李文生
東西方文學(xué)審美的契合
——從“冰山理論”與“言意觀”談起
李文生
海明威獨創(chuàng)的冰山理論,是現(xiàn)代西方最具影響的文學(xué)理論之一,它開創(chuàng)了一種語言簡潔而內(nèi)蘊豐富的全新創(chuàng)作觀,對同時代以及現(xiàn)今的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠的影響。與此對應(yīng)的是,中國古代“言意觀”正視“言不盡意”的事實,追求“意在言外”的創(chuàng)作目的,主張以有限的言說傳遞無限生動、豐富的審美空間?!氨嚼碚摗迸c中國的“言意觀”作為中西方詩學(xué)的代表性理論,在語言觀、審美追求等方面的融通之處使得對兩者的比較研究具有深遠而廣泛的實踐意義。
冰山理論;言意觀;美學(xué);契合
美國著名建筑家德爾·羅厄曾經(jīng)發(fā)表過一個重要的建筑美學(xué)觀點——“越少就越多”。海明威的“冰山理論”以簡約傳神的文字給讀者呈現(xiàn)那浮于水面的“八分之一”,從而喚起讀者的共鳴和想象力,進一步開發(fā)那隱藏在水下的“八分之七”。中國的“言意觀”強調(diào)“辭約意豐”,即以有限的語言構(gòu)造無限的審美空間和意境,最大限度地發(fā)揮文學(xué)受眾“期待視野”的主觀能動性。二者的創(chuàng)作意圖和審美追求都很好地實踐了“Less is more”(越少就越多)美的觀點。
海明威的“冰山理論”是簡約文學(xué)的最好代表。然而,洗練的文字并不都能實現(xiàn)意蘊的豐富。簡潔只是一種寫作手法,深刻的意蘊才是最終目的。馬爾科姆·考利曾經(jīng)就海明威的作品有這樣的論斷:“海明威的最優(yōu)秀的散文給人以深度感,并且是在各個不同的平面上向前推進,甚至他最好的模仿者都缺少這一點,而且?guī)缀跛挟?dāng)代小說家都缺少這一點?!保?]
海明威“冰山風(fēng)格”的成功給予我們一個有益的啟示:表達很多內(nèi)容而又盡量不寫出來,這是可以做到的。而在服務(wù)于“冰山理論”的具體語言實踐中,他竭力規(guī)避主觀化、理念化的用詞,努力消除以往理性話語模式的潛在影響,盡量用極儉省的筆墨勾勒出“冰山”的“八分之一”,而把那深藏的“八分之七”拋給讀者。海明威的“冰山理論”以其獨特話語方式,不僅順應(yīng)了西方的“語言學(xué)的轉(zhuǎn)向”的大趨勢,也不謀而合地與中國傳統(tǒng)的“言意觀”遙相呼應(yīng)。
中國文化向來強調(diào) “道法自然”、“天人合一”,認為人的心智是有限而渺小的,應(yīng)該無條件地遵循自然規(guī)律去發(fā)展。既然人類的認識能力是有限的,那么人類的語言功能自然也是有限的。老子說“大辯若訥”,“美言不信”;莊子說“天地有大美而不言,四時有明法而不議,萬物有成理而不說”;孔子也說“書不盡言,言不盡意”。這些中國先哲圣人們的言論似乎說明了這樣一個事實——語言與思維并不總是一致的。
的確,語言是重要的但不是唯一的思維工具,語言并不是絕對完美的,它的抽象性、概括性和所表達的思想內(nèi)容的復(fù)雜性、具體性、特殊性之間的矛盾就形成了它自身難以克服的障礙。而對這種尷尬局面,中國的哲學(xué)系統(tǒng)沒有試圖去分析解剖語言的功能,也沒有象西方那樣試圖以語法的嚴謹化和表達的邏輯化實現(xiàn)語意的明晰化,來彌補語言模糊之不足,而是因地制宜地努力探索多樣化的表達的局限,承認“言不盡意”這個殘酷的現(xiàn)實,順勢提出“意在言外”的言說。
