李 萌
(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410006)
“漢語(yǔ)缺乏嚴(yán)格意義上的形態(tài)變化,這一特點(diǎn)決定了虛詞在漢語(yǔ)中占有重要的位置。”[1]而介詞作為虛詞的一種,在虛詞中所占比重相當(dāng)大,且用法靈活多變。因此,對(duì)于留學(xué)生——尤其是語(yǔ)言中沒(méi)有“介詞”的韓國(guó)留學(xué)生而言,介詞的學(xué)習(xí)和使用相當(dāng)重要,且頗有難度。從以往留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)大量介詞使用不當(dāng)?shù)那闆r。關(guān)于介詞,從漢語(yǔ)本體角度出發(fā)的研究成果頗豐,但從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)角度出發(fā)的研究卻較少。我們從市面上可以找到的相關(guān)書(shū)目,一般只有留學(xué)生初學(xué)漢語(yǔ)時(shí)所用的參考書(shū)目,如《HSK常用介詞》、《漢語(yǔ)水平步步高 介詞 代詞》等。因此,近年來(lái)許多漢語(yǔ)工作者都積極投入到了對(duì)外漢語(yǔ)介詞的研究之中。不少優(yōu)秀論文紛紛涌現(xiàn),其中也不乏專(zhuān)門(mén)針對(duì)韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得情況進(jìn)行研究的,如介詞“在”、“從”、“跟”、“對(duì)”、“給”、“向”、“往”等。在此背景下,筆者專(zhuān)門(mén)從事研究韓國(guó)留學(xué)生介詞“對(duì)”的習(xí)得狀況,力求有新的突破。
本文采用的研究方法是:給出特定題目,讓韓國(guó)留學(xué)生臨時(shí)寫(xiě)作文,并對(duì)作文中所出現(xiàn)的“對(duì)”的使用偏誤情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、歸納,得出其偏誤類(lèi)型,再?gòu)倪@些介詞的語(yǔ)義特征和句法結(jié)構(gòu)方面分析偏誤原因,并對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)中的介詞教學(xué)提出一些建議。此次被調(diào)查的語(yǔ)料共計(jì)約5萬(wàn)字左右,對(duì)象主要是高級(jí)漢語(yǔ)水平的韓國(guó)留學(xué)生。
在整個(gè)語(yǔ)料中,有91次使用介詞“對(duì)”的情況,其中61次使用正確,30次使用有偏誤,偏誤率為32.97%。偏誤的類(lèi)型主要有誤用、缺失、贅余和語(yǔ)序不當(dāng)。這四種偏誤類(lèi)型是所有留學(xué)生作文中都常見(jiàn)的。但韓國(guó)學(xué)生在這幾種偏誤中,又分別有不同的表現(xiàn)。下面我們就這四種偏誤類(lèi)型來(lái)進(jìn)行分類(lèi)闡述。
(一)誤用
所謂“誤用”,主要是指,在該用介詞甲的情況下,誤用了介詞乙。例如:下列語(yǔ)句中,本該用“關(guān)于”,而韓國(guó)留學(xué)生卻誤用了“對(duì)”;或者是在某個(gè)介詞的固定用法中,出現(xiàn)了誤用的情況。如例句中,本該用“對(duì)……而言”或是“對(duì)……來(lái)說(shuō)”,卻誤用成了“對(duì)……來(lái)而言”。
偏誤1:為了北師大更美好的留學(xué)環(huán)境,我們希望學(xué)校接受我們的意見(jiàn)。首先,提前考期末考試。……其次,對(duì)畢業(yè)合影的問(wèn)題。…… 最后,對(duì)畢業(yè)典禮環(huán)境的問(wèn)題。
偏誤2:對(duì)我們留學(xué)生來(lái)而言,我們常常生活在東門(mén)附近。
