国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文本洞見與文化疏離 ——論漢學(xué)家馬幼垣的《水滸》研究

2011-08-15 00:44盧永和
文藝評論 2011年12期
關(guān)鍵詞:水滸文本小說

盧永和

馬幼垣(1940-),廣東番禺人,美國耶魯大學(xué)博士,長期在美國夏威夷大學(xué)執(zhí)教。馬幼垣自上世紀(jì)80年代初開始研究《水滸》,在海外享有《水滸》名家的盛譽(yù),但他在國內(nèi)學(xué)界鮮有拋頭露面,故其名望與學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)不相匹配。所幸的是,其《水滸》研究成果已于近年在國內(nèi)三聯(lián)書店結(jié)集出版(計有《水滸論衡》、《水滸二論》、《水滸人物之最》三本),使我們能夠全面了解一個域外漢學(xué)家的學(xué)養(yǎng)個性和研究旨趣:一方面,馬幼垣博采海內(nèi)外學(xué)術(shù)資源,在《水滸》版本研究方面取得了突出成就;同時,他的《水滸》批評不受國內(nèi)政治意識形態(tài)干擾,以文本細(xì)讀為立論根基,發(fā)人所未發(fā);另一方面,馬幼垣的研究與中國小說傳統(tǒng)存在一定程度的文化疏離,未能深入挖掘《水滸》所蘊(yùn)涵的中國趣味?;诖耍崂砥洹端疂G》研究則具有雙重的學(xué)術(shù)意義:既展示《水滸》研究的高端成果;又揭示《水滸》研究拓進(jìn)的新路徑。

馬幼垣學(xué)養(yǎng)深厚,如要從其《水滸》研究成果中立一標(biāo)桿,當(dāng)屬《水滸》版本研究。版本研究是馬幼垣的學(xué)術(shù)基石,亦是其研究的最大創(chuàng)獲。他坦陳:“我研究《水滸》之初,即寄厚望于版本,以為只要配足存世罕本,進(jìn)行詳細(xì)校勘,必能找出《水滸》成書的演化歷程”①;“我的《水滸》研究其實算不上真的特別。集齊版本和主要原始資料,不拾人牙慧,立新說不在標(biāo)異,而在圖能撥云見日,只是一般治學(xué)法條,別人都做得到?!雹诒娝苤?,《水滸》的版本問題相當(dāng)復(fù)雜,對于國內(nèi)學(xué)者而言,遍閱各種版本困難重重,更不用說集齊存世的版本,而馬幼垣利用身居海外的優(yōu)勢,耗逾二十年時間集齊所見的存世珍本。

馬幼垣承友人牛津大學(xué)杜德橋(GlenDudbridge)教授之助,獲得該館所藏的明代簡本《水滸》殘葉。馬幼垣將它與《(新刊)京本全像插增田虎王慶忠義水滸全傳》(插增本)和《京本增補(bǔ)校正全像水滸志傳評林》(評林本)比勘,認(rèn)為插增本和牛津殘葉是同書異版,并由此推斷:評林本晚于插增本,兩者之間有密切的關(guān)系。另外,他承德國友人魏漢茂(HartmutWalravens)之助,獲得藏于該國斯圖加特邦立瓦敦圖書館的《水滸》稀世殘本,這是繼巴黎殘本(鄭振鐸于上世紀(jì)二十年代最早發(fā)現(xiàn))和牛津殘葉之后又一簡本新發(fā)現(xiàn)。加上哥本哈根、梵蒂岡等地所見的《水滸》簡本,這些在中國和日本均未見的版本的陸續(xù)發(fā)現(xiàn),使馬幼垣堅定地認(rèn)為,尚有許多關(guān)鍵性的《水滸》版本藏在歐洲有待發(fā)掘。他據(jù)此斷定,《水滸》的版本在中國、日本和歐洲三分天下,厘清《水滸》版本的關(guān)系還有很長一段路要走。這無疑極大地拓展了我們搜尋《水滸》罕本的學(xué)術(shù)視野。

