命題,須要觀察“我妻子”的行為。位于句末的I think是規(guī)約含義的觸發(fā)語(yǔ),但不是命題的一部分,表明說(shuō)話人對(duì)“我妻子有婚外情”這一命題的把握程度不高,但這一心理狀態(tài)很難用客觀一致的方法去驗(yàn)證[4]。
規(guī)約含義的主觀性與會(huì)話含義的主觀性有所不同。會(huì)話含義雖也具主觀性,但并非是說(shuō)話人對(duì)句子命題的判斷,而是聽(tīng)話人“以話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容和對(duì)一般語(yǔ)言交往的合作本質(zhì)所做的假設(shè)為基礎(chǔ),經(jīng)由語(yǔ)用推理所得到的結(jié)果”[7](P161)。規(guī)約意義由所使用的單詞、詞語(yǔ)本身所具有的規(guī)約意義所決定,而會(huì)話含義與說(shuō)話人所使用的單詞及詞語(yǔ)之間的關(guān)系是間接的。雖然會(huì)話含義依然要以話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容為基礎(chǔ),但說(shuō)話人所要表達(dá)的內(nèi)容遠(yuǎn)比其話語(yǔ)的語(yǔ)義內(nèi)容要豐富[7](P152)。請(qǐng)看下例:
(5)——A:What time is it?
——B:You are late.
在例(5)的對(duì)話中,表面上看,由于話語(yǔ)的字面意義和含蓄意義之間的差距,A,B兩人的對(duì)話似乎沒(méi)有關(guān)聯(lián)性。A要理解B話語(yǔ)的用意,必須做出一系列的推理。此例中,B可能知道A要去參加一個(gè)會(huì)議,當(dāng)A詢問(wèn)時(shí)間時(shí),B通過(guò)告訴A要遲到了實(shí)際上給了A一個(gè)大概的時(shí)間。這種推理是基于A,B都愿意把對(duì)話進(jìn)行下去,且以兩人共知的背景和意圖為基礎(chǔ)而做出的。
基于以上論述,可以發(fā)現(xiàn)規(guī)約含義具有可推導(dǎo)性(calculability)、說(shuō)話人取向性(speaker-orientation)、不可撤銷性(noncancellability)、非真值條件性(non-truth-conditionality)[4]等一般性特征。其中,前三個(gè)特征點(diǎn)與會(huì)話含義相同。但是,規(guī)約含義不可以撤銷,而會(huì)話含義可以因與蘊(yùn)含(entailment)、背景知識(shí)、語(yǔ)境因素等沖突而可以撤銷或分離;同時(shí),規(guī)約含義具有真值條件性,而會(huì)話含義與命題的真假值無(wú)關(guān)。
規(guī)約含義與會(huì)話含義都具有可推導(dǎo)性,但兩種意義的推導(dǎo)過(guò)程不同。規(guī)約意義產(chǎn)生于句中具體的詞或詞組,不需要考慮語(yǔ)境的因素。而會(huì)話含義的推導(dǎo)需要以合作原則為前提,依賴于語(yǔ)境線索。以下重點(diǎn)分析規(guī)約含義的說(shuō)話人取向性,非真值條件性和不可撤銷性。
規(guī)約含義以說(shuō)話人為取向,體現(xiàn)的是說(shuō)話人對(duì)句子命題的評(píng)價(jià)或?qū)γ}間關(guān)系的主觀認(rèn)識(shí),這一認(rèn)知來(lái)源于說(shuō)話人,而非聽(tīng)話人。規(guī)約含義的適切條件只須關(guān)照說(shuō)話人。只要說(shuō)話人對(duì)句子命題有某種認(rèn)知,就可以使用規(guī)約含義的觸發(fā)語(yǔ)去觸發(fā),而不考慮聽(tīng)話人是否具有和說(shuō)話人同樣的認(rèn)知心理,也不用考慮聽(tīng)話人是否和說(shuō)話人持有一樣的關(guān)于句子命題的評(píng)價(jià)、態(tài)度或判斷。換句話說(shuō),即使說(shuō)話人知道聽(tīng)話人有不同的信念、評(píng)價(jià)、態(tài)度或判斷,只要自己有這樣的信念和評(píng)價(jià)、態(tài)度或判斷,就可以說(shuō)出具有規(guī)約含義的句子。聽(tīng)話人自然就可能挑戰(zhàn)說(shuō)話人或拋棄說(shuō)話人的信念和認(rèn)知心理。請(qǐng)看下例:
(6)Mary is a female,therefore,she is fired.
