2010年11月10日,由上海辭書出版社、上海翻譯家協(xié)會(huì)和上海作家協(xié)會(huì)外國(guó)文學(xué)專業(yè)委員會(huì)主辦的“外國(guó)文學(xué)經(jīng)典與當(dāng)代中國(guó)文化建設(shè)——《外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系》出版座談會(huì)”在上海舉行。上海作家協(xié)會(huì)前主席,著名文藝?yán)碚摷摇?6歲高齡的徐中玉教授,著名文藝?yán)碚摷摇?2歲高齡的錢谷融教授,上海作家協(xié)會(huì)副主席、作家孫颙先生和來自北京、上海、天津、成都、深圳二十余位專家學(xué)者圍繞上海辭書出版社出版的《外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系》,探討了外國(guó)文學(xué)經(jīng)典與當(dāng)代中國(guó)文化建設(shè)之間的關(guān)系。
《外國(guó)文學(xué)鑒賞辭典大系》由季羨林、草嬰、夏仲翼、鄭克魯?shù)葘W(xué)界前輩擔(dān)任叢書學(xué)術(shù)顧問,共15卷,分為外國(guó)神話史詩故事鑒賞1卷、詩歌鑒賞3卷、小說鑒賞5卷、戲劇鑒賞3卷、散文鑒賞2卷、傳記鑒賞1卷。全書近1,900萬字,囊括世界100多個(gè)國(guó)家、各大語系的文學(xué)精華,收錄了國(guó)外1,700多位著名作家的作品近2,800部(篇),包括諸多獲諾貝爾獎(jiǎng)、普利策獎(jiǎng)、龔古爾獎(jiǎng)、布克獎(jiǎng)、塞萬提斯獎(jiǎng)、芥川獎(jiǎng)等重要文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)的作品。歌德的《浮士德》、普希金的《葉普蓋涅?奧涅金》、巴爾扎克的《高老頭》等均位列其中。選錄作品的譯文也多系名家名譯,朱生豪譯莎士比亞、草嬰譯托爾斯泰、傅雷譯巴爾扎克等悉數(shù)收錄其中,代表了中國(guó)翻譯文學(xué)界的最高成就。