由于《水滸》版本所藏地域的分散性,能夠掌握半數(shù)重要版本的研究者寥寥無幾,材料的匱缺影響到《水滸》研究的基本判斷。如繁簡本的關(guān)系問題,學(xué)界有繁先簡后或簡先繁后兩種對立觀點。馬幼垣認(rèn)為:“繁本簡本的前后因承固然是理解《水滸》成書過程所不能不解決的問題,但在沒有細(xì)讀精校各種重要本子以前,則不必急急求結(jié)論?!雹叟=颉端疂G》殘葉等材料的發(fā)現(xiàn),解決了許多關(guān)鍵性的問題。對《水滸》版本研究有篳路藍(lán)縷之功的鄭振鐸曾認(rèn)定,插增本是余象斗的書刊,與評林本同書異版,書中田虎、王慶兩部分內(nèi)容出自余象斗之手。鄭振鐸的觀點在國內(nèi)學(xué)界逐漸成為“公論”,馬幼垣卻認(rèn)為此論“離事實太遠(yuǎn),錯得離譜?!彼ㄟ^插增甲本(斯圖加特本、哥本哈根本、巴黎本、牛津殘葉)和插增乙本(德萊斯頓本和梵蒂岡本)的比勘、考論,指出:“評林本以前的簡本為數(shù)不少,在未詳細(xì)作文字比勘前,不能草率斷言評林本的依據(jù)就是插增甲本或插增乙本。這兩種本子僅能說是不少可能性當(dāng)中的兩個而已,它們和其他未經(jīng)余象斗改動過的本子也可以在評林本出來以后繼續(xù)刊行一段時間?!雹?/p>

馬幼垣對文獻(xiàn)資料的甄別、汰選頗為慎重,如不能核對原文,則寧缺勿濫,以防謬種流傳,建設(shè)反成破壞。對于《水滸》的成書時間這個歧見紛紜的問題,多數(shù)學(xué)者倚賴“外證”,即根據(jù)相關(guān)的文獻(xiàn)資料作推斷,而馬幼垣則是找“內(nèi)證”,即從《水滸》文本的組織結(jié)構(gòu)去發(fā)現(xiàn)成書的化石遺跡。在《從招安部分看〈水滸傳〉的成書過程》一文中,他指出一個本子刊行的早晚和它與原本距離的遠(yuǎn)近,沒有理由一定成正比例。一方面,如果成書年代和現(xiàn)存最早之本的刊刻有時差,兩本有顯著差異的可能性很大;而另一方面,后刻之本,只要其因承的本子來自另一系統(tǒng),其保持原貌的可能性也不能否認(rèn)。由此,他認(rèn)為研究《水滸》的成書問題,不能過于簡化,或夸大某一版本的權(quán)威性。他認(rèn)為:“今本《水滸》各部分,以排座次以后至招安為止這一段最古,最接近成書之初的狀況?!雹蓠R幼垣通過考察此部分內(nèi)容的結(jié)構(gòu)組織,同時比勘元代水滸雜劇中的故事而得出該結(jié)論。結(jié)合《水滸》的成書問題,馬幼垣亦對繁先簡后或簡先繁后的學(xué)術(shù)紛爭提出一己之見:“《水滸》成書以后的修改該是多元、多次,和多方向性的,絕對不可能像大家爭論了數(shù)十年,不是繁刪自簡,便是簡增自繁,單向發(fā)展那樣簡單。”⑥可見,《水滸》版本研究愈見其深,輒愈顯其難。

版本研究是馬幼垣《水滸》研究的學(xué)術(shù)根柢:“要是研究一般性的問題,如立場、結(jié)構(gòu)、主題、人物分析,本子愈齊,討論起來愈是基礎(chǔ)鞏固,言之有物;反之,本子愈少,談起來愈是以偏賅全,難作多方面的考慮。若是研究作者問題、版本沿革、成書演易,我覺得在未看盡現(xiàn)存各種重要本子、詳作比勘以前,誰都沒有資格下結(jié)論?!雹唏R幼垣憑借在歐洲發(fā)見的新材料,厘清了《水滸》版本中的一些繁難問題,并對國內(nèi)權(quán)威的《水滸全傳》(鄭振鐸、王利器、吳曉鈴校點,人民文學(xué)出版社1954年版)給予嚴(yán)厲批評,認(rèn)為這是“偷工減料”、“指鹿為馬”、“一塌糊涂”、“絕非貨真價實”的“劣書”。他對如何編?!端疂G全傳》提出一套新的法則:以百回繁本為主干,后加兩個附錄:(一)簡本的田虎、王慶、方臘三部分;(二)袁楊本的田虎、王慶部分。他認(rèn)為,“探此法則進(jìn)行,好處甚多:(一)不擾亂百回繁本的整體性。(二)兩套截然不同的田虎、王慶故事全包了,才算落實‘全傳’之義。(三)不必因為繁簡本文字無法湊合而放棄僅見于簡本的原始田虎、王慶故事。(四)容易標(biāo)明一百二十回本中的田王部分出自袁無涯、楊定見之手,不致害得不明究竟的研究者(如編著各種《水滸》詞典者)誤用材料,而對袁無涯和楊定見二人與《水滸》故事演易及出版關(guān)系這課題有興趣者也可明確知道可用材料的所在。”⑧茍如此,對普通讀者和《水滸》研究均是一件功德無量的幸事。

