譚 娜
(湘潭大學(xué),湖南 湘潭 411105)
“舊瓶裝新酒”
——論安吉拉·卡特的《與狼作伴》
譚 娜
(湘潭大學(xué),湖南 湘潭 411105)
英國(guó)女作家安吉拉·卡特成就之一就是對(duì)傳統(tǒng)的童話故事的改寫(xiě),1979年她寫(xiě)了一本新編童話集,其中的《與狼作伴》就是對(duì)童話《小紅斗篷》的改寫(xiě)。
安吉拉·卡特;《與狼為伴》;女性意識(shí);解析
卡特在她翻譯的《夏爾·佩羅童話集》的前言寫(xiě)道:每一個(gè)世紀(jì)都樂(lè)于創(chuàng)作或重新創(chuàng)作該世紀(jì)喜聞樂(lè)見(jiàn)的童話。安杰拉卡特改寫(xiě)童話的目的就是要把童話故事里宣揚(yáng)的道德規(guī)范和社會(huì)秩序顛倒過(guò)來(lái)。
讀卡特版的小紅帽,從一開(kāi)始,你將會(huì)被其中優(yōu)秀的描述和傾銷(xiāo)編織的陰謀所吸引,可是那并不能獲取新的知識(shí),而是需要細(xì)細(xì)地閱讀和仔細(xì)地品味。在品嘗的過(guò)程充滿(mǎn)無(wú)盡的神秘?!芭f瓶裝新酒”,她是把嶄新的當(dāng)代思想注入了古老的童話故事的改寫(xiě)之中。新編童話故事奇特古怪,美人和野獸貫穿故事起始。
作為當(dāng)代女性主義作家,她對(duì)文學(xué)作品中的女性形象、地位、男女性關(guān)系等問(wèn)題十分關(guān)注。她認(rèn)為,男女之間性關(guān)系是同歷史發(fā)展和社會(huì)結(jié)構(gòu)的變化聯(lián)系在一起的。而舊時(shí)代的童話是以舊的道德規(guī)范、父權(quán)夫權(quán)思想、男子中心論來(lái)寫(xiě)男女關(guān)系和性問(wèn)題的。
童話中的男女關(guān)系中的性象征往往是隱晦的(例如《小紅斗篷》中狼邀小姑娘上床,小姑娘順從)。這并不奇怪,因?yàn)榧幢闶窃谑兰o(jì)初,性問(wèn)題仍是禁忌,對(duì)兒童更是。當(dāng)代女性主義者認(rèn)為,性作為禁忌對(duì)維護(hù)傳統(tǒng)的男子主義、男子中心論有利。因此,卡特必須打破這一禁忌,撕開(kāi)籠罩在男女關(guān)系上這層神秘的面紗。
女性主義作家要在文學(xué)作品中重新塑造婦女形象。她們認(rèn)為,這個(gè)任務(wù)必須靠女性作家來(lái)完成。19世紀(jì)英國(guó)小說(shuō)家中為婦女大聲吶喊,鳴不平,并在文學(xué)中成功的塑造了不朽婦女形象的男作家,也可以說(shuō)只有托馬斯.哈代和托馬斯摩爾兩人。像卡特這樣的女性主義作家自然不能容忍這種男人要么殘害女人,要么是女人的救世主,并讓女人相互忌恨、殘殺的文學(xué)模式。她把溫柔、善良、漂亮的白雪公主改寫(xiě)成一個(gè)哥特式的吸血鬼,很可能是出于矯枉過(guò)正,反傳統(tǒng)之道而行為極端例子。
《與狼作伴》既宣揚(yáng)了女性主義,發(fā)出了新時(shí)代的強(qiáng)音,又似乎在喚醒原始傳統(tǒng)文化的蘇醒。
在安吉拉·卡特的《與狼作伴》中,不難可以看出兩種世界的結(jié)合。動(dòng)物和人類(lèi)中是兩個(gè)完全不同的生物,然而在《與狼作伴》這個(gè)故事里,他們有著相似的特質(zhì)。在《與狼作伴》之中由安吉拉·卡特所證實(shí),其中“肉食動(dòng)物的化身”,確定了動(dòng)物和人特征的同化?!笆橙鈩?dòng)物”,意思是食肉哺乳動(dòng)物,和“化身”的含義與人體得天獨(dú)厚,說(shuō)明了動(dòng)物(自然)世界和人類(lèi)世界(文明)世界的結(jié)合。自然,在這個(gè)故事的作用表明動(dòng)物(自然) 世界和人類(lèi)(文明)世界之間的聯(lián)系。