上句中的therefore觸發(fā)了這樣的認(rèn)知:Mary被解雇和她是女性之間有某種關(guān)聯(lián)。這一認(rèn)知源于誰(shuí)?當(dāng)然是說(shuō)話人。
規(guī)約含義的說(shuō)話人取向性在對(duì)話中更為一目了然[4]。試對(duì)比:
(7)a.Jack has been fired.But he worked so hard.
b.——A:Jack has been fired.
——B:But he worked so hard.
(7)a與(7)b的規(guī)約含義相同:Jack被解雇了和Jack工作很努力之間有某種對(duì)立。但(7)a是同一個(gè)說(shuō)話人,“被解雇”和“工作很努力”之間的對(duì)立性是說(shuō)話人自己的認(rèn)識(shí)。但(7)b是兩個(gè)人的對(duì)話,“被解雇”和“工作很努力”之間具有對(duì)立性這一主觀認(rèn)知屬于使用but的說(shuō)話人B,而A可能有也可能根本沒(méi)有相同的認(rèn)知。
馮光武對(duì)自然意義的研究中還提到了規(guī)約含義的說(shuō)話人取向不具有投射性(projective)這一特征[4]。也就是說(shuō),當(dāng)含有規(guī)約含義的句子嵌入另一個(gè)句子時(shí),規(guī)約含義的取向可能發(fā)生改變,不一定還是說(shuō)話人。例如
(8)Mary thought that she is a female,therefore,she is fired.
這句話中,“是女性”和”被解雇”之間的關(guān)聯(lián)是Mary的認(rèn)知,但不是說(shuō)話人的認(rèn)知。
規(guī)約含義的說(shuō)話人取向性決定了規(guī)約含義的認(rèn)知性。規(guī)約含義不是與生俱來(lái)的普遍語(yǔ)法,而是隨人的認(rèn)知能力的提高而培養(yǎng)起來(lái)的[4]。關(guān)于這一點(diǎn),Paltiel-Gedalyovich也曾在他的實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn)成年人幾乎都能認(rèn)識(shí)到下句中的邏輯問(wèn)題,孩子們則不能[8]。
(8)Elmo is swimming,but he is wet.
顯然,(8)的問(wèn)題在于but所觸發(fā)的兩個(gè)命題之間的對(duì)立關(guān)系。成年人很容易認(rèn)識(shí)到Elmo在游泳和Elmo身體濕了之間很難形成對(duì)立,孩子們卻不能。只有當(dāng)人的認(rèn)知能力達(dá)到一定水準(zhǔn)時(shí)才不難認(rèn)識(shí)到but的不恰當(dāng)性。
與規(guī)約含義相同,會(huì)話含義也具有說(shuō)話人取向性。事實(shí)上,Grice意義理論本質(zhì)在于從語(yǔ)言使用者入手去分析語(yǔ)言意義的說(shuō)話人意義學(xué)說(shuō)。
與會(huì)話含義不同,規(guī)約含義一旦產(chǎn)生,便不能在同一話語(yǔ)中抹去。格賴斯(1975)認(rèn)識(shí)到規(guī)約含義這一特征,但未究其原因[9]。事實(shí)上,規(guī)約含義的不可取消性是由它的主觀性本質(zhì)尤其是說(shuō)話人取向性決定的,因?yàn)檎f(shuō)話人若要在同一話語(yǔ)中取消自己對(duì)某一命題的評(píng)價(jià)或判斷會(huì)使整個(gè)話語(yǔ)前后矛盾[4]。但是,Grice只注意到規(guī)約含義的不可取消性,卻忽視了這一特征的相對(duì)性,因?yàn)橐?guī)約含義可以被聽(tīng)話人取消,也可以被說(shuō)話人自己取消[6]。例如:
(9)……A:Fortunately,I did not pass the final exam.
