——兼論中國(guó)古代戲曲演進(jìn)之軌跡*"/>

国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

北宋歌舞形式“傳踏”形成初探
——兼論中國(guó)古代戲曲演進(jìn)之軌跡*

2011-02-10 00:53吳晟

吳晟

北宋歌舞形式“傳踏”形成初探
——兼論中國(guó)古代戲曲演進(jìn)之軌跡*

吳晟

北宋歌舞形式“傳踏”源于宮廷或民間藝人演出開(kāi)始時(shí)表演的致語(yǔ),“傳”即傳頌之意;“踏”即踏歌亦即歌舞相兼之意。后來(lái)文人宴集省略了致語(yǔ),只創(chuàng)作一詩(shī)一詞迎互循環(huán)的形式,故又稱(chēng)“轉(zhuǎn)踏”。當(dāng)轉(zhuǎn)踏只歌不舞時(shí),轉(zhuǎn)踏又稱(chēng)“轉(zhuǎn)達(dá)”。當(dāng)傳踏的勾隊(duì)詞和放隊(duì)詞演進(jìn)為引子和尾聲時(shí),更稱(chēng)“纏達(dá)”。最后簡(jiǎn)要勾勒了從傳踏—鼓子詞—唱賺—諸宮調(diào)—戲曲的演進(jìn)之軌跡。

傳踏;致語(yǔ);鼓子詞;諸宮調(diào);戲曲;聯(lián)章體

昔者王子猷之愛(ài)竹,造門(mén)不問(wèn)于主人;陶淵明之臥輿,遇酒便留于道上。況西湖之勝概,擅東潁之佳名。雖美景良辰,固多于高會(huì);而清風(fēng)明月,幸屬于閑人。并游或結(jié)于良朋,乘興有時(shí)而獨(dú)往。鳴蛙暫聽(tīng),安問(wèn)屬官而屬私;曲水臨流,自可一觴而一詠。至歡然而會(huì)意,亦傍若于無(wú)人。乃知偶來(lái)常勝于特來(lái),前言可信;所有雖非于己有,其得已多。因翻舊闋之辭,寫(xiě)以新聲之調(diào),敢陳薄伎,聊佐清歡。?唐圭璋編纂,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》第1冊(cè),第153—154頁(yè)。

不難看出,這段“念語(yǔ)”雖然屬于交代創(chuàng)作動(dòng)機(jī)的序言之類(lèi),但明顯留下了模仿藝人演出開(kāi)始時(shí)說(shuō)唱的“致語(yǔ)”形式,“念語(yǔ)”只是說(shuō)明以上一段只說(shuō)不唱,而且是用在“并游或結(jié)于良朋”的宴集上“聊佐清歡”。它屬“合若干首而詠一事者”,即述西湖之勝。至于“每一首詠一事,共若干首則詠若干事”者,試看鄭僅的【調(diào)笑轉(zhuǎn)踏】:

良辰易失,信四者之難并;佳客相逢,實(shí)一時(shí)之盛事。用陳妙曲,上助清歡。女伴相將,調(diào)笑入隊(duì)。

秦樓有女字羅敷,二十未滿十五余。金環(huán)約腕攜籠去,攀枝摘葉城南隅。使君春思如飛絮,五馬徘徊芳草路,東風(fēng)吹鬢不可親,日晚蠶饑欲歸去。

歸去,攜籠女,南陌春愁三月暮,使君春思如飛絮,五馬徘徊頻駐。蠶饑日晚空留顧,笑指秦樓歸去。

石城女子名莫愁,家住石城西渡頭,拾翠每尋芳草路,采蓮時(shí)過(guò)綠洲。五陵豪客青樓上,醉倒金壺待清唱,風(fēng)高江闊白浪飛,急催艇子操雙槳。

雙槳,小舟蕩,喚取莫愁迎疊浪,五陵豪客青樓上,不道風(fēng)高江廣。千金難買(mǎi)傾城樣,那聽(tīng)繞梁清唱。

繡戶(hù)朱簾翠幕張,主人置酒宴華堂;相如年少多才調(diào),消得文君暗斷腸。斷腸初認(rèn)琴心挑,么弦暗寫(xiě)相思調(diào),從來(lái)萬(wàn)曲不關(guān)心,此度傷心何草草。

