祝平一
(中研院 歷史語(yǔ)言研究所)
一代學(xué)風(fēng)之改變可從兩種人覘之:一是開(kāi)風(fēng)氣之先的學(xué)術(shù)先鋒;一是力挽狂瀾的學(xué)術(shù)殿軍。學(xué)術(shù)界的新人類與舊傳統(tǒng)間的抗衡,構(gòu)成了學(xué)風(fēng)轉(zhuǎn)變的大概。或許是因?yàn)槿祟惪萍贾θ绱藦?qiáng)勢(shì),使得歷史學(xué)家在回顧人類科技的進(jìn)展時(shí),總是將眼光落在那些獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的科技先覺(jué)者。人們時(shí)常贊嘆新科學(xué)思潮崛起時(shí),那些因沖決羅網(wǎng)而受迫害的壯烈英雄;卻一味責(zé)難試圖力挽狂瀾的人為守舊人物。守舊人物因不在現(xiàn)代人的知識(shí)系譜中,便有如生存競(jìng)爭(zhēng)中遭淘汰者,而被忽視。
歷史學(xué)者是過(guò)去的先知。他們以時(shí)間的終點(diǎn)為起點(diǎn),追溯和詮釋歷史的發(fā)展。但也常因后見(jiàn)之明的優(yōu)勢(shì),反而使他們常不自覺(jué)地帶有目的論的傾向,以過(guò)往的歷史,合理化現(xiàn)時(shí)的進(jìn)步。尤其在探討何以某些文明的科技發(fā)展能如斯長(zhǎng)進(jìn)時(shí),科技史家更易落入目的論的陷阱。種種有關(guān)“中國(guó)何以未能發(fā)展出現(xiàn)代科技”的論題,亦多與史家的目的論傾向,因而忽略了那些對(duì)現(xiàn)狀沒(méi)有貢獻(xiàn)的歷史行動(dòng)者有關(guān)。
歷史學(xué)者當(dāng)然也有避開(kāi)目的論的策略。有些史家以路徑依賴(path dependence)的想法討論歷史上人們的選擇如何一步步地影響其后的發(fā)展,并指出人們的選擇不必然依據(jù)理性,而與當(dāng)時(shí)的偶然性事故或環(huán)境有關(guān)。歷史學(xué)者的工作因而不在指出歷史發(fā)展的必然,更不在歌頌當(dāng)下的進(jìn)步,而在描繪歷史上各種不同的可能性。
科學(xué)哲學(xué)家孔恩(Thomas Kuhn,1922—1996)則以典范(paradigm)的轉(zhuǎn)折,解釋科學(xué)史的發(fā)展。他藉馬克斯·普朗克(Max Planck,1858—1947)的話:“新的科學(xué)真理并不是借著使它的反對(duì)者信服、解悟而勝利,而是因?yàn)樗姆磳?duì)者都死光了,新生代都熟悉這個(gè)新真理”[1],以說(shuō)明科學(xué)典范之轉(zhuǎn)變,無(wú)法化約成理性的判準(zhǔn)。雖然孔恩的想法受到不少批判,但恰可配合路徑依賴的思路,指出避免目的論的重要策略在于呈現(xiàn)學(xué)風(fēng)或思想轉(zhuǎn)變時(shí)各種不同的可能性,指出過(guò)去的人們可能有的選擇,及這些不同方案間的差異。而這些不同方案間的爭(zhēng)議,便成為科技史研究的重要切入點(diǎn),藉著爭(zhēng)議,指出各種想法的預(yù)設(shè),以避開(kāi)歷史線性發(fā)展的目的論[2]。
本文的主角張雍敬正是一位在西方歷算已成為主流,卻仍極力抵拒的反潮流人物。張氏雖不曾以歷算著稱,其著作亦流傳不廣,影響有限,但研究張氏,正可顯出明末清初時(shí),中國(guó)歷算家應(yīng)對(duì)西方歷算之不同策略,并未“百川匯?!彼频赜蛭鞣綒v算。