“新資料帶出新問題,新問題的研析增進(jìn)對《水滸》的認(rèn)識?!雹嵝≌f故事與人物的批評是馬幼垣《水滸》研究用力甚勤的另一領(lǐng)域。一般研究者無從覓獲《水滸》罕本及新文獻(xiàn),故在版本研究方面難有建樹;但在主觀性強(qiáng)的批評領(lǐng)域卻能找到用武之地。水滸學(xué)最熱鬧處即是《水滸》的批評,《水滸》能夠成為家喻戶曉的經(jīng)典,亦離不開古今批評家的批評闡釋之功。有趣的是,綜觀從成書開始的《水滸》批評史,“爭鳴”成為一種常態(tài)。比如,明代李贄盛贊宋江為“忠義之烈”;金圣嘆卻“獨惡宋江”。關(guān)于《水滸》的思想主題,則有“忠義與盜魁”、“革命與反革命”、“革新派與守舊派”等之爭。從學(xué)術(shù)理路來看,批評者往往先依據(jù)某種理論或方法預(yù)設(shè)結(jié)論,然后再從小說文本中抽取片段材料加以佐證。

與先有結(jié)論、后找材料的批評理路不同,馬幼垣的《水滸》批評不戴“理論”的有色眼鏡,而是注重文本細(xì)讀。綜觀他的批評,馬幼垣尤擅挖掘《水滸》在敘事結(jié)構(gòu)和人物塑造方面的破綻與不足。在《生辰綱事件與〈水滸〉布局的疏忽》一文中,馬幼垣細(xì)察《智取生辰綱》一回的敘述破綻:其一,從事件活動的地理位置來看,楊志自北京大名府護(hù)送生辰綱去東京,走了個大老遠(yuǎn)的彎路,簡直不可思議;其二,前次劫奪生辰綱的強(qiáng)人行動,事后朝廷找不到半點線索,相比之下,晁蓋一伙行事沒幾天即被查出,智謀水平可見一斑;其三,前次應(yīng)是裝備精良的大隊人馬護(hù)送生辰綱,劫者無法智取,只能力奪,由此可推斷劫者人數(shù)比晁蓋一伙多得多,這伙人成事后不可能人間蒸發(fā),不與梁山人接觸。《智取生辰綱》被公認(rèn)為是《水滸》的精彩部分,馬幼垣指摘其敘事紕漏,并進(jìn)而認(rèn)為,“若論全書組織,《水滸》其實不能說太嚴(yán)密,甚至共認(rèn)為成功之處也有可能即為最成問題的地方。”⑩他在《劉唐傳書的背后》一文中分析指出,“劉唐的代表山寨致意,表面看似合情合理,細(xì)讀則破綻重重?!?其一,赤發(fā)鬼劉唐外表特征怪異,派他去剛發(fā)生劫案的鄆城,是一種稀里糊涂的冒險;其二,劉唐和宋江只在晁蓋莊上匆匆見過一面,雙方印象模糊,容易錯認(rèn);其三,劉唐是生辰綱劫案的參與者,他能夠把事件始末說清楚,無須寫信,即使寫信,完全可以把內(nèi)容寫得隱諱。