草草,最年少,繡戶(hù)銀屏人窈窕,瑤琴暗寫(xiě)相思調(diào),一曲關(guān)心多少。臨邛客舍成都道,苦恨相逢不早。

……

放隊(duì)

新詞宛轉(zhuǎn)遞相傳,振袖傾鬟風(fēng)露前,月落烏啼云雨散,游人陌上拾花鈿。①王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第41—42,42頁(yè)。

第一段用駢語(yǔ)交代創(chuàng)作動(dòng)機(jī),即“勾隊(duì)詞”,亦明顯屬于“致語(yǔ)”一類(lèi)。以下三曲一詩(shī)一詞相間,分詠羅敷、莫愁、文君三事。終以“放隊(duì)詞”,七絕形式。王國(guó)維指出,纏達(dá)即由傳踏“勾隊(duì)之詞,變而為引子;放隊(duì)之詞,變而為尾聲;曲前之詩(shī),后亦變而用他曲;故云引子后只有兩腔迎互循環(huán)也”②王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第41—42,42頁(yè)。。如果說(shuō)歐陽(yáng)修述西湖之勝是連疊十三首【采桑子】,那么至鄭僅已變?yōu)橐辉?shī)一詞相間形式,早在鄭僅之前,黃庭堅(jiān)已作了嘗試,如【調(diào)笑歌】:

詩(shī)曰:海上神仙字太真,昭陽(yáng)殿里稱(chēng)心人。猶思一曲霓裳舞,散作中原胡馬塵。方士歸來(lái)說(shuō)風(fēng)度,梨花一枝春帶雨。分釵半鈿愁殺人,上皇倚闌獨(dú)無(wú)語(yǔ)。

無(wú)語(yǔ),恨如許。方士歸時(shí)斷腸處。梨花一枝春帶雨,半鈿分釵親付。天長(zhǎng)地久相思苦,渺渺鯨波無(wú)路。③唐圭璋編纂,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》,第515,747,829,4613頁(yè)。