本文是張雍敬(1642?—1719?)生平的側(cè)寫。筆者在粗探過(guò)張氏的《定歷玉衡》①《定歷玉衡》現(xiàn)藏上海復(fù)旦大學(xué)善本室,筆者感謝該館主任吳格先生介紹該書(shū)入藏的經(jīng)過(guò)。后[3],覺(jué)得該書(shū)值得更細(xì)致的研究,但要更深入地研究張氏,必須嫻熟中國(guó)各代歷法的計(jì)算方式,以考查張雍敬如何重建古歷,并評(píng)估《定歷玉衡》較西方歷法精確的宣稱。也許張氏言過(guò)其實(shí),但就像當(dāng)時(shí)許多中算家所聲言,傳教士將歐洲的歷法技術(shù)植入中國(guó)陰陽(yáng)合歷的架構(gòu)后,的確也產(chǎn)生不少新的問(wèn)題,而且其預(yù)測(cè)并不見(jiàn)得占絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。這些資料值得科技史研究者細(xì)細(xì)檢證。在這方面,筆者力有未逮,因假此文,介紹張氏的生平,并討論《定歷玉衡》的目錄和序的問(wèn)題,以為研究該書(shū)的引玉之磚。
張雍敬的生平有不少簡(jiǎn)介([4],989頁(yè);[5],817、898頁(yè))②該書(shū)資料引自張庚的《國(guó)朝畫征續(xù)錄》。今人周駿富所編的《清人傳記叢刊》中除了收有《清儒學(xué)案》與《疇人傳》所收的張雍敬傳外,其他清代的畫史亦多收有張雍敬的傳,只是這些傳記都抄自張庚的《國(guó)朝畫征續(xù)錄》,也因而沿襲了該書(shū)中將《靈鵲軒詩(shī)集》視為張雍敬作品的錯(cuò)誤。實(shí)則《靈鵲軒詩(shī)集》為張翊清之詩(shī)集。此或許是因?yàn)殪`鵲軒為張雍敬之祖居,座落于新塍福德坊之祥里,且張雍敬現(xiàn)存的《醉高歌》傳奇只有由其弟張翊清出版的靈鵲軒刻本,因而將翊清之著作誤植為雍敬。雍敬無(wú)后,翊清子輝(或作煇)祖為其繼嗣。,最常見(jiàn)的是《疇人傳》中的記載:
張雍敬字簡(jiǎn)庵,秀水人也。著《定歷玉衡》,博綜歷法五十六家,正歷術(shù)之謬,四十有四,成書(shū)一十八卷,其說(shuō)主中術(shù)為多。裹糧走千里,往見(jiàn)梅文鼎,假館授餐逾年,相辨論者數(shù)百條,去異就同,歸于不疑之地,惟西人地圓如球之說(shuō)則不合。與梅氏兄弟及汪喬年輩,往復(fù)辨難,不下三四萬(wàn)言,著《宣城游學(xué)記》。([6],504頁(yè))
這篇簡(jiǎn)傳取材自朱彝尊(1629—1709)《曝書(shū)亭集》中為《定歷玉衡》所撰的序和杭世駿(1695—1772)《道古堂文集》的〈梅文鼎傳〉,驥附于梅文鼎(1633—1721)傳末,仿如以張雍敬所堅(jiān)持的錯(cuò)誤觀點(diǎn)——否認(rèn)大地為球體——映襯梅文鼎歷算大師的地位?!懂犎藗鳌返谒氖碇兴榻B的人物都和梅文鼎有關(guān),可算是梅文鼎傳的附傳。在19世紀(jì)更多西學(xué)新知輸入后,科學(xué)也在中國(guó)的知識(shí)系譜中日漸成為主流,民初《清史稿》的“疇人傳”甚至已刪去張雍敬的簡(jiǎn)傳。張雍敬的歷史定位,似乎只是梅文鼎的配角。他就像歷史洪流里的浪花,如此地微不足道;也和歷史中多數(shù)曾經(jīng)活過(guò)的人們一樣,他的存在與否,對(duì)歷史一點(diǎn)也沒(méi)影響。生命的循環(huán)是那么的自然,以致不認(rèn)命的反抗都銷聲匿跡于歷史的煙塵中。若不是最近《續(xù)修四庫(kù)全書(shū)》重新挖掘出《定歷玉衡》的抄本,我們恐怕永遠(yuǎn)無(wú)法理解他的觀點(diǎn)和歷法技術(shù)。除了他自己的著作外,張氏最詳細(xì)的材料見(jiàn)于《新塍瑣志》。本文便以此為基礎(chǔ),為張氏立傳。
像許多明、清異代之際的士人,張雍敬也是位多才多藝的奇士,雖然在各個(gè)知識(shí)領(lǐng)域中,他都只是配角。他的弟弟張翊清說(shuō)他:
穎悟絕世,時(shí)藝而外,詩(shī)、文、詞、賦,以及律呂、篆畫、圖章,靡不可以名世。然易成而易棄,不自珍惜。所相為終身,歷學(xué)填詞而已。([7],1667頁(yè))
翊清甚至稱美他的填詞為“四百余年之一人”;其歷學(xué)為“二千余年之一人”([7],1668頁(yè))。潘耒(1646—1708)亦稱贊他“天資穎悟,文心巧妙”[8]。此外,他“善草蟲(chóng),布署花草,本宋人勾染法,工細(xì)多致”,并留有一冊(cè)《雞冠花譜》([5],899頁(yè))。張氏早年從事舉業(yè),“工制舉文”。八股文成了他的學(xué)問(wèn)工底,他甚至將制藝的作法,移撰傳奇:他認(rèn)為時(shí)文的寫法即戲曲之作法。也許因舉業(yè)的關(guān)系,他也留下一些經(jīng)疏([5],898頁(yè))①這些著作是:《書(shū)經(jīng)參注》、《子貢詩(shī)傳集注》、《春秋義》、《左傳平》、《四書(shū)參注》、《六經(jīng)余論》、《四書(shū)講義箋是》與和歷法有關(guān)的《春秋長(zhǎng)歷考》([5],898頁(yè))。。他的“詩(shī)豪俊……又善填曲,工畫”([5],817頁(yè)),詩(shī)集名為《環(huán)愁草》,另一部詩(shī)文集曰《閑留集》?!董h(huán)愁草》成書(shū)于1688年,后來(lái)收入《閑留集》。從他的《閑留集》自序,可以看出他自負(fù)非常。他說(shuō)他作詩(shī)“每初落稿輒自狂喜,謂可不讓古人。再讀之而覺(jué)其弗如,三復(fù)之而彌覺(jué)其弗如。”因此,他的詩(shī)都“隨成隨棄”,也因而詩(shī)文集只有一卷。在詩(shī)文上,他不愿為古人之牛后。他說(shuō):
且生平立志,不欲后人。嘗謂我詩(shī)即佳,何如李、杜。即李、杜若矣,而世之稱者曰李、杜、張。第三人,我不屑也。文即佳,何如韓、歐、蘇。即韓、歐、蘇若矣,而世之稱者曰韓、歐、蘇、張。第四人,我不屑也。而況廁我于古人之中,其位置不知幾何等乎?以故,半生之中,東涂西抺,亦不知凡幾,而未嘗存稿。([5],899頁(yè))
這種不落人后,但又清楚知道他人的成就與自覺(jué)自己在某一領(lǐng)域中的位置,多少解釋了他何以“裹糧走千里,往見(jiàn)梅文鼎”,在與之辯論后,將不合處記在他的《宣城游學(xué)記》,堅(jiān)持地平之說(shuō)到底([10],589—670頁(yè))。
張雍敬早年過(guò)著半隱居的生活,據(jù)他的方外好友釋海鷗閑若形容,張氏“高臥衡茅四十春,青松為友竹為鄰”([11],875頁(yè))。像許多清初的士人一樣,他也曾游歷天下,找尋機(jī)會(huì),釋海鷗閑若說(shuō)他“一朝忽為蒼生出,獨(dú)走京華挾奇術(shù)”([5],899頁(yè))。這或許指的是康熙辛酉年(1681)的那次遠(yuǎn)游。在行旅中,張雍敬以詩(shī)為日記,留下了《環(huán)愁草》的集子([9],900頁(yè))。釋海鷗向他要了這部集子,還寫了一首《讀張簡(jiǎn)庵先生環(huán)愁草賦贈(zèng)》的詩(shī)送他,兩人也因此結(jié)緣。張雍敬的詩(shī)文集名曰“閑留”,即取該集中詩(shī)文為釋海鷗閑公而留,可見(jiàn)他頗感釋海鷗之知遇([5],836—837頁(yè))。根據(jù)釋海鷗詩(shī)中的敘述,張雍敬“遨游公卿不一遇,慷慨狂歌氣無(wú)敵。太息奇才不見(jiàn)容,信是長(zhǎng)安道途窄。仰天大笑出長(zhǎng)安,負(fù)奇應(yīng)為時(shí)人嫉?!?[11],875頁(yè);[5],833頁(yè))張雍敬沒(méi)有在京城遇到慧眼的知音,他于是游歷天下,一度寄居杭州,最后又回到了故鄉(xiāng)新塍,并埋骨于此([5],806頁(yè))。
盡管張雍敬有像釋海鷗這樣的崇拜者,但他的同鄉(xiāng)陳梓(1683—1759)對(duì)張雍敬的詞卻頗不以為然。張雍敬死后,他的親人整理遺稿,就序于陳梓,未料陳在一封信札中說(shuō):