馬幼垣精研《水滸》的敘事細(xì)節(jié),屢發(fā)新見?!端疂G》第三回寫魯智深打死鄭關(guān)西,時隔半月后逃到代州雁門縣,在看告示時被金老認(rèn)出,金老將他帶到家里敘談。馬幼垣指出這部分內(nèi)容有嚴(yán)重的時空錯亂問題。魯智深離開殺人地(渭州)到雁門縣,行程路線橫跨整個陜西,半個月的步行要相當(dāng)快。“金氏婦女不過早幾個時辰出發(fā),且不說父老女弱,行動不便,抵此地究竟能比魯智深早多少?在新環(huán)境安頓下來,為女兒計劃前途,要一段不短的時間的。再看金老甫帶魯智深回去,員外便立刻得到消息,可見這外遇已不是秘密。要達(dá)到這客觀情況,沒有幾個月怎能辦得到?魯智深的經(jīng)歷,金氏父女的經(jīng)歷,顯然通過兩個不同的時空層次去進(jìn)行。”?馬幼垣認(rèn)為魯智深的識字水平問題亦迷霧重重。他在《魯智深的語文程度》一文中分析指出,魯智深看不懂懸賞自己的告示,證明他目不識丁。但小說第六回寫他離開桃花山,過了幾個山坂,見到一所破落寺院,“看那山門時,上有一面舊朱紅牌額,內(nèi)有四個金字,都昏了,寫著‘瓦罐之寺’”。馬幼垣置疑:“這真奇怪,目不識丁之人哪會費神去留意脫了色的字本來是什么顏色?又哪有本領(lǐng)知道寺院的名稱?”?小說第五回寫五臺山的智真長老贈魯智深四句偈語:“遇林而起,遇山而富,遇水而興,遇江而止”,馬幼垣認(rèn)為,“雖然是口授,也得有把握魯智深能記下來(且不要說領(lǐng)悟)才會說。和白丁之人來這一套,豈不是對牛彈琴?”?小說寫魯智深征遼后,再去五臺山參禮智真長老,智真長老送他四句偈語:“逢夏而擒,遇臘而執(zhí),聽潮而圓,見信而寂?!毙≌f寫道:“魯智深拜受偈語,讀了幾遍,藏于身邊”(第九十回),馬幼垣指出小說“分明寫出他有不錯的閱讀能力”?。經(jīng)馬幼垣的細(xì)讀剖析,魯智深的語文水平真是個前后矛盾的問題。

馬幼垣對水滸人物的評論,集中于《水滸人物之最》一書,該書搜集他對二十六位水滸人物的品評。他對筆下所有人物的評點都冠之以“最”,如“最武藝高強(qiáng)卻最欠交代之人——王進(jìn)”、“最苦命的好漢——林沖”、“最背黑鍋的女人——閻婆惜”等。據(jù)作者交代,這些機(jī)鋒凌厲的“酷評”是應(yīng)報紙副刊稿約而寫就,作者把它們看作“小玩意”。這些點評新穎機(jī)巧,新見迭出,其中或澄清本相,或為翻案,均為有理有據(jù)的持平之論,并非嘩眾取寵的噱頭。比如,他在《最本領(lǐng)被夸張之人——吳用》一文中指出,起事之前的吳用在鄆城并不活躍,他連大名鼎鼎的宋江都不認(rèn)識。同時,吳用在生辰綱事件的策劃中也不顯得有多“智”。其一,以楊志為首的衛(wèi)隊?wèi)?zhàn)斗力并不強(qiáng),以晁蓋一伙的實力,強(qiáng)奪也沒問題,無須玩酒桶游戲。其二,七人出發(fā)時不分批,目標(biāo)太大,容易暴露身份。其三,住店登記時吳用代大家回答:“我等姓李,從濠州來,販棗子到東京賣”,此語笨得可憐,沒有事先串通好應(yīng)付酒店盤問的措辭。其四,吳用用了不靠譜的白勝,事后未將他帶走,以策安全。在馬幼垣看來,“在梁山這個武盛文寡的集團(tuán)里,無人能夠取代吳用”,是因為“梁山頭目文化低淺,故知識分子很容易便有表現(xiàn)的機(jī)會”?。在《最背黑鍋的女人——閻婆惜》一文中,他替閻婆惜翻案:“在處理和宋江的關(guān)系上,閻婆惜不是沒有過失。宋江來時,她不理不睬,不和他燕好,不能不說她漠視賣方之責(zé)。作為不滿意的顧客,宋江大可干脆終止交易,全身而退。但他拖泥帶水,不肯放棄。殺惜那晚他見閻婆惜和衣而睡,不就有‘央了幾杯酒,打熬不得’之感,還自嘆‘歡娛嫌夜短,寂寞恨更長’嗎?感情發(fā)展至這般惡劣田地,他還憧憬有機(jī)會可和閻婆惜再玩幾玩。……閻婆惜的悲劇是偽君子宋江一手炮制出來的。”?