在卡特的故事之中,無(wú)論是女孩還是狼,共同享有人類(lèi)和動(dòng)物的性質(zhì)。狼,最初被女孩看作一個(gè)英俊的獵人,結(jié)果發(fā)現(xiàn)卻是“食肉動(dòng)物”,是一只食肉的哺乳動(dòng)物被賦予了一個(gè)人的軀體。起初,當(dāng)女孩意識(shí)到這一事實(shí),注意到她的奶奶的消失,她被驚嚇。“除了一綹或一簇白色的頭發(fā),曾纏繞在一個(gè)未完全燃燒的樹(shù)皮之外,沒(méi)有任何關(guān)于外婆的痕跡。當(dāng)女孩想到那些,她已意識(shí)到她正處在死亡的邊緣”。然而,她很快認(rèn)識(shí)到,她沒(méi)有理由害怕“獵人”,如果她不愿意讓自己成為“獵物”。而不是最初認(rèn)為的被狼給吃掉,這個(gè)女孩用她那令人驚訝的動(dòng)物性,智擒狼。
在《與狼作伴》中,我認(rèn)為卡特的無(wú)禮的敘述消除了女性作為能指的這種結(jié)構(gòu)。敘事結(jié)構(gòu)的調(diào)整在故事的開(kāi)頭的體現(xiàn)表明從普通領(lǐng)域到污穢形式的變革,卡特挑戰(zhàn)了對(duì)女性敘述的可能性的傳統(tǒng)邏輯。通過(guò)有關(guān)肉、骨肉,貞女和野獸對(duì)比的散漫戲劇的描寫(xiě),不難可看出故事情節(jié)被徹底的扭轉(zhuǎn)。卡特的小紅帽挑戰(zhàn)了單純與危險(xiǎn)(小紅帽的單純,而狼人的危險(xiǎn))這兩種相對(duì)的領(lǐng)域。然而從常理可知,人類(lèi)作為一種高級(jí)的動(dòng)物,他有著區(qū)別于一般動(dòng)物的發(fā)達(dá)、靈敏的頭腦,高等的智商,復(fù)雜的心理,其復(fù)雜性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了動(dòng)物。
大自然在這一故事《與狼作伴》中起著非常重要的作用,因?yàn)樗o兩個(gè)迥異的世界提供了一種微妙的聯(lián)系。首先,由動(dòng)物和人類(lèi)這兩個(gè)角色所帶來(lái)的傾向性,象征著人類(lèi)所擁有的多層次性格。此外,低迷的景觀和暴風(fēng)雨天氣預(yù)示著將在外婆房間里所要發(fā)生的事件。最后,女孩的含蓄性欲望平行于其他本能或天性的與其它伙伴進(jìn)行交配的那些動(dòng)物們。雖然人類(lèi)與動(dòng)物交往是有所罕見(jiàn),甚至難以讓人置信的,但在《與狼作伴》中大自然的力量讓讀者予以明白動(dòng)物世界和人類(lèi)世界之間所存在的聯(lián)系。
卡特的《與狼作伴》是根據(jù)佩羅的《小紅帽》所改編的。法國(guó)版佩羅的小紅帽,比格林的要早一百多年,夏爾·佩羅所寫(xiě)的《小紅帽》乃是獻(xiàn)給驕奢淫逸、備受溺愛(ài)的法國(guó)太陽(yáng)王的,性愛(ài)是其主要主題。佩羅作品旨在捍衛(wèi)宮廷道德觀,《小紅帽》意喻貞潔的重要。其《小紅帽》的結(jié)尾是:已經(jīng)吞食了外婆的狼穿上外婆的衣服,學(xué)著外婆的腔調(diào),邀小姑娘上床與她同床共枕,小姑娘上當(dāng)受騙,結(jié)果也被狼給吞食掉。
在卡特的版本中,卡特筆下的小紅帽一反傳統(tǒng)的形象,當(dāng)她面對(duì)著一個(gè)狼人,她并沒(méi)有被一個(gè)狡猾的餓狼所吃掉,相反她把他當(dāng)作自己的愛(ài)人,小紅帽成為叛逆和個(gè)性化的女孩。小紅帽在自我保護(hù)的同時(shí),她的性欲戰(zhàn)勝理性甘愿與狼作伴,而在傳統(tǒng)中女性的貞潔看似比性命還重要,絕不可能用身體交換自身的性命,由被動(dòng)變成主動(dòng)??ㄌ匾鈭D通過(guò)童話故事虛幻的世界對(duì)男性霸權(quán)顛覆。