沿襲這一路數(shù)的還有秦觀的【調(diào)笑令】十首并詩(shī)、晁補(bǔ)之的【調(diào)笑】轉(zhuǎn)踏、王安中的【蝶戀花·六花冬詞】、毛滂的【調(diào)笑令】轉(zhuǎn)踏、李邴【調(diào)笑令】和無(wú)名氏的【調(diào)笑集句】等。其中,晁補(bǔ)之、毛滂的【調(diào)笑令】轉(zhuǎn)踏和無(wú)名氏的【調(diào)笑集句】仍保留了“致語(yǔ)”。晁氏云:“蓋聞民俗殊方,聲音異好。洞庭九奏,謂踴躍于魚(yú)龍;子夜四時(shí),亦欣愉于兒女。欲識(shí)風(fēng)謠之變,請(qǐng)觀調(diào)笑之傳。上佐清歡,深慚薄伎?!雹芴乒玷熬幾耄踔俾剠⒂?,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》,第515,747,829,4613頁(yè)。毛氏云:“掾白語(yǔ)竊以綠云之音,不羞春燕;結(jié)風(fēng)之袖,若翩秋鴻。勿謂花月之無(wú)情,長(zhǎng)寄綺羅之遺恨。試為調(diào)笑,戲追風(fēng)流。少延重客之余歡,聊發(fā)清尊之雅興?!雹萏乒玷熬幾?,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》,第515,747,829,4613頁(yè)。無(wú)名氏云:“蓋聞:行樂(lè)須及良辰,鐘情正在吾輩。飛觴舉白,目斷巫山之暮云;綴玉聯(lián)珠,韻勝池塘之春草。集古人之妙句,助今日之余歡?!雹尢乒玷熬幾?,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》,第515,747,829,4613頁(yè)。而黃庭堅(jiān)【調(diào)笑歌】、秦觀【調(diào)笑令】已取消了“致語(yǔ)”一類(lèi)套話,可能是詩(shī)人作于自?shī)剩省爸抡Z(yǔ)”一類(lèi)的套話可以略去。但保留了一詩(shī)一詞轉(zhuǎn)換的形式,我們認(rèn)為這大概是“傳踏”又稱(chēng)“轉(zhuǎn)踏”之名的由來(lái)。所謂“轉(zhuǎn)”,一詩(shī)一詞迎互循環(huán)也。它可能源自唐代的《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,《詞譜》云:“此詞(指《調(diào)笑》)凡三換韻,起用疊句,第六、七句,即倒疊第五句末二字轉(zhuǎn)以應(yīng)之,戴叔倫所謂轉(zhuǎn)應(yīng)者,意蓋取此?!雹咄蹀惹宓染?《御定詞譜》卷2,文淵閣四庫(kù)全書(shū)本。戴叔倫《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》云:“邊草,邊草,邊草盡來(lái)兵老。山南山北雪晴,千里萬(wàn)里月明。明月,明月,胡笳一聲愁絕?!眲⒂罎?jì)解釋說(shuō):“轉(zhuǎn)踏之體,觀此放隊(duì)詞曰:‘新詞宛轉(zhuǎn)遞相傳’,蓋歌女以調(diào)笑一曲展轉(zhuǎn)歌之也?!雹賱⒂罎?jì):《宋代歌舞劇曲錄要》,見(jiàn)《元人散曲選》,北京:中華書(shū)局,2007年,第93頁(yè)。文人宴集,作《調(diào)笑歌(令)》而歌只是為了助興,不必踏舞,正如王國(guó)維指出“宋人宴集,無(wú)不歌以侑觴;然大率徒歌而不舞”,故“轉(zhuǎn)踏”又稱(chēng)“轉(zhuǎn)達(dá)”。王國(guó)維謂“纏達(dá)之音,與傳踏同,其為一物無(wú)疑也”,我們則認(rèn)為兩腔迎互循環(huán)的說(shuō)唱形式,逐漸省去了“致語(yǔ)”,仍稱(chēng)“傳踏”已名不符實(shí),故改稱(chēng)“纏達(dá)”,“纏”,重疊之意,“近世樂(lè)府為繁聲加重疊,謂之纏聲”②劉攽:《中山詩(shī)話》,吳文治主編:《宋詩(shī)話全編》第1冊(cè),南京:江蘇古籍出版社,1998年,第450—451頁(yè)。。張曉蘭、趙建新就認(rèn)為“纏達(dá)”“是一種說(shuō)唱伎藝”③張曉蘭、趙建新:《宋“轉(zhuǎn)踏”與“纏達(dá)”及二者關(guān)系考》,《蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)》2006年第3期。,便抓住了“纏達(dá)”以“說(shuō)唱”為主的文體特征之實(shí)質(zhì)。

吳自牧《夢(mèng)粱錄》卷20“妓樂(lè)”條載:“紹興年間,有張五牛大夫,因聽(tīng)動(dòng)鼓板中有【太平令】或賺鼓板,即今拍板大節(jié)抑揚(yáng)處是也,遂撰為‘賺’。賺者,誤賺之之義也,正堪美聽(tīng)中,不覺(jué)已至尾聲,是不宜為片序也?!雹苊显系?《東京夢(mèng)華錄》外四種,第310頁(yè)?!百嵲~者,取一宮調(diào)之曲若干,合之以成一全體?!雹萃鯂?guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第53頁(yè)。接著他舉出了《事林廣記》中一段賺詞,其中保留了“致語(yǔ)”,如“遏云致語(yǔ)”(筵會(huì)用)【鷓鴣天】:“遇酒當(dāng)歌酒滿斟,一觴一詠樂(lè)天真。三杯五盞陶情性,對(duì)月臨風(fēng)自賞心。環(huán)列處,總佳賓,歌聲繚亮遏行云。春風(fēng)滿座知音者,一曲教君側(cè)耳聽(tīng)?!雹揸愒n:《事林廣記》辛集卷上,北京:中華書(shū)局,1999年,第197頁(yè)。