語言表達既然不能 “闡幽釋微”,“窮形盡相”,那語言的功能又何苦固步自封于語言的“牢籠”之中呢?何不殺出重圍,向言說之外尋找出路,并借以擺脫語言表達的困境呢?所以,基于這一理論,中國文學(xué)的語言表達逐步呈現(xiàn)出隱喻性、含蓄性、暗示性的發(fā)展態(tài)勢?!把源艘獗恕保把杂斜M而意無窮”的創(chuàng)作理念便慢慢地傳播開來。這種語言實踐方式既能彌補語言傳釋的不充分性,而且能夠舉一反三,使言語的含義沖出有限的藩籬無限地放射出來。
老子說“正言若反”,他極力主張將言說的重點置于言語之外。道家的這種語言觀強調(diào)了語言的暗示和啟迪功能,避實就虛地體現(xiàn)了我國古代語言觀的辯證思維。中國古代文學(xué)創(chuàng)作者們還就語言的抽象性提出了“立象以盡意”的主張。因為語言歸根到底是主體和客體的結(jié)晶,并反過來作為媒介服務(wù)于他們。但是,語言自身的符號化使得主體的感覺與客體的原貌有時會“陰差陽錯”,因而對于這個難題,我們可通過語言的形象化加以彌補。至此,我們得出這樣一個結(jié)論,即中國的“言意觀”首先確認“言不盡意”的事實,再通過“立象以盡意”,最終實現(xiàn)“意在言外”的目的。
在這里,海明威的“冰山理論”與中國“言意觀”隔空神交。海明威強調(diào)在寫作中只顯露“冰山”的“八分之一”,也即“立象”,而把另外的“八分之七”即“意”隱于海平面之下供讀者去領(lǐng)會揣摩,從而完成“立象以盡意”的過程。因此,海明威在他的作品里經(jīng)常運用象征和隱喻的手法去填補語言的空白和缺憾,他還擅長運用意象來揭示其惜字如金的作品背后蘊藏的豐富內(nèi)涵。在《白象似的群山》中,海明威借“白象”(昂貴卻不必要,甚至有些麻煩的禮物)來象征女孩肚中的孩子……
海明威將“冰山理論”成功地運用在他的大部分作品里,駕輕就熟地將人生體驗置于文字之外,寓意于無語之中,讓讀者自已去解讀隱藏在“冰山”之下的“言外之意”、“象外之意”、“弦外之音”、“味外之旨”??梢姡C魍摹氨嚼碚摗迸c我國古代文學(xué)倡導(dǎo)的“辭約言簡”的用詞標準以及對“韻外之致”意境的追求真是不謀而合。
劉勰說:“隱也者,文外之重也;秀也者,篇中之獨拔者也。隱以復(fù)意為工,秀以卓絕為巧,斯乃舊章之懿績,才情之嘉會也……”且“情在詞外曰‘隱’,狀溢目前曰‘秀’”。 (《文心雕龍·隱秀》)[2]無獨有偶,存在主義哲學(xué)大師海德格爾也就藝術(shù)的審美提出了 “顯隱”之說,這與劉勰的“隱秀”之說有異曲同工之妙。海德格爾還曾以“石頭”和“石廟”之間的關(guān)系作了一個形象的比喻:構(gòu)筑石廟的材料是石頭,石頭是顯在的,但石頭堅固的特性是隱含的,但是由石頭筑成的石廟卻是生動而有氣蘊的。
劉勰的“隱秀”說提示我們,文學(xué)的言說不應(yīng)該拘泥于文本中所呈現(xiàn)的事物,而重在誘發(fā)出隱藏在文字外的生動的“復(fù)意”,即豐富的人生體驗。而在海德格爾的比喻中,顯形的石頭指的是由文字本身所表現(xiàn)的內(nèi)容,是可以看到的,即海明威浮在水面上的“八分之一”,也即“言”;與此同時,石頭堅固的特性是隱含著的,是水面下那“八分之七”的精彩世界,也即“意”。石廟則是指基于一種風(fēng)格最終完成的作品。由此看來,劉勰“隱秀”說與海德格爾的“顯隱”是何等神似!