寫(xiě)了大量童話改編故事的卡特,喜歡把童話中暗示到的,但沒(méi)有直接表達(dá)的那層意思挑出來(lái),想象可知,當(dāng)她做這些事時(shí),她是多么爽快!她直接說(shuō)道,小紅帽的鮮紅披風(fēng),在文化中承載著經(jīng)血、獻(xiàn)祭、犧牲的意義;她看到,童話中有著酷烈、驚恐的情節(jié),她喜歡對(duì)童話中一筆帶過(guò)的情節(jié)進(jìn)行渲染,讓讀者為之顫抖;她指出,童話充滿(mǎn)了幽禁女性的想象、不平等的婚姻與性的關(guān)系。
通過(guò)對(duì)小紅帽的分析,不難發(fā)現(xiàn),文學(xué)作品既反映人民的愿望和情感,同時(shí)也參合了統(tǒng)治階級(jí)的思想。君權(quán)、父權(quán)、夫權(quán)、揚(yáng)善、抑惡、因果報(bào)應(yīng)等已頻頻滲入字里行間。從社會(huì)意義上說(shuō),性別關(guān)系實(shí)際上是一種以權(quán)力為基礎(chǔ)的等級(jí)關(guān)系,男性作為強(qiáng)者占據(jù)著統(tǒng)治地位。在傳統(tǒng)社會(huì)里,男子把自己定位成歷史的創(chuàng)造者、所有者和裁判者,因此他們?cè)谖幕险急M了優(yōu)勢(shì),而女性只能處于社會(huì)關(guān)系中邊緣地位??ㄌ赝ㄟ^(guò)對(duì)經(jīng)典童話《小紅斗篷》的改寫(xiě),以期達(dá)到消解顛覆男權(quán)話語(yǔ)權(quán)利意志的目的,這反映了卡特獨(dú)特的女性主義觀。
[1]Tucker,Lindsy.Critical Essays on Angela Carter.New York: G.K.Hall: London: Prentice Hall International,1998.
[2]Romer,Danielle M.ed.Angela Carter and the Fairy Tale.Detroit:Wayne State University Press.1998.
[3]Carter,Angela.The bloody chamber and other stories.London:Penguin Books,1996.
[4]Childs,Peter.Contemporary novelists :British fiction since 1970.London:Virago Press,2005.
[5]顧濤.多麗絲·萊辛:女性的危機(jī).沈陽(yáng):遼寧出版社,1988:1-25.
[6]亨利·理查森等.婦女的聲音.郭洪濤譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2003,4.
Abstract:Angela Carter is a contemporary female writer in Britain.In 1979,the British writer Angela Carter has written a book entitled The Bloody Chamber,is a set of new fairy tale,in which The Company of Wolves is the Green Fairy Tale Little Red Riding Hood rewriting.
Key words:Angela Carter;The Company of Wolves;Feminism;Commentary
“The New Wine in the Old Bottle”——On Angela Carter’s The Company of Wolves
Tan Na
(Xiangtan University,Xiang Tan Hunan 411105)
I06
A
1008—6772(2011)01—0085—02
2011-1-8
譚娜(1986-),湖南益陽(yáng)人,湘潭大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師、碩士,研究英美文學(xué)。