国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

同聲傳譯:日薪上萬(wàn)的翻譯之王

2011-05-14 16:48言無(wú)忌
意林 2011年10期
關(guān)鍵詞:傳人資格考試譯員

言無(wú)忌

同聲傳譯素有“金字塔塔尖”和“翻譯王冠上的明珠”的美稱(chēng)。眾多的贊譽(yù)反而給它蒙上了一層神秘的面紗。那么,它究竟是一份怎樣的工作?

高收入:一兩天能掙上萬(wàn)元

北京目前付給同聲翻譯的報(bào)酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得,如果不需要助手而獨(dú)立完成翻譯任務(wù),最高的可以達(dá)到每天一萬(wàn)元以上。在上海市勞動(dòng)和社會(huì)保障局2004年發(fā)布的“非全日制就業(yè)人員工資指導(dǎo)價(jià)位”表中列出的54種行業(yè)里,同聲傳譯以每小時(shí)最高2000元人民幣的價(jià)格拔得頭籌,而小語(yǔ)種的同聲傳譯(西、法、德語(yǔ))甚至高達(dá)8000元/半天。而如今,因?yàn)槿瞬畔∪?,這個(gè)價(jià)格只漲不跌。

高門(mén)檻:想當(dāng)“同傳”難上加難

同聲傳譯之所以能拿到絕對(duì)的高薪是因?yàn)槿瞬派?。同聲傳譯人才之所以少,是因?yàn)椤半y”,想當(dāng)“同傳”,太難了。有資格加入“同傳”學(xué)習(xí)的首要條件是通過(guò)高級(jí)翻譯資格考試,然后加試“同傳”,通過(guò)后才算入門(mén)。而實(shí)際上,能通過(guò)初級(jí)翻譯資格考試就已經(jīng)相當(dāng)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)水平了,從目前進(jìn)行過(guò)的考試情況來(lái)看,通過(guò)率不超過(guò)10%,而通過(guò)高級(jí)翻譯資格的更是鳳毛麟角,口譯的“同傳”還要在這個(gè)基礎(chǔ)上再選優(yōu),可以說(shuō)已經(jīng)是登峰造極了。同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,也是最難培養(yǎng)的人才之一。全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就2000多人。

高壓力:

其實(shí)還是個(gè)體力活

同聲傳譯一句話(huà)翻譯完,一般與原話(huà)說(shuō)完僅隔3秒鐘,這可不是件容易的事。同聲傳譯時(shí),戴著耳機(jī)的同聲傳譯員緊盯發(fā)言者的口形,凝神細(xì)聽(tīng)講話(huà)內(nèi)容,還要進(jìn)行筆錄,要在瞬間譯成漢語(yǔ),傳遞給戴耳機(jī)的聽(tīng)眾。耳聽(tīng)、眼看、手記、嘴說(shuō)幾乎在同一時(shí)間進(jìn)行,同聲傳譯員有時(shí)被戲稱(chēng)為“精神分裂者”。王茜是一位已經(jīng)從事多年翻譯工作的女孩,從2003年開(kāi)始做同聲傳譯工作。她說(shuō),一場(chǎng)同聲傳譯通常都是兩三個(gè)人一組搭檔完成,每工作20分鐘就要換人,這是因?yàn)橥暦g是一項(xiàng)精神壓力極大的工作,“有人曾做過(guò)實(shí)驗(yàn),做同傳連續(xù)超過(guò)20分鐘人就有些失常了,如果工作時(shí)間太長(zhǎng)人就要瘋掉了。”

臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功

同聲傳譯不僅對(duì)同傳人在語(yǔ)言上有極高的要求,也要求同傳人具有非常廣闊的知識(shí)面。因?yàn)閲?guó)際會(huì)議的內(nèi)容不局限于某一方面,今天是政治,明天可能就是經(jīng)濟(jì),后天則可能是醫(yī)療……如果對(duì)這些專(zhuān)業(yè)沒(méi)有涉獵,那就可能聽(tīng)不懂專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),翻譯好就成空談了。何文麗老師已經(jīng)出色地完成過(guò)數(shù)十場(chǎng)各類(lèi)會(huì)議同聲傳譯?!盀榱俗龊脮?huì)議同傳,我和隊(duì)友做了大量的準(zhǔn)備工作。大會(huì)工作人員將每個(gè)與會(huì)者以前的發(fā)言資料的錄音拿給我們,我們就對(duì)著一大堆音頻資料反復(fù)聽(tīng),直到熟悉了每個(gè)發(fā)言人的演講風(fēng)格和主要觀點(diǎn)。這樣在正式做同傳時(shí),翻譯的效率和準(zhǔn)確率才能有保障。為了一場(chǎng)幾個(gè)小時(shí)的會(huì)議,我們準(zhǔn)備了兩個(gè)多月。做同聲傳譯,臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功,一點(diǎn)都不能偷懶。”

同聲傳譯需要驚人的記憶能力、閃電般的思維、快速的反應(yīng)能力和充沛的體力,更需要身經(jīng)百戰(zhàn)、愈戰(zhàn)愈能的經(jīng)驗(yàn)積累。據(jù)行家介紹,目前,國(guó)際上的“同傳大腕”基本上都在40歲以上;而且,同傳不受年齡限制,有些聯(lián)合國(guó)退休譯員,七八十歲了,依然出色。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)做得最好的同傳就是40多歲的“老人”。

(聶勇摘自《遼沈晚報(bào)》2011年4月6日?qǐng)D/志榮)

猜你喜歡
傳人資格考試譯員
“老精神”與“新傳人”
城市郊狼資格考試
會(huì)議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項(xiàng)基于上海譯員的問(wèn)卷調(diào)查
2015年度全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試初級(jí)資格考試情況統(tǒng)計(jì)表
2015年度全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試中級(jí)資格考試情況統(tǒng)計(jì)表
論機(jī)器翻譯時(shí)代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
閩劇傳人陳淑英
“五老”重傳承 企業(yè)有傳人
罗江县| 甘谷县| 翼城县| 兴隆县| 佛山市| 永清县| 凭祥市| 榆社县| 武隆县| 巨鹿县| 洞头县| 黄冈市| 特克斯县| 文登市| 台江县| 深水埗区| 辽阳市| 方正县| 武乡县| 衢州市| 利辛县| 南康市| 启东市| 霍州市| 甘洛县| 聊城市| 正定县| 曲靖市| 石家庄市| 稻城县| 五常市| 青川县| 乌鲁木齐县| 汕头市| 石家庄市| 益阳市| 合水县| 依安县| 肃南| 类乌齐县| 易门县|