仆生平最厭此種著述,八股壞人心術(shù),況加以填詞區(qū)區(qū)以圣嘆、實(shí)甫自居者,尤不足論已。聞渠天文頗精,得之曉庵先生,不應(yīng)荒俚至此。觀所附書(shū)目,如《定歷玉衡》、《閑道編》、《四書(shū)箋》,是及批晚村《講義》等,儼然由歷而通于學(xué)者。乃以淫辭綺語(yǔ),垂教后來(lái),亦可笑已?!绱说葧?shū),只合付之灰燼,專以歷稿行世,縱未必全是,或成一家言,足備參考。([5],836頁(yè))①案:此信未收入陳梓六卷本或是十六卷本的《陳一齋先生文集》。
陳梓除了批評(píng)張氏的制藝之學(xué)外,也指責(zé)張氏的填詞,這指的應(yīng)是《醉高歌》等傳奇作品。陳梓不屑張雍敬靡麗之詞風(fēng),然而《醉高歌》乃改編自元人夏庭芝《青樓集》中的《金鶯兒》。其本事乃賈伯堅(jiān)與妓女金鶯兒相戀,二人不畏險(xiǎn)阻,終成眷屬的故事。張雍敬以“代圣人立言”的時(shí)文作法,鋪衍而成傳奇,其語(yǔ)綺旎,其實(shí)正合劇情之需要。對(duì)張氏而言,陳梓實(shí)非知音,而知音正是張氏一生窮索而難遇者。
在《醉高歌》傳奇的序中,張氏以王實(shí)甫(1260—1336)之《西廂記》要數(shù)百年之后方得金圣嘆(1608—1661)獨(dú)到之評(píng)點(diǎn),可見(jiàn)文章知己難求:
甚矣,文章知己之難也。……乃遇之百世之遠(yuǎn),而幸之有若旦暮,則非以百世為可必也?!枪趟F乎知己者,貴于生同時(shí),而無(wú)取乎曠世而相感也;貴于面相識(shí),而無(wú)取乎聞聲而相思也。然而難矣,蓋天之生才有限,日月之精英,山川之靈淑,恒必越數(shù)百年而后生一人焉。([12],1659—1660頁(yè))
知己之所以難求,不僅是生平際遇的問(wèn)題,而是天才難逢。張氏因此認(rèn)為欲求他人之知己,還不如以自己為知己:
夫文章千古事,得失寸心知。人以為他人知我,勝我自知;我則以為我之自知,更
勝于人之知我。我自知我,又何待于百世?并何論日暮哉?([12],1659—1660頁(yè))張雍敬之自負(fù),可見(jiàn)一斑,然而這亦可見(jiàn)他期盼知音的孤獨(dú)。更奇的是,他之自信非比尋常。當(dāng)他在多年后尋得自己的《醉高歌》傳奇等數(shù)種,驚訝于自己的文思,甚至得意到自為評(píng)點(diǎn):
驟讀之而驚,以為此非詞家所能有也;再讀之,疑以為此非我才所能辦也?!b憶當(dāng)時(shí)杳如隔世,恍若三十年前作者一人,三十年后讀者又一人也。第覺(jué)當(dāng)日所命之意,皆今日我意之所欲吐,當(dāng)日所造之語(yǔ),皆今日我口之所欲宣。欣賞之至,爰為之評(píng)之點(diǎn)之,……而我則一人而如兩人?!覟槲抑?,我與我遇,得諸己而有余矣,而又何所俟,而何所憾也耶!([12],1661頁(yè))
陳梓或是因其自負(fù)之狂態(tài)、或不喜傳奇之文類,而詆貶張雍敬。張雍敬雖然心高氣傲,他對(duì)于自己所從事的志業(yè)卻相當(dāng)投入。他自謂:
少年時(shí),凡一切詩(shī)文技藝,不學(xué)則已,學(xué)則不爐不扇,不寢不食,發(fā)憤以求之,不過(guò)拚數(shù)月工夫,無(wú)有不得力者。([13],1665—1666頁(yè))
張氏之個(gè)性亦由此可見(jiàn)。求知己以論文,或許也成了他積極往見(jiàn)梅文鼎,與之問(wèn)難的動(dòng)力。