(二)缺失
一般說(shuō)來(lái),“缺失”的偏誤情況有二:一是在應(yīng)該用介詞的情況下,沒(méi)有使用介詞;二是在某個(gè)介詞的固定用法中,漏掉了不可缺少的部分。而韓國(guó)留學(xué)生的使用偏誤主要都集中在第二種。例如以下語(yǔ)句,本該用“對(duì)……來(lái)說(shuō)”或“對(duì)……而言”,學(xué)生卻丟失“說(shuō)”、“來(lái)說(shuō)”或“而言”。
偏誤3:上課的內(nèi)容也對(duì)學(xué)語(yǔ)言的外國(guó)人來(lái)有點(diǎn)陳腐。
偏誤4:所以我覺(jué)得這種工作對(duì)我合適。
(三)贅余
所謂“贅余”,指的是在不需要用介詞或介詞某個(gè)固定搭配的情況下,學(xué)生卻贅用了它。例如在韓國(guó)留學(xué)生的作文中,就出現(xiàn)了不需要使用“對(duì)”或“對(duì)……來(lái)說(shuō)”的情況。
偏誤5:第一公寓是對(duì)我們留學(xué)生最需要的地方。
偏誤6:對(duì)我的性格來(lái)說(shuō)有很多優(yōu)點(diǎn)。
(四)語(yǔ)序不當(dāng)
“語(yǔ)序不當(dāng)”是指在使用介詞時(shí),將介詞、介詞固定搭配,及其所引介成分的語(yǔ)序位置用錯(cuò)的使用偏誤情況。韓國(guó)留學(xué)生在使用介詞“對(duì)”時(shí),對(duì)單個(gè)介詞“對(duì)”的位置一般沒(méi)有出現(xiàn)使用偏誤,也就是說(shuō),他們對(duì)于“介詞一般位于引介成分之前”這一知識(shí)點(diǎn)還是掌握較好的。他們主要的偏誤是將“對(duì)……”(介詞及引介成分)的位置使用上發(fā)生錯(cuò)誤;或者是把“對(duì)……來(lái)說(shuō)”(介詞固定搭配及引介成分)的位置使用產(chǎn)生錯(cuò)誤。
偏誤7:但是留學(xué)生和中國(guó)大學(xué)生的活動(dòng)活躍的話(huà),肯定很有幫助對(duì)他們了解他們的文化等。
偏誤8:三年級(jí)的大學(xué)生活是對(duì)我來(lái)說(shuō)最苦惱的時(shí)期。
綜合韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)介詞“對(duì)”的使用偏誤情況分析和整合歸納之后,我們得出,造成這些偏誤的主要原因是:學(xué)生對(duì)該介詞的語(yǔ)義特征或句式結(jié)構(gòu)特征掌握不夠。華中科技大學(xué)郭敏認(rèn)為從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的角度看來(lái),呂叔湘、劉月華、侯學(xué)超等把“對(duì)”的意義分為“可與‘對(duì)于’互換”和“不可與‘對(duì)于’互換”兩類(lèi)的解釋太過(guò)粗略。[2]并且在各家觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上,他把“對(duì)”的語(yǔ)法意義歸納為四類(lèi):1.引進(jìn)動(dòng)作行為所面對(duì)的對(duì)象;2.引進(jìn)動(dòng)作行為所對(duì)待的對(duì)象;3.引進(jìn)動(dòng)作行為所針對(duì)的對(duì)象;4.引進(jìn)動(dòng)作行為所關(guān)涉的對(duì)象。筆者認(rèn)為這樣歸納是比較合理的,且對(duì)解析韓國(guó)留學(xué)生的介詞使用偏誤也是大有助益的。因?yàn)閺钠`9、10中可以看出,學(xué)生們是因?yàn)闆](méi)有掌握好介詞的語(yǔ)義特征,而在該用“與”、“為”、“在”的情況下,誤用了介詞“對(duì)”:
偏誤9:總而言之,我都喜歡北師大的環(huán)境和設(shè)施,我對(duì)我的學(xué)校驕傲。