總體而言,馬幼垣剖析小說故事和人物的立場態(tài)度可概括為:“整體、平情、縝密”,持論有堅實的文本依托,這對于國內(nèi)某些大而化之的批評來說,也是一種糾偏,如他所言,“《水滸》的讀者喜用籠統(tǒng)、片段、激動,甚至政治掛帥的標(biāo)語去代替整體、平情、縝密的分析。什么官逼民反、農(nóng)民起義、助強(qiáng)扶弱、替天行道、誨盜倡亂、僅反貪官而不反皇帝、使人民知道投降派的反面教材、一百零八名好漢悉數(shù)活現(xiàn)紙上,不一而足,正反兩面都有,全是這類禁不起考驗、務(wù)求簡化可頌的口號?!?

集齊所有版本,以文本為據(jù),深入精研。馬幼垣的研究功力堪絕,國內(nèi)罕有學(xué)者能望其項背。但馬幼垣的研究亦非白璧無瑕,其美中不足在于,他的研究與中國小說傳統(tǒng)存在一定程度的文化疏離,未能深入挖掘《水滸》所蘊(yùn)涵的中國趣味。其不足預(yù)示了《水滸》研究拓進(jìn)的新路徑。

中國長篇章回小說的文體特征“在講述而不在于著作”??!端疂G》深受古代說話影響,在話語表達(dá)、敘事智慧、藝術(shù)趣味等方面明顯具有“講述體”特征,而不同于純案頭之作。比如,《水滸》中有許多地理錯誤,這些錯誤可能是因說話所致。說話人的文化水平不高,同時,說話藝術(shù)的傳承主要依賴口授,而口授最容易走樣,由此造成地名的張冠李戴。而馬幼垣常揪這些地理錯誤,有點小題大做。另外,某些小說話語可能是說書者使用的程式化“套語”。比如,《水滸》描寫晁蓋:“平生仗義疏財,專愛結(jié)識天下好漢,但有人來投奔他的,不論好歹,便留在莊上住。若要去時,又將銀兩赍助他起身。最愛刺槍使棒,亦自身強(qiáng)力壯,不娶妻室,終日只是打熬筋骨?!保ㄊ幕兀┒鑼懰谓瓌t是:“他刀筆精通,吏道純熟,更兼愛習(xí)槍棒,學(xué)得武藝多般。平生只好結(jié)識江湖上好漢,但有人來投奔他的,若高若低,無有不納,便留在莊上館谷,終日追陪,并無厭倦;若要起身,盡力資助。”(十八回)小說對晁蓋和宋江兩位梁山頭領(lǐng)的描寫大同小異,顯然用的是程式化的套語模式?!翱谡Z文化里的傳統(tǒng)表達(dá)法不能廢棄:它們來之不易,是世世代代的積累,頭腦之外又沒有它們的棲身之所。所以,士兵勇敢、公主美麗、橡木堅硬這樣的套語才千秋萬代流傳下來。”?“套語”是說話人慣用的口述技藝,方便故事的記憶和講述,但與話語的所指意義常有不符。從宋江殺閻婆惜后在街上被其母扭住而難以脫身的情形來看,宋江實難說得上“愛習(xí)槍棒,學(xué)得武藝多般”。故此,我們不能利用“套語”的所指意義去推導(dǎo)結(jié)論,馬幼垣卻不小心落入“套語”的“陷阱”。小說第十一回寫林沖火燒草料場后,朱貴安排林沖坐船上梁山,其中小說描寫梁山水泊:“山排巨浪,水接連天”。馬幼垣在《混沌乾坤:從氣象看〈水滸傳〉的成書過程》一文中認(rèn)為,“山排巨浪,水接連天”絕不可能是梁山嚴(yán)冬時節(jié)的氣象,因為此時是梁山的結(jié)冰期,水泊湖面應(yīng)是冰凍狀態(tài)。馬幼垣據(jù)此推斷《水滸》的作者“為南方人,一個未曾在北方度過寒冬的南方人”?。實際上,“山排巨浪,水接連天”很有可能是說話人講述梁山泊所使用的“套語”,而著書者未作改動。馬幼垣以此推測作者,難免判斷失誤。