張雍敬之所以翻出三十年前的舊作,并為之評(píng)點(diǎn),乃因康熙庚辰(1700)那年,有人向他請(qǐng)教時(shí)文的作法。他于1706年從宣城回來(lái),可見(jiàn)18世紀(jì)初他還活著?!蹲砀吒琛穫髌婵?738年,翊清的序作于1719年,當(dāng)時(shí)已稱雍敬為“先兄”,可見(jiàn)張雍敬已然謝世。張雍敬去世的時(shí)間事涉《定歷玉衡》的成書(shū)年代。今本《定歷玉衡》有楊燮勖撰于乾隆己卯年(1759)之序,但筆者頗疑這可能為康熙己卯年(1699)之誤。在序中,楊自謂是張氏之友人,二人應(yīng)為同時(shí)代人。若張于1719年前便已謝世,則楊序作似不可能作于乾隆己卯。其次,《定歷玉衡》的本文,未避乾隆諱,可以推測(cè)這個(gè)抄本在乾隆以前便已抄畢。其前朱彝尊與楊燮勖的兩篇序文卻皆避乾隆諱。楊序中有一乾隆名諱之“曆”改為“歷”的痕跡,應(yīng)是在抄稿時(shí)為避諱而改,可為楊序較早寫成之輔證。這兩篇序可能在乾隆年間才補(bǔ)抄,因而將康熙己卯年誤作乾隆己卯。又,雍敬之方外好友釋海鷗卒于雍正五年,時(shí)年八十二歲;為文批評(píng)張雍敬文章不足傳世的陳梓卒于1759年,其他與張雍敬認(rèn)識(shí)的人也都死于18世紀(jì)初,益證楊序作于乾隆己卯年之可能性甚小。而且1699年時(shí),張雍敬已大致完成《定歷玉衡》,因此,楊氏之序作于此時(shí)應(yīng)是合理的推測(cè)([14],424頁(yè))。據(jù)楊序,張雍敬花了二十余年的時(shí)間才完成《定歷玉衡》([14],424頁(yè))。而張雍敬自謂:“中年多病,既而學(xué)道”([13],1666頁(yè)),因而摒棄詩(shī)文。其弟謂:“夫填詞,小數(shù)也。視歷道之精微囦奧,大不相侔。”可見(jiàn)張雍敬所謂學(xué)道,學(xué)的其實(shí)是歷算([7],1667頁(yè))。若張氏于18世紀(jì)初去逝,那么他可能生于崇禎至順治兩朝之際。若據(jù)釋海鷗謂張雍敬高臥四十年后,才于1681年出山,那么張氏大約生于1642年,而歷學(xué)則是他回鄉(xiāng)后所專注的學(xué)問(wèn),時(shí)間上也合于張氏中年以學(xué)道的說(shuō)法。
張雍敬從其父聞得歷理([15],447—448頁(yè)),但他研究歷學(xué)似乎特別狂熱,以致他專“攻歷學(xué),一切翰墨事都輟不復(fù)作?!彼畬W⑷绱耍瑐€(gè)中原因是他的好勝心。據(jù)其弟翊清謂:“先兄立志甚高,必欲居世之第一而后快?!钡宄跻驓v獄而引起的爭(zhēng)議,以及其后清廷使用西法,中算家雖有王錫闡(1628—1682)和梅文鼎這樣的好手,但情勢(shì)上遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法與西法抗衡。這似乎讓張雍敬見(jiàn)到在這個(gè)專門而一般士人并不重視的領(lǐng)域中爭(zhēng)勝的一線之機(jī)。不但如此,歷法所象征的道統(tǒng)意涵,更是張氏所拳拳致意:
夫歷學(xué)自漢以來(lái),圣道猶未盡明。此誠(chéng)古今之絕學(xué),而可以收其功,故畢生之力從事于此。明圣道,斥異說(shuō),闡蓋天九重,著天地七政恒星之里寔盈縮,翕辟視差諸數(shù),以窮渾天之原,為綱弦諸立成,以立勾股測(cè)祘之本。書(shū)凡十有余種,蓋皆存歷理于一線,仔肩天地,權(quán)衡造化,料量法象,而振起千秋者也。([7],1667頁(yè))
從其弟之?dāng)⑹?,可?jiàn)張雍敬對(duì)西法之不滿,并視闡發(fā)古法為辟異端之要?jiǎng)?wù)。他因此寫成了《定歷玉衡》18卷、《宣城游學(xué)記》1卷、《蓋天歷法》、《恒星考》、《弦矢立成》。雖然他一向主中法,反西法,但也入室操戈,研究西術(shù),著成《西術(shù)推步法例》;此外,他還寫了《閑道編》,專門討論有害歷道的各種邪說(shuō)([5],898—899頁(yè))。他仿佛是一位專攻歷法的楊光先(1597—1669),從歷法技術(shù)切入,批判西學(xué)。