中國“言意觀”承認語言的局限性,主張“以可盡之言抒不盡之意”,以“狀溢目前”的“秀”來表現(xiàn)“情在詞外”的“隱”;以文字描述的“此時此景”推而廣之到“彼時彼景”,最大限度地誘發(fā)藏在文字背后的生動意蘊和“味外之旨”。
海明威的“冰山風(fēng)格”只“顯”冰山一角,惜字如金,表面看來不動聲色,卻“隱”藏其豐富熾熱的情感和內(nèi)蘊于“深海”,以有限的形式表現(xiàn)無限之意味,因而他的作品呈現(xiàn)出一種“韻外之致”的審美境界。中西方在文學(xué)藝術(shù)的形式上的簡潔性而內(nèi)蘊的隱秘性的審美取向達成了共識。
柳永送友出行,內(nèi)心痛苦凄慘,但他卻道“今宵酒醒何處,楊柳岸,曉風(fēng)殘月”。此時的柳永似乎是在“王顧左右而言他”,呈現(xiàn)在我們面前是 “楊柳”、“風(fēng)”、“月”,但這幾個詞卻隱含著離別的心痛。海明威《永別了,武器》中的“我”與凱瑟琳愛得死去活來,凱瑟琳死了,護士已不需要了,“我”只想與凱瑟琳獨處,但又怎樣呢?和柳永一樣,海明威只字不提內(nèi)心的痛苦,讀者只能通過“石像”“雨”等詞語去體會。
無論是柳永的“生離”之苦,還是海明威的“死別”之痛,他們都不約而同地采用了“曲筆”?!靶恪背鰜淼闹皇恰帮L(fēng)”“月”“石像”“雨”,而將內(nèi)心真實的情緒“隱”匿起來,讓知心的讀者去慢慢體會?!帮@”與“隱”彼此呼應(yīng),相得益彰,而其中散發(fā)出的含蓄之美油然而生,“至味”莫過于此!
“綠草蒼蒼,白霧茫茫;有位佳人,在水一方……”。這是一首在我國流傳甚廣的表達相思的情詩。千百年來,它讓無數(shù)讀者如癡如醉的原因,就在于讓人“望穿秋水”的“佳人”總是在大河的另一方,“她”自始至終沒有出場;“她”和無數(shù)癡情少男們總是相隔一段“距離”,而美得讓人心醉。李漁曾說:“大約即不如離,近不如遠,和盤托出,不若使人想象于無窮?!保ā扼椅涛募罚┻@段話實際上已道出因想象對象的缺席而留出的“距離”之美。
英國現(xiàn)代著名心理學(xué)家布洛先生認為,審美觀和審美欣賞,必須與審美對象之間保持一定的距離。這便是著名的“距離說”。他又說,美,最廣義的審美價值,沒有距離的間隔就不可能成立。布洛的“距離說”揭示了人們審美心理的特點。我國著名美學(xué)家朱光潛先生也指出,藝術(shù)家在創(chuàng)作中的種種剪裁可以說是制造適宜的“距離”,使人欣賞而進入美感世界。
中國“言不盡意”的理論本身就說明了在“言”與“意”之間存在著一種天然的“距離”,因而出現(xiàn)“辭不達意”、“文不逮意”、“暨乎篇成,半折心始”的現(xiàn)象也就不足為奇了。我們在慨嘆遺憾之余,還應(yīng)該慶幸這種與生俱來的天然之美。
而海明威在創(chuàng)立“冰山理論”的初始,似乎也意識到這種“距離”之美的重要性,因此他在創(chuàng)造中不遺余力地制造一些“距離”,從而強迫讀者調(diào)動自己的洞察力和想象力。閱讀海明威的作品會發(fā)現(xiàn)這種情況:“一方面,海明威在準確、清晰的描寫的同時,盡量不讓讀者看出他的主觀意圖;另一方面,海明威又努力調(diào)動讀者的主觀能動性,迫使他們?nèi)グl(fā)掘作品那不甚清楚的思想意義。這樣一來,給作品下定義,只有在作者與讀者的默契配合下才能完成。”[3]由此可見,海明威可謂是制造“距離”的頂尖高手。
“冰山”下面有“山外山”,“言不盡意”隱含“千言萬語”。哈姆雷特輕輕的一句“To be or not to be,that’s a question”引起了全世界文學(xué)愛好者的猜測,它就象一座寶藏,召喚著人們?nèi)グl(fā)現(xiàn)其中的奧秘。然而,仁者見仁,智者見智,100個人就有100個哈姆雷特。同樣地,海明威的“冰山”美麗而深厚,讓無數(shù)的讀者嘆為觀止。