有論者指出:“中國小說較為接近民間生活與民間欣賞趣味,情節(jié)性強(qiáng),娛樂色彩濃厚?!?《水滸》亦不例外,其文本中存有許多民間娛樂文化因子。如小說第五十三回寫李逵和戴宗兩人去薊州二仙山尋找公孫勝,羅真人不放行公孫勝,李逵晚上把羅真人劈成兩半,還砍了一個青衣童子,兩個人流出白血。后來,羅真人懲罰李逵,使他從半空中掉落到府廳屋上,公吏們視其為妖人,并把糞便污物潑到他身上。這一段故事似乎在刻意營造一種滑稽逗趣的娛樂效果,而這種藝術(shù)風(fēng)格明顯是源自說話、曲藝等舞臺表演活動。而從李逵的樣貌、言行、性格等綜合推斷,《水滸》小說中的李逵應(yīng)是舞臺藝術(shù)的人物形象。元曲水滸戲中李逵故事存目最多,此亦能充分印證這一推斷。馬幼垣恰恰忽略了舞臺表演藝術(shù)所蘊(yùn)涵的民間大眾的娛樂與道德價值訴求,而僅拘泥于小說文本分析而得出結(jié)論:“李逵的武功實不值得恭維。他真正的本錢在夠兇、夠狠,夠蠻力,和使用不易招架的沉重兵器,另配合足以嚇人的外貌與異常的作戰(zhàn)習(xí)慣,又加上運氣好,從未碰上高手,因此在讀者心目中產(chǎn)生武藝超群、難逢敵手的錯覺?!?此番評價“學(xué)理”上或許站得住腳,但卻不能動搖國內(nèi)民眾對李逵的喜愛。民眾體認(rèn)最深的是李逵身上那種天真爛漫、率性而為的野趣俗樂,及其仗義疏財、敢作敢當(dāng)?shù)暮脻h作風(fēng)。所以,李逵的故事在中國的書本里有,民間傳說中有,大小舞臺上也有。

文本細(xì)讀的結(jié)論雖言之鑿鑿,但在文化情感上卻難以獲得國內(nèi)讀者的認(rèn)同,這或許是域外漢學(xué)家研究中國古典小說所帶給我們的普遍印象。對此,我們可參考美國漢學(xué)家浦安迪(AndrewH.Plaks)的《水滸》批評。浦安迪把《水滸》等明代四大小說歸為“文人小說”,強(qiáng)調(diào)作者個人對小說審美的貢獻(xiàn)。與馬幼垣如出一轍,浦安迪注重文本細(xì)讀以及文本技術(shù)構(gòu)造。他評價武松形象:“只有在作者運用他那神來之筆,通過對無辜奴婢們絕望乞憐、武松席卷金銀器皿而走等細(xì)節(jié)描寫,以及逗引我們回想到武松為玉蘭姿色曾不免動心的微妙表現(xiàn)之后,這才加強(qiáng)了對武松任性濫殺狂暴的最后印象?!詈螅谛≌f專寫武松英雄事跡一段里,這位無敵的打虎英雄和專打抱不平的救星竟成了一個可憐蟲。我們看見他在第13回里挨打謊供罪狀,第31回里被捆綁待斃,而最生動的還是第32回里他掉進(jìn)河中拼力掙扎的狼狽情景。這里,人們不免會回想起這個角色在第22回首次出場時一個身患瘧疾、神情沮喪的乞丐形象,同時也會聯(lián)想到他在小說末尾成為一位獨臂的‘廢人’。”?此論是浦安迪細(xì)讀《水滸》小說文本的結(jié)果,他的分析似乎有本有據(jù),但國內(nèi)大多數(shù)讀者在情感上難以接受他的論斷,因為在中華民族長期形成的集體無意識中,武松已沉淀為一個深受民眾喜愛的英雄形象,其故事在各種民間曲藝中廣為流傳。“《水滸傳》縱然成了斷尾巴蜻蜓,鄉(xiāng)下人卻還要看《武松獨手擒方臘》?!?武松身上匯聚了中國古代俠義英雄的基本元素:行俠仗義、武藝高強(qiáng)、江湖情誼,而國人喜愛《水滸》的一個重要原因,即是認(rèn)同水滸英雄身上那股俠義精神。