偏誤10:對(duì)這個(gè)方面我還有一個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是會(huì)說(shuō)四種語(yǔ)言,韓語(yǔ),漢語(yǔ),英語(yǔ)和日語(yǔ)。
韓國(guó)留學(xué)生作文中,因?yàn)闆](méi)有掌握“對(duì)”的句法結(jié)構(gòu)特征而造成的偏誤情況比較復(fù)雜。通過(guò)結(jié)合具體情況分析,總結(jié)出最具指導(dǎo)意義的介詞“對(duì)”的句法結(jié)構(gòu)特征:1. 在任何語(yǔ)義特征下,介賓短語(yǔ)“對(duì)……”一般只作狀語(yǔ);2. 當(dāng)用于“引介動(dòng)作行為所關(guān)涉對(duì)象”時(shí),“對(duì)……來(lái)說(shuō)/而言”的固定結(jié)構(gòu)一般只做狀語(yǔ),位置在句首,或在謂語(yǔ)前;3. 當(dāng)用于“引介動(dòng)作行為所面對(duì)對(duì)象”時(shí),“對(duì)……動(dòng)詞……”是常用句式。但其中“動(dòng)詞”不能是語(yǔ)義中已包含“面對(duì)具體對(duì)象”義項(xiàng)的詞,如“給”等。以下是對(duì)幾個(gè)典型偏誤情況的分析:
(一)學(xué)生沒(méi)有掌握好“在任何語(yǔ)義特征下,介賓短語(yǔ)‘對(duì)……’一般只作狀語(yǔ)”而造成的偏誤有把介賓短語(yǔ)“對(duì)……”用作主語(yǔ);把介賓短語(yǔ)“對(duì)……”用作賓語(yǔ),例如:
偏誤11:“滿(mǎn)意60%,不滿(mǎn)意40%,其中選滿(mǎn)意的人中最滿(mǎn)意的系統(tǒng)是對(duì)私家車(chē)的限行制度。選不滿(mǎn)意的中最不滿(mǎn)意的系統(tǒng)也是對(duì)私家車(chē)的限行制度,因?yàn)檫x不滿(mǎn)意的調(diào)查大部分是有私家車(chē)的人?!?/p>
(二)由于沒(méi)有掌握“對(duì)……來(lái)說(shuō)/而言”的固定結(jié)構(gòu),而造成的偏誤有,將其寫(xiě)成了“對(duì)……來(lái)而言”,或遺漏了“說(shuō)”、“來(lái)說(shuō)/而言”,如上例偏誤2、3所敘;以及沒(méi)掌握“對(duì)……來(lái)說(shuō)”一般只作狀語(yǔ),不作主語(yǔ)而造成的偏誤,如偏誤6;“對(duì)……來(lái)說(shuō)”作狀語(yǔ)時(shí)位置應(yīng)在謂語(yǔ)前,而產(chǎn)生的偏誤如偏誤8。
(三)沒(méi)有掌握“對(duì)……動(dòng)詞……”中的動(dòng)詞不能是“給”的句法特征,而造成的篇誤如:
偏誤12:“而且,隨著匯率的下降,留學(xué)生對(duì)宿舍給的負(fù)但很重?!?/p>
雖然在以上偏誤類(lèi)型和原因分析中,只選用了12條偏誤語(yǔ)句,但是綜合所有偏誤例句可以看出,韓國(guó)留學(xué)生介詞“對(duì)”的使用偏誤類(lèi)型和原因都具有相當(dāng)?shù)膹?fù)雜性。一個(gè)語(yǔ)句中可能包含幾種篇誤類(lèi)型,例如“還有對(duì)我適合這工作是對(duì)我的性格適合”一句中,就既存在“對(duì)”的贅余,又存在“對(duì)”的誤用。語(yǔ)義特征掌握不夠,主要導(dǎo)致將介詞“對(duì)”與其他多個(gè)介詞混淆而造成的誤用,例如偏誤9、10。而句法結(jié)構(gòu)特征掌握欠佳,則有可能造成多種使用偏誤,例如偏誤原因分析中出現(xiàn)的“對(duì)句法結(jié)構(gòu)特征掌握不夠”所導(dǎo)致的偏誤類(lèi)型就有誤用、缺失、贅余和語(yǔ)序不當(dāng)?shù)榷喾N形式。