《定歷玉衡》應(yīng)是張雍敬歷學(xué)最早也最主要的作品,他相當(dāng)重視此書(shū),并請(qǐng)同鄉(xiāng)大儒朱彝尊為他作序。朱彝尊說(shuō)張雍敬寫此書(shū)時(shí),曾稽之于同鄉(xiāng)的另一位大歷算家王錫闡[16]。不過(guò),據(jù)潘耒的“宣城游學(xué)記序”,《定歷玉衡》專主中法,成書(shū)時(shí)王錫闡已經(jīng)去逝,因當(dāng)時(shí)歷算幾已成絕學(xué),能與張雍敬論學(xué)的人不多,潘耒因此建議張雍敬去找梅文鼎。張雍敬欣然接受潘耒的意見(jiàn),并于1696年往見(jiàn)文鼎,可是那年文鼎不在宣城。次年,張?jiān)俅胃靶?[5],900頁(yè)),梅文鼎非常高興,為之“假館授餐、朝夕講論”[17]①雖然梅、張二人對(duì)于歷算的觀點(diǎn)不相同,但梅文鼎還是很懷念這段同修的情誼。康熙五十四年(1715)他還寫了一首《懷張簡(jiǎn)庵新城》的詩(shī):“短檠棐幾追隨日,瞥眼違離遂十年。安得伊人設(shè)疑義,相將抵掌共談天?!?[18],337頁(yè)),梅文鼎也從張雍敬那里見(jiàn)到了王錫闡的一些作品[19]。在宣城期間,他除了和梅氏等人討論歷算外,也寫了一些詩(shī)文,收入《閑留集》([7],900頁(yè))。從宣城歸來(lái)后的張雍敬似乎在歷法的立場(chǎng)上有些轉(zhuǎn)變,承認(rèn)西法亦有其長(zhǎng),他告訴潘耒:“賴此一行,得窮歷法底蘊(yùn)。始知中歷西歷各有短長(zhǎng),可以相成,而不可偏廢。朋友講習(xí)之益,有如是夫?!保?7]同時(shí)他也給潘耒看了他的《宣城游學(xué)記》,潘耒并為這本一卷的小書(shū)作序。潘耒在序中說(shuō)自己對(duì)歷法認(rèn)識(shí)不足,無(wú)以決其是非,但他倒是很欣賞張雍敬“既能舍己從人,析疑化異;而意所不愜,復(fù)不為茍同。輸攻墨守,務(wù)盡其說(shuō),而無(wú)留疑”[17]。這種理解別人長(zhǎng)處,又擇善固執(zhí)的性格,和張雍敬寫詩(shī)為文的態(tài)度一致。潘耒并在序中借他人酒杯,澆心中塊壘。他說(shuō):
西人歷術(shù)有發(fā)中人所未言,補(bǔ)中歷所未備者;其制器亦精巧可觀。至于奉耶龢為天主,思以其教易天下,則悖理害義之大者。徒以中國(guó)無(wú)明歷之人,故令得為歷官,掌歷事,而其教遂行于中國(guó)。天主之堂無(wú)地不有,官司莫能禁?!O(shè)中國(guó)無(wú)西人將遂不治歷乎?誠(chéng)得張君輩數(shù)人,相與詳求熟講,推明歷意,兼用中西之長(zhǎng),而去其短,厘定歷法,典司歷官,西人可無(wú)用也。屏邪教而正官常,豈惟歷術(shù)之幸哉?序之以為學(xué)歷者勸 。[17]
潘耒對(duì)于西法之不滿恐不始于此序,在此之前,他的哥哥潘圣樟(1628—1663)和好友王錫闡都是嚴(yán)厲而中肯的西法批評(píng)者([6],446—448頁(yè))。只是潘耒在撰寫此序時(shí),禮儀之爭(zhēng)已然爆發(fā)。教廷與清廷、西洋人與中國(guó)人間的關(guān)系日趨緊張,也因而潘耒寄望中國(guó)歷算家能合作無(wú)間,將西人與西教一并趕出中國(guó)。只是滿洲皇帝似乎已有一套分開(kāi)西方歷算與西教的策略,因此,潘耒的想法雖然成為后來(lái)許多士大夫的共識(shí),卻并未實(shí)現(xiàn)。