有學(xué)者論及中國小說的文體性質(zhì):“由于它的界限模糊,較少清規(guī)戒律,也容納了許多不受規(guī)范束縛、不拘傳統(tǒng)格套的,因而是新鮮的或充滿野性的才華。加上它的故事性、通俗性和娛樂性等基本特征,又聯(lián)系著人類好奇、樂生的天性,聯(lián)系著人類宣泄苦悶、表現(xiàn)自我的內(nèi)在欲望,它那種為正統(tǒng)文學(xué)觀所排斥的文體價值,卻在人類本性和智慧上獲得了更帶本質(zhì)意義的肯定和說明?!?作為世代累積型小說,《水滸》在長期的形成過程中,與戲曲、說唱、民間傳說等藝術(shù)文化形態(tài)彼此影響、相互滲透。如果缺乏一種深邃的文化穿透力,僅僅依賴封閉的文本闡釋,難以解讀出它特有的藝術(shù)含蘊(yùn)。

結(jié)語

馬幼垣對他的《水滸》研究作過總結(jié):“簡言之,我研究《水滸》二十余年,考證、評論、??比齻€途徑的路都走過了。再走下去,盡管可以深化,路始終還是那些。”?馬幼垣的研究理路可視為“文本中心”模式,如繼續(xù)沿此路徑走下去,其研究恐怕難再有大的突破,這或許是他不再把《水滸》作為研究主項的重要原因。馬幼垣寄望罕世版本解決所有的學(xué)術(shù)疑難問題,實際上,封閉的文本研究難以挖掘《水滸》特有的文學(xué)趣味與文化意義。在長期的歷史文化演進(jìn)過程中,中國古典小說與神話、戲曲、口傳說唱、民間傳說、民俗信仰等融合互滲,逐漸形成自己的敘事機(jī)制、話語模式、審美趣味和價值系統(tǒng)。為此,我們需要一種文化通觀的精神氣魄,把《水滸》還原到中國歷史文化語境和文化生態(tài)系統(tǒng)中,才能破解文本背后的文化密碼和生命智慧,由此開拓一個闡釋《水滸》的新境界。進(jìn)而言之,如何挖掘中國獨特的文學(xué)經(jīng)驗和文學(xué)趣味,展現(xiàn)中國文學(xué)的殊異價值,促成跨文化的文學(xué)對話,這是一個優(yōu)秀的華裔漢學(xué)家應(yīng)承當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)使命。

①②③④⑤⑥⑦⑨⑩?????????馬幼垣《水滸論衡》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店 2007年版,第 4、5、48、87、136、160、33、2、296、279、257、259、260、260、292、174、275、4頁。

⑧馬幼垣《水滸二論》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2007年版,第439-440頁。

??馬幼垣《水滸人物之最》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2006年版,第 22、50 頁。

?鄭振鐸《鄭振鐸古典文學(xué)論文集》,上海古籍出版社1984年版,第333頁。

?沃特爾·翁著,何道寬譯《口語文化與書面文化——語詞的技術(shù)化》,北京大學(xué)出版社2008年版,第28頁。

?陳平原《小說史:理論與實踐》,北京大學(xué)出版社2010年版,第107頁。

?浦安迪著,沈亨壽譯《明代小說四大奇書》,中國和平出版社1993年版,第263-264頁。

?魯迅《魯迅全集》(第四卷),人民文學(xué)出版社1981版,第528頁。

?楊義《中國古典小說史論》,中國社會科學(xué)出版社2004年版,第6頁。

猜你喜歡
水滸文本小說
文本聯(lián)讀學(xué)概括 細(xì)致觀察促寫作
童說水滸——項目式美術(shù)課程設(shè)計的探究
作為“文本鏈”的元電影
那些小說教我的事
搭文本之橋 鋪生活之路 引習(xí)作之流
胡澹三維場景設(shè)計作品
《閑看水滸》里的黑暗江湖
走進(jìn)文本 走近大師 走出文本 走向生活
《水滸》“一百單八將”的由來
贵南县| 馆陶县| 德化县| 彭泽县| 关岭| 姜堰市| 社会| 万山特区| 新蔡县| 普格县| 麦盖提县| 高安市| 琼中| 秦皇岛市| 青州市| 潮州市| 合阳县| 泸西县| 沙湾县| 和静县| 芒康县| 远安县| 依兰县| 佛坪县| 安阳市| 沁源县| 泸定县| 修武县| 游戏| 平罗县| 昆明市| 长海县| 达州市| 寿阳县| 东阿县| 密山市| 昌邑市| 忻城县| 英德市| 德化县| 高淳县|