盡管偏誤情況相當(dāng)復(fù)雜,但是由于漢語(yǔ)介詞本身,在語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)特征上,就是一個(gè)具有系統(tǒng)性的整體;并且,對(duì)于留學(xué)生的語(yǔ)言習(xí)得情況,我們也一直在作跟蹤探索,所以通過(guò)進(jìn)一步對(duì)介詞本體的研究,和有條理的習(xí)得情況分析之后,我們還是可以得出一定規(guī)律,并提出具有針對(duì)性的教學(xué)建議。
(一)義項(xiàng)分類(lèi)法教學(xué)
從韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)介詞“對(duì)”的使用偏誤情況看來(lái),造成偏誤的主要原因是對(duì)介詞的語(yǔ)義特征或句式結(jié)構(gòu)特征掌握不夠。所以,在教學(xué)中,介詞部分我們可以采取語(yǔ)義特征與句法結(jié)構(gòu)特征相結(jié)合的方法(或稱(chēng)“義項(xiàng)分類(lèi)法”)來(lái)教授:先教他們根據(jù)語(yǔ)義特征選擇介詞,再根據(jù)介詞的句式結(jié)構(gòu)特征來(lái)組織語(yǔ)句。例如,在語(yǔ)句中,要用一個(gè)表“對(duì)待對(duì)象”的介詞,那么就必須選擇介詞“對(duì)”;若要用一個(gè)表示“引介動(dòng)作或事物所關(guān)涉的對(duì)象”介詞,則應(yīng)選用“關(guān)于”、“對(duì)”或是“對(duì)于”等。根據(jù)義項(xiàng)選定介詞之后,再依照其句法結(jié)構(gòu)特征,組成正確的語(yǔ)句。
(二)介詞分類(lèi)對(duì)比法教學(xué)
從義項(xiàng)上看,一個(gè)介詞可以有多個(gè)義項(xiàng),并且詞與詞之間,也可能存在交叉重復(fù)的義項(xiàng)。這些有著相同義項(xiàng)的介詞,可以被分成一個(gè)類(lèi)別。陳昌來(lái)在《介詞與引介功能》中對(duì)介詞進(jìn)行了各種功能類(lèi)型的分類(lèi),[3]例如“關(guān)于”、“對(duì)”、“對(duì)于”等詞,可歸為“關(guān)事介詞”一類(lèi)。介詞分類(lèi)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)實(shí)意義是有利于系統(tǒng)對(duì)比教學(xué)。上課時(shí),把容易混淆的介詞歸為各個(gè)類(lèi)別,并對(duì)其進(jìn)行對(duì)比、辨析,有助于學(xué)生形成一個(gè)介詞的基本知識(shí)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)框架。從而更有利于他們對(duì)介詞的學(xué)習(xí)、掌握和運(yùn)用。
(三)系統(tǒng)性教學(xué)
介詞與介詞之間有特性,也有共性,它們是一個(gè)相互聯(lián)系的系統(tǒng)整體。然而,現(xiàn)階段的介詞教學(xué)大多采用的是分散教學(xué)法,根據(jù)課文的需要,出現(xiàn)什么介詞就教什么介詞,割裂了介詞的系統(tǒng)性。這樣的教學(xué)方法,對(duì)于語(yǔ)言中沒(méi)有“介詞”的韓國(guó)留學(xué)生而言,無(wú)疑大大增加了介詞學(xué)習(xí)的難度。因此,我們應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)介詞的系統(tǒng)性歸納和總結(jié)——“在學(xué)生學(xué)習(xí)了一段時(shí)間,對(duì)漢語(yǔ)的基本語(yǔ)法有了一定的認(rèn)識(shí)后,把介詞的基本共性教給學(xué)生,使其對(duì)介詞的意義和用法有一個(gè)一般的粗淺的概念,給他們打下牢固的基礎(chǔ)”,從而減少他們?cè)谑褂脻h語(yǔ)介詞時(shí)的偏誤。
(四)分階段教學(xué)