從張雍敬惜字如金的個(gè)性看來(lái),他的手稿可能大部分都沒(méi)出版。潘耒在《宣城游學(xué)記序》中說(shuō)他看了張雍敬的《定歷玉衡》才介紹他去找梅文鼎討論歷法,而張于1696年第一次前往宣城,那么張雍敬在此之前便已完成《定歷玉衡》的初稿。又,書(shū)中討論《時(shí)憲歷》的部分提到“今康熙庚午”(1690)([15],553、590、596頁(yè)),則《定歷玉衡》的一部分可能于1690年左右便已完成。朱彝尊為《定歷玉衡》作序時(shí),張雍敬已從宣城回來(lái),而且在今本的《定歷玉衡》中,也新添了梅文鼎討論視覺(jué)和批評(píng)西法的言論([15],653—655頁(yè)),可見(jiàn)張雍敬在接觸梅文鼎后仍不斷修訂此書(shū)。
今本《定歷玉衡》保留了兩份目錄,張雍敬在初稿的目錄中標(biāo)出了他認(rèn)為正確的、無(wú)需進(jìn)一步修改的章節(jié),這些記號(hào)在修訂稿的目錄中卻消失了,但其內(nèi)容仍保留著。比較兩份目錄,可以看出張雍敬在新稿中添加了一些章節(jié)以強(qiáng)化他的論點(diǎn)。從這些痕跡可以看出張雍敬寫作《定歷玉衡》時(shí)是何等謹(jǐn)慎,這頗合于他為詩(shī)作文皆不落人后的個(gè)性。然而更值得注意的是,盡管張雍敬時(shí)時(shí)在修改《定歷玉衡》,實(shí)際上他的觀點(diǎn)并沒(méi)有太大的改變。雖然我們很難從比較兩份目錄中判定張雍敬修改的幅度,但我們大致可以看出,張氏的修訂主要在章節(jié)的重新安排,原稿中大部分的內(nèi)容并沒(méi)有多大的改變或刪除,且批判西法,一仍舊慣。今稿中新添的部分主要是卷二討論勾股算法、卷五的地輿海圖及地輿海圖說(shuō)(其內(nèi)容主要在于批判西方的地理知識(shí))、卷六的南極圖(即南天的星圖)、卷十四討論歲星的內(nèi)容,最后則是卷十八討論視覺(jué)和歲實(shí)大?、俳癯揪砭诺那笊显徒K元日躔、月離和五緯的方法可能是從原來(lái)卷九求上元和中元(當(dāng)為終元之誤)氣朔七政躔度而來(lái)([15],541—545頁(yè))。。從這些新添的內(nèi)容可見(jiàn)張雍敬雖不時(shí)在修訂《定歷玉衡》,且他在見(jiàn)到梅文鼎后,雖對(duì)西法有較多的認(rèn)識(shí),但他主張中法、批判西法的立場(chǎng)和重建古法的努力,仍然前后一貫,并未因問(wèn)學(xué)于梅文鼎而有軟化的跡象。
雖然因禮儀之爭(zhēng),而使?jié)M州皇帝禁教,但他們使用西人作為技術(shù)專家的政策并未稍改。18世紀(jì)的中國(guó)歷算家,則在“西學(xué)中源”的說(shuō)法下,接受了西法,并以之考證古籍。而考證文本的生產(chǎn),益發(fā)證明了西學(xué)的確源于中國(guó)的想法。在此情勢(shì)下,張雍敬恢復(fù)古法的努力,后繼無(wú)人。一向爭(zhēng)強(qiáng)好勝的張雍敬可能也沒(méi)料到,他畢生的心血,換來(lái)的只是一場(chǎng)錯(cuò)誤。不過(guò),張雍敬的文本至少呈現(xiàn)了清初中西歷算之爭(zhēng)的復(fù)雜性,西法雖成為主流,但中算家并沒(méi)有被完全說(shuō)服,而仍各自在發(fā)展自己的論點(diǎn)、校正西法乃至利用西術(shù)開(kāi)展新的算法。18世紀(jì)的歷算史,便在西法在朝,中法在野,以歷算結(jié)合文獻(xiàn)考證的方式,并轡而行。
致 謝本文是國(guó)科會(huì)計(jì)劃“四目相識(shí):十七、十八世紀(jì)中、西視覺(jué)文化的交會(huì)”(NSC92-2411-H-001-053)的部分成果,特此申謝。本文完成于馬克斯·普朗克科學(xué)史研究所,筆者感謝薛鳳(Dagmar Sch?fer)教授在訪問(wèn)期間所提供的協(xié)助。
1 孔恩.科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)[M].第2版.程樹(shù)德,等譯.臺(tái)北:遠(yuǎn)流出版公司,1994.206.