現(xiàn)代闡釋學(xué)大師伽達默爾說:不涉及接受者,文學(xué)的概念根本就不存在??梢哉f,吸引盡可能多的受眾參與到作品中是現(xiàn)代闡釋學(xué)得以生存的發(fā)展的前提之一。當(dāng)施萊爾馬赫把理解天才的非自覺創(chuàng)作列為闡釋學(xué)的重要目標之時,他把闡釋的任務(wù)作以下描述:“這任務(wù)可以表述如下:(言說的)理解須與作者一樣甚至比作者更好。由于我們并不直接知道作者頭腦中想的是什么,我們便必須努力意識到許多東西,而這些東西可能是作者本人并未意識到的,除非他也對他的作品進行思考并成為自己的讀者……”[4]由此我們可以看出,現(xiàn)代闡釋學(xué)的參與使得文學(xué)的文本呈現(xiàn)出一種放射狀的態(tài)勢,因為受眾對文本的闡釋是因人因時因地而異的,這就必然從客觀上造成對文本理解的多樣性。換句話說,也即文本本身具有了多重意義。
海明威充分意識到感情的微妙復(fù)雜和不可捉摸,于是便“曲線救國”,“立象以盡意”,用象征和隱喻的手法來彌補語言之缺陷。海明威精心打造的“冰山”似乎可以貼上一個“言不盡意”的標簽,它意味深長,具有審美意義的無限可能性。同樣地,中國傳統(tǒng)的“言意觀”也使我們的傳統(tǒng)文學(xué)作品呈現(xiàn)出一種神秘莫測、余味悠長的神秘主義氣質(zhì)。如,陶淵明的“此中有真意;欲辯已忘言”的真意到底指什么?而李白“相看兩不厭,只有敬亭山”的寓意又是什么?更典型的則是李商隱創(chuàng)作的那些細美幽約、綺密瑰妍的“無題”類詩作。他的詩歌,境界深遠、情思朦朧,造成了內(nèi)涵上的多義性,“味無窮而炙愈出,鉆彌堅而酌不竭”,給廣大讀者提供多種解讀的可能。如《錦瑟》一詩:
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。
這首詩是自傷身世,還是追憶舊情?它所呈現(xiàn)的恍惚迷離的“言外之意”讓無數(shù)詩歌愛好者們打起筆墨官司,至今仍讓眾多詩評家抓耳撓腮,吵得唾沫橫飛。如此眾多的文學(xué)“懸念”引領(lǐng)廣大讀者“尋幽探秘”,盼望著能有“妙悟”的那一天。
嚴羽在《滄浪詩話》中說:“詩者,吟詠性情也。盛唐諸人惟在興趣,羚羊掛角,無跡可求。故其妙處透徹玲瓏,不可湊泊如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無窮”。這些外表晶瑩明亮、內(nèi)蘊深厚悠長的“冰山”象磁石一樣吸引著人們個性化、創(chuàng)造性的解讀。“橫看成嶺側(cè)成峰,遠近高低各不同”,這種由于文本的復(fù)雜性和多義性而引發(fā)的“作者-讀者”之間的良性互動,必將把現(xiàn)代闡釋學(xué)推向前進,同時也能為以后的創(chuàng)作者對更多審美空間和角度的營造提供諸多有益的啟示。
[1]董衡巽.海明威研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1980:123.
[2]范文瀾.文心雕龍注(下).北京:人民出版社,1990:632.
[3]吳然.海明威評傳[M].西安:陜西人民出版社,1987:192.
[4]張隆溪.道與邏各斯[M].南京:江蘇教育出版社,2006:13.
I206
A
1673-1999(2011)08-0081-03
李文生(1968-),碩士,番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院(廣東廣州511483)外語系教師,從事外語教學(xué)及中外比較文學(xué)研究。
2011-02-16