從上所引傳踏作品不難看出,它多用《調(diào)笑》詞調(diào),《全唐詩(shī)》題注《調(diào)笑令》云:“一名《宮中調(diào)笑》,一名《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,一名《三臺(tái)令》?!雹吲矶ㄇ蟮染?《全唐詩(shī)》,北京:中華書(shū)局,1960年,第10054頁(yè)?!度_(tái)》是北朝催酒歌曲,韋絢《劉賓客嘉話錄》云:“蓋因北齊高洋毀銅雀臺(tái),筑三個(gè)臺(tái),宮人拍手呼上臺(tái),因以送酒?!雹囗f絢:《劉賓客嘉話錄》,文淵閣四庫(kù)全書(shū)本。這一催酒歌曲至中唐發(fā)展為新興的酒令藝術(shù)——拋打令,其特點(diǎn)“是通過(guò)巡傳行令器物,以及巡傳中止時(shí)的拋擲游戲,來(lái)決定送酒歌舞的次序……‘拋打’二字的涵義原指拋擲,亦即拋擲香毬、酒盞、花束、柳枝等巡傳之物;由于這些拋擲行為亦用入舞蹈,故‘拋’與‘打’后來(lái)都被用為小舞與小唱的代名?!雹嵬趵ノ?《唐代酒令藝術(shù)》,北京:東方出版社,1995年,第22—23頁(yè)??梢?jiàn),傳踏與唐代酒令有著淵源關(guān)系。

傳踏的正格為何以一詩(shī)一詞循環(huán)迎互?試看無(wú)名氏的《九張機(jī)》:

醉留客者,樂(lè)府之舊名;九張機(jī)者,才子之新調(diào)。憑戛玉之清歌,寫(xiě)擲梭之春怨。章章寄恨,句句言情。恭對(duì)華筵,敢陳口號(hào)。

一擲梭心一縷絲,連連織就九張機(jī)。從來(lái)巧思知多少,苦恨春風(fēng)久不歸。

一張機(jī)??椝蠊饩叭ト顼w。蘭房夜永愁無(wú)寐。嘔嘔軋軋,織成春恨,留著待郎歸。

兩張機(jī)。月明人靜漏聲稀。千絲萬(wàn)縷相縈系??棾梢欢危丶y錦字,將去寄呈伊。

三張機(jī)。中心有朵?;▋骸杉t嫩綠春明媚。君須早折,一枝濃艷,莫待過(guò)芳菲。

……

歌聲飛落畫(huà)梁塵,舞罷香風(fēng)卷繡茵。更欲縷成機(jī)上恨,尊前忽有斷腸人。斂袂而歸,相將好去。⑩唐圭璋編纂,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》第5冊(cè),第4615—4616頁(yè)。這是傳踏的初期形式。與鄭僅《調(diào)笑轉(zhuǎn)踏》比較,同樣有勾隊(duì)詞、正文、破子、放隊(duì)詞,不同之處是,它只在正文中出現(xiàn)一首詩(shī),以下便以“一張機(jī)……”聯(lián)章,即沒(méi)有一詩(shī)一詞循環(huán)迎互。是否一詩(shī)一詞均為歌舞呢?從“恭對(duì)華筵,敢陳口號(hào)”透露,詩(shī)是念誦而詞是歌舞的,這還可從曾慥的《調(diào)笑令并口號(hào)》作品得到證明:

五柳門(mén)前三徑斜,東籬九日富貴花。豈惟此菊有佳色,上有南山日夕佳。

佳友。金英輳。陶令籬邊常宿留。秋風(fēng)一夜摧枯朽。獨(dú)艷重陽(yáng)時(shí)候。剩收芳蕊浮卮酒。薦酒先生眉?jí)邸?唐圭璋編纂,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》第2冊(cè),第1191頁(yè)。

“口號(hào)”,古詩(shī)標(biāo)題用語(yǔ)。表示隨口吟成,與“口占”相似。題中“口號(hào)”在此只有指前面的七言絕句。還可從體制類(lèi)似轉(zhuǎn)踏或受轉(zhuǎn)踏影響而創(chuàng)作的王安中的《蝶戀花·六花冬詞》得到旁證,它一詩(shī)一詞相間形式,共六詩(shī)六詞詠六種花,而每首詩(shī)題注明“口號(hào)”,足見(jiàn),詩(shī)是念誦的,而詞則是歌唱或歌舞的。