2 Steven S,Schaffer S.Leviathan and the Air-Pump:Hobbes,Boyle and the Experimental Life[M].Princeton:Princeton University Press,1985.
3 Pingyi Chu.Adoption and Resistance:Zhang Yongjing[張雍敬]and Ancient Chinese Calendrical Methods[A].Günergun F,Raina D(eds.).Science between Europe and Asia:Historical Studies on the Transmission,Adoption and Adaptation of Knowledge(Boston Studies in the Philosophy of Science,vol.275)[C].Dordrecht,Heidelberg,London,New York:Springer,2011.151—161.
4 (清)朱士楷.新塍鎮(zhèn)志[A].中國(guó)地方志集成·鄉(xiāng)鎮(zhèn)志專輯[Z].第18冊(cè).上海:上海書(shū)店,1992.
5 (清)鄭鳳鏘.新塍瑣志[A].中國(guó)地方志集成·鄉(xiāng)鎮(zhèn)志專輯[Z].第18冊(cè).上海:上海書(shū)店,1992.
6 (清)阮元.疇人傳[M].卷40.臺(tái)北:世界書(shū)局,1982.
7 (清)張翊清.醉高歌·敘[A].蔡毅.中國(guó)古典戲曲序跋匯編[C].濟(jì)南市:齊魯書(shū)社,1989.
8 (清)潘耒.醉高歌·序[A].蔡毅.中國(guó)古典戲曲序跋匯編[C].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1989.1666.
9 (清)鄭鳳鏘.新塍瑣志·著述·閑留集序[A].中國(guó)地方志集成·鄉(xiāng)鎮(zhèn)志專輯[Z].第18冊(cè).上海:上海書(shū)店,1992.899.
10 祝平一.跨文化知識(shí)傳播的個(gè)案研究:明清之際地圓說(shuō)的爭(zhēng)議,1600—1800[J].中央研究院歷史語(yǔ)言研究所集刊,1998,69(3):589—670.
11 (清)鄭鳳鏘.新塍瑣志·集詩(shī)·讀張簡(jiǎn)庵先生環(huán)愁草賦贈(zèng)[A].中國(guó)地方志集成·鄉(xiāng)鎮(zhèn)志專輯[Z].第18冊(cè).上海:上海書(shū)店,1992.875.
12 (清)張雍敬.醉高歌·自序[A].蔡毅.中國(guó)古典戲曲序跋匯編[C].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1989.1659—1662.
13 (清)張雍敬.醉高歌·總評(píng)[A].蔡毅.中國(guó)古典戲曲序跋匯編[C].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1989.1662—1663.
14 (清)楊燮勖.定歷玉衡序[A].續(xù)修四庫(kù)全書(shū)[Z].第1040冊(cè).上海:上海古籍出版社,1997.424.
15 (清)張雍敬.定歷玉衡[A].續(xù)修四庫(kù)全書(shū)[Z].第1040冊(cè).上海:上海古籍出版社,1997.
16 (清)朱彝尊.定歷玉衡序[A].續(xù)修四庫(kù)全書(shū)[Z].第1040冊(cè).上海:上海古籍出版社,1997.481.
17 (清)鄭鳳鏘.新塍瑣志·宣城游學(xué)記序[A].中國(guó)地方志集成·鄉(xiāng)鎮(zhèn)志專輯[Z].第18冊(cè).上海:上海書(shū)店,1992.899.
18 (清)梅文鼎.績(jī)學(xué)堂詩(shī)文鈔[M].合肥:黃山書(shū)社,1995.337.
19 (清)梅文鼎.勿庵歷算書(shū)記[A].四庫(kù)全書(shū)[Z].第795冊(cè).臺(tái)北:商務(wù)印書(shū)館,1983—1986.982.