在對(duì)外漢語(yǔ)介詞教學(xué)中,無(wú)論是義項(xiàng)分類(lèi)法、介詞分類(lèi)對(duì)比法,還是系統(tǒng)性教學(xué)等其他教學(xué)法,都必須建立在分階段的教學(xué)基礎(chǔ)上。此次調(diào)查的對(duì)象主要是高級(jí)階段的韓國(guó)留學(xué)生,因而反映出的問(wèn)題,和文中的教學(xué)建議主要也是針對(duì)高級(jí)留學(xué)生所提的。初級(jí)或中級(jí)階段,學(xué)生掌握的詞匯量和語(yǔ)法點(diǎn)有限,一般是“通過(guò)設(shè)置情景或提供語(yǔ)境等直觀的方式展示語(yǔ)法點(diǎn),并用典型的交際性例句展示其典型語(yǔ)義與用法。”[4]或是從典型用法到非典型用法擴(kuò)散開(kāi)來(lái),逐步講解語(yǔ)法點(diǎn),要實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)地分類(lèi)、對(duì)比教學(xué)是比較困難的。但初、中級(jí)的漢語(yǔ)介詞教學(xué)同樣也很重要,它為后來(lái)高級(jí)階段的系統(tǒng)教學(xué)打下基礎(chǔ)。因而,對(duì)初、中級(jí)留學(xué)生漢語(yǔ)介詞的教學(xué)方法,我們也應(yīng)該從學(xué)生的具體情況出發(fā)來(lái)進(jìn)行探討。
不僅僅是介詞“對(duì)”這一個(gè)詞,我們對(duì)于所有漢語(yǔ)介詞的語(yǔ)義、句法特征都要進(jìn)一步總結(jié)歸納。要從偏誤中總結(jié)出新的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),用經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐,再?gòu)牧魧W(xué)生實(shí)際的學(xué)習(xí)結(jié)果中查找出新的偏誤——這樣不斷地從實(shí)踐到理論,再?gòu)睦碚摰綄?shí)踐,反復(fù)驗(yàn)證,最終得出符合留學(xué)生語(yǔ)言特色,簡(jiǎn)明、實(shí)用且有針對(duì)性的教學(xué)方法,來(lái)更好地指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)介詞教學(xué),以提高留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)介詞的運(yùn)用能力,減少使用偏誤。由于此次調(diào)查研究的時(shí)間、對(duì)象等各方面因素受限,調(diào)查的深度和廣度還有待拓展,所以,在總結(jié)句法結(jié)構(gòu)特征和教學(xué)方法方面還不盡完善。筆者希望今后能有機(jī)會(huì)對(duì)其進(jìn)一步深入研究,以求彌補(bǔ)韓國(guó)留學(xué)生在漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí)在介詞方面的空缺與漏洞。
(責(zé)任編輯 遠(yuǎn) 揚(yáng))
[參考文獻(xiàn)]
[1] 周正紅. 韓國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)介詞偏誤分析[D]. 遼寧:遼寧師范大學(xué),2007.
[2] 郭敏. 面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的介詞研究[D]. 武漢:華中科技大學(xué),2006.
[3] 陳昌來(lái). 介詞與引介功能[M]. 合肥:安徽教育出版社,2002.
[4] 刑意和. 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中介詞教學(xué)[D]. 天津:天津大學(xué),2005.