綜上所述,北宋歌舞形式最早稱(chēng)謂是“傳踏”,后來(lái)文人宴集省略了致語(yǔ),只創(chuàng)作一詩(shī)一詞迎互循環(huán)的形式,故又稱(chēng)“轉(zhuǎn)踏”。當(dāng)轉(zhuǎn)踏只歌不舞時(shí),轉(zhuǎn)踏又稱(chēng)“轉(zhuǎn)達(dá)”。當(dāng)傳踏的勾隊(duì)詞和放隊(duì)詞演進(jìn)為引子和尾聲時(shí),更稱(chēng)“纏達(dá)”。宋人或謂之“傳踏”(曾慥《樂(lè)府雅詞》卷上),或謂之“轉(zhuǎn)踏”(王灼《碧雞漫志》卷3),或謂之“纏達(dá)”(吳自牧《夢(mèng)粱錄》卷20),由于稱(chēng)謂不一,便造成后世認(rèn)識(shí)上的混亂。如上所引,王國(guó)維就認(rèn)為“其歌舞相兼者,則謂之傳踏,亦謂之轉(zhuǎn)踏,亦謂之纏達(dá)”,“纏達(dá)之音,與傳踏同,其為一物無(wú)疑也”。通過(guò)以上分析,我們認(rèn)為,從文體視角觀照,由“傳踏”—“轉(zhuǎn)踏”—“轉(zhuǎn)達(dá)”—“纏達(dá)”的稱(chēng)謂變化,實(shí)際上不僅經(jīng)歷并留下了由民間藝人到文人階層創(chuàng)作的悄然演變之軌跡,也傳遞出文體演變的信息:“傳踏”“這一歌舞形式,至北宋末演變?yōu)檎f(shuō)唱形式”①齊森華等主編:《中國(guó)曲學(xué)大辭典》,杭州:浙江教育出版社,1997年,第67頁(yè)。。

源于“傳踏”的纏達(dá)形成后,對(duì)后來(lái)的戲曲形成起著至關(guān)重要的作用,王國(guó)維指出:“今纏達(dá)之詞皆亡,唯元?jiǎng)≈姓龑m套曲,其體例全自此出?!雹谕鯂?guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第42頁(yè)。然后舉出了元?jiǎng)≈袔讉€(gè)劇本運(yùn)用纏達(dá)之例:馬致遠(yuǎn)《陳摶高臥》第一折,(仙呂)第五曲名,實(shí)以【后庭花】、【金盞兒】二曲迎互循環(huán);鄭廷玉《看錢(qián)奴買(mǎi)冤家債》第二折,【端正好】一曲當(dāng)纏達(dá)中引子,而以【滾繡球】、【倘秀才】二曲循環(huán)迎互,【隨煞】則為纏達(dá)之尾聲。

歐陽(yáng)修的十三首【采桑子】“述西湖之勝”只唱無(wú)說(shuō),至鄭僅的【調(diào)笑轉(zhuǎn)踏】才有了念唱相兼,從黃庭堅(jiān)【調(diào)笑歌】中“詩(shī)曰”來(lái)看,鄭僅的【調(diào)笑轉(zhuǎn)踏】中詩(shī)是念誦的,而詞是歌舞的。但一味說(shuō)韻語(yǔ),聽(tīng)眾可能會(huì)感到單調(diào),亦不易明白。于是有了趙令畤【商調(diào)·蝶戀花】鼓子詞,它取材于唐代元稹的傳奇小說(shuō)《會(huì)真記》,將之截成十段,首尾各加一段議論說(shuō)白,另填十二首【蝶戀花】詞分別插入說(shuō)白中間,全套共十章,前面加一段總敘,最后加一段評(píng)論。在由說(shuō)轉(zhuǎn)唱之處都有演唱者請(qǐng)伴奏者奏樂(lè)的話,如在初由序轉(zhuǎn)入唱之處是“奉勞歌伴,先聽(tīng)格調(diào),后聽(tīng)蕪詞”,以下各段說(shuō)白結(jié)束時(shí)則是“奉勞歌伴,再和前聲”,構(gòu)成說(shuō)唱交替的形式,以便講述故事。從宋人話本中兼有話本和鼓子詞兩者體制特點(diǎn)的《刎頸鴛鴦會(huì)》來(lái)看,“趙作有很大可能是模仿民間鼓子詞寫(xiě)成的”③劉光民:《古代說(shuō)唱辨體析篇》,北京:首都師范大學(xué)出版社,1996年,第104頁(yè)。。