……B:Fortunately?What do you mean?
(10)Mary is a female,therefore,she is talented in language learning.That was an odd idea.Being a female does not necessarily mean being talented in language learning.
規(guī)約含義的非真值條件性是指規(guī)約含義對(duì)所在句子命題的真假?zèng)]有影響的特性[4]。例如:
在例(7)a.“Jack has been fired.But he worked so hard.”中,命題有兩個(gè),Jack被解雇了,Jack工作很努力。規(guī)約含義是說(shuō)話人認(rèn)為Jack被解雇了和Jack工作很努力之間具有對(duì)立性,這是說(shuō)話人對(duì)兩個(gè)命題之間關(guān)系的認(rèn)識(shí),即使說(shuō)話人不認(rèn)為兩個(gè)命題對(duì)立,也不能判定兩個(gè)命題為假。
據(jù)此,含有規(guī)約含義觸發(fā)語(yǔ)的句子的真值條件(truth condition)定義為:ΣE為真,當(dāng)切僅當(dāng)ΣE的命題P為真[6]。依照這一定義,可將(7)a的真值條件具體化為:(7)a為真,當(dāng)且僅當(dāng)Jack被解雇了和Jack工作很努力兩個(gè)命題均為真。
目前,相比對(duì)會(huì)話含義的研究,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)者對(duì)規(guī)約含義的探討還處于較低的水平。本文基于前人對(duì)會(huì)話含義與規(guī)約含義的研究,總結(jié)比較兩種含義,歸納規(guī)約含義的本質(zhì)與特點(diǎn)。實(shí)際上,繼Grice之后,Bach(1999)、Potts(2005)等一批學(xué)者進(jìn)一步探討了規(guī)約含義[10][11],并對(duì)Grice的部分理論提出質(zhì)疑與批駁。但是,如果把規(guī)約含義置于格賴斯關(guān)于語(yǔ)言意義的哲學(xué)思想大背景下去解讀,便不難發(fā)現(xiàn)規(guī)約含義不僅有其存在的理?yè)?jù),而且有其不同于所言及會(huì)話含義的區(qū)別性特征。規(guī)約含義、會(huì)話含義同所言一起,構(gòu)成Grice語(yǔ)言意義的整體。
[1]馮光武.規(guī)約含義的哲學(xué)溯源與爭(zhēng)鳴[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(季刊),2008,(2)
[2]Levinson,S.C.Pragmatics [M].Cambridge:CUP,1983.
[3]Feng,G.A Theory of Conventional Implicature and Pragmatic Markers in Chinese[D].Reading:The University of Reading,2006.
[4]馮光武.自然語(yǔ)言的規(guī)約含義探索[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2008,(3).
[5]Frege,G.On sense and reference[A].In P.Geach & M.Black.(eds.).(1960)Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege (2nd edition)[C].Oxford:Blackwell,1892.
[6]Grice,H.P.Studies in the Way of Words[C].Cambridge,MA:Harvard University Press,1989.
[7]何兆熊.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[8]Faltiel-Gedalyovich,L.Children’s Knowledge of Non-truth-conditional Conventional Meaning:Evidence from the Contrastive Element of Aval(‘but’)[J].ATL,Hebrew University,2001,(17).
[9]Grice,H.P.Logic and Conversation [A].In Cole,P.& Morgan,J.(eds.).Syntax & Semantics:SpeechActs(vol.3)[C].New York:Academic Press,1975/1989.
[10]Bach,K.The Myth of Conventional Implicature [J].linguistics and Philosophy,1999,(22).
[11]Potts,Christopher.The Logic of Conventional Implicature[M].Oxford:Oxford Wiversiey Press,2005.
安徽省教育廳人文社科研究項(xiàng)目“及物性視角下英語(yǔ)新聞?wù)Z篇批評(píng)性分析研究”(編號(hào):2010SK283)。
冉志晗(1970-),女,碩士,合肥學(xué)院外語(yǔ)系講師,主要從事系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué),語(yǔ)篇分析研究。
長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年5期