趙令畤【商調(diào)·蝶戀花】鼓子詞將傳踏的韻白改造成散白,大大增強(qiáng)了講述故事的聽(tīng)覺(jué)效果,但是,歌唱只限于一個(gè)曲牌反復(fù)一支曲子而缺少變化,至南宋紹興年間,民間藝人張五牛聽(tīng)到鼓板(即鼓、笛、拍板的合奏)伎藝中“太平令”與“賺鼓板”音樂(lè)上抑揚(yáng)起伏的繁復(fù)變化,受到啟發(fā),于是重新改造了“賺”的聲腔與唱法,使唱賺兼收了各種樂(lè)曲的長(zhǎng)處。賺即用同一宮調(diào)中若干支不同的曲子構(gòu)成的一個(gè)套曲。南宋唱賺歌詞,現(xiàn)存僅有宋末人陳元靚的《事林廣記》所收宋人詠蹴球的《圓社市語(yǔ)》一套,共用了【中呂宮·紫蘇丸】【縷縷金】【好女兒】【大夫娘】【好孩兒】【賺】【越恁好】【鶻打兔】和【尾聲】九支曲子,歌詠一個(gè)子弟到圓社中與女子社員踢球之事。“賺”雖然較之鼓子詞在反復(fù)一支曲子上有所演進(jìn),但仍只限于同一宮調(diào),故不宜演述比較曲折的故事情節(jié)。后來(lái)便出現(xiàn)了“覆賺”:“今又有‘覆賺’,又且變花前月下之情及鐵騎之類(lèi)?!雹苊显系?《東京夢(mèng)華錄》外四種,第97頁(yè)??梢?jiàn)“覆賺”是由兩個(gè)以上套曲組成,能夠演述更完整的故事情節(jié)了。但完整不一定是曲折復(fù)雜的長(zhǎng)篇故事,諸宮調(diào)的出現(xiàn)則解決了這一難題,它是由多種不同的宮調(diào)的許多樂(lè)曲構(gòu)成,間以說(shuō)白的大型說(shuō)唱伎藝。王灼《碧雞漫志》卷2載:“熙豐、元祐間……澤州(今山西晉城)孔三傳者,首創(chuàng)諸宮調(diào)古傳,士大夫皆能誦之。”①見(jiàn)唐圭璋編:《詞話叢編》第1冊(cè),第84頁(yè)??兹齻鲃?chuàng)諸宮調(diào)在北宋中后期,而張五牛創(chuàng)“賺”卻在南宋初期,但《中國(guó)大百科全書(shū)·戲曲·曲藝》卻說(shuō)“諸宮調(diào)”“比以前的唱賺等說(shuō)唱形式發(fā)展了一步”(北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,1983年,第616頁(yè))。李昌集《中國(guó)古代散曲史》認(rèn)為,“賺”有三種涵義:一是曲體之賺,又分三體:纏達(dá)、纏令、插【賺】;二是歌法之賺即唱賺,用同一宮調(diào)中若干支曲子構(gòu)成一個(gè)套曲;三是曲牌之賺,為南宋藝人張五牛所創(chuàng)制(上海:華東師范大學(xué)出版社,1991年,第49頁(yè))。因此,《中國(guó)大百科全書(shū)·戲曲·曲藝》所謂“以前的唱賺”當(dāng)指“纏達(dá)”、“纏令”和“唱賺”等說(shuō)唱伎藝,它們流行于北宋時(shí)期。創(chuàng)制于前的“諸宮調(diào)”竟然較創(chuàng)制于后的“賺”更能演述曲折復(fù)雜的故事情節(jié)而對(duì)元雜劇曲牌聯(lián)套的形成產(chǎn)生重大作用,那么“賺”的創(chuàng)制有何意義呢?合理的解釋只有:一是“賺”的說(shuō)唱方式與“諸宮調(diào)”的說(shuō)唱方式不同;二是孔三傳于北宋中后期創(chuàng)制了諸宮調(diào),盡管“士大夫皆能誦之”,但在當(dāng)時(shí)并未用于戲劇演唱,直到南宋“覆賺”的局限暴露出來(lái)后,人們才猛然發(fā)現(xiàn)“諸宮調(diào)”在演唱曲折復(fù)雜的故事情節(jié)上優(yōu)于“覆賺”,于是元雜劇的曲牌聯(lián)套主要運(yùn)用“諸宮調(diào)”形式?!抖汲羌o(jì)勝》“瓦舍眾伎”條也載:“諸宮調(diào)本京師孔三傳編撰,傳奇、靈怪、八曲、說(shuō)唱?!雹诿显系?《東京夢(mèng)華錄》外四種,第96頁(yè)?,F(xiàn)存完整的諸宮調(diào)作品只有金代董解元的《西廂記諸宮調(diào)》,它具有敘事和演唱的雙重功能,由于可以靈活組合多種不同宮調(diào)的許多樂(lè)曲來(lái)敘述曲折復(fù)雜的長(zhǎng)篇故事,所以對(duì)戲曲曲牌聯(lián)套形式的形成,具有特殊的意義。現(xiàn)錄其中一段如下:

閑尋丈室高僧語(yǔ),悶對(duì)西廂皓月吟。是夜月色如畫(huà),生至鶯庭側(cè)近,口占二十字小詩(shī)一絕。其詩(shī)曰:“月色溶溶夜,花陰寂寂春;如何臨皓魄,不見(jiàn)月中人?”詩(shī)罷,繞庭徐步?!局袇握{(diào)·鶻打兔】對(duì)碧天晴,清夜月,如懸鏡。張生徐步,漸至鶯庭。僧院悄,回廊靜;花陰亂,東風(fēng)冷。對(duì)景傷懷,微吟步月,淘寫(xiě)深情。詩(shī)罷躊躇,不勝情,添悲哽!一天月色,滿地花陰。心緒惡,說(shuō)不盡。疑惑際,俄然聽(tīng);聽(tīng)得啞地門(mén)開(kāi),襲襲香至,瞥見(jiàn)鶯鶯?!疚病磕槂猴倜纳?,出得門(mén)兒來(lái)慢慢地行。便是月殿里里姮娥,也沒(méi)恁地?fù)?青天瑩潔,瑞云都向鬢邊來(lái);碧落澄輝,秀色并顰眉上長(zhǎng)。料想春嬌厭拘束,等閑飛出廣寒宮。容分一捻,體露半襟。軃羅袖以無(wú)言,垂湘裙而不語(yǔ)。似湘陵妃子。斜偎舜殿朱扉;如月殿?yuàn)?,微現(xiàn)蟾宮玉戶(hù)?!鞠蓞握{(diào)·整花冠】整整齊齊忒稔色,姿姿媚媚紅白;小顆顆的朱唇,翠彎彎的眉黛。滴滴春嬌可人意,慢騰騰地行出門(mén)來(lái)。舒玉纖纖的春筍,把顫巍巍的花摘。低矮矮的冠兒偏宜戴,笑吟吟地喜滿香腮,解舞的腰肢,瘦巖巖的一搦。簌簌的裙兒前刀兒短,被你風(fēng)韻韻煞人也猜,穿對(duì)兒曲彎彎的半折來(lái)大弓鞋?!疚病空谡谘谘谏纼赫切┭U裊婷婷體態(tài),覷著剔團(tuán)圓的明月伽伽地拜。不知心事在誰(shuí)邊,整頓衣裳拜明月。佳人對(duì)月,依君瑞韻,亦口占一絕。其詩(shī)曰:“蘭閨久寂寞,無(wú)事度芳春。料得行吟者,應(yīng)吟長(zhǎng)嘆人?!鄙勚@喜。③引自朱平楚:《西廂記諸宮調(diào)注譯》,蘭州:甘肅人民出版社,1982年,第38—42頁(yè)。

說(shuō)唱藝術(shù)在表演上的主要特點(diǎn),是由一位藝人,以全知者的身份即第三人稱(chēng)來(lái)說(shuō)唱故事,盡管他也時(shí)而有以故事中的人物口吻即第一人稱(chēng)“代言”,這從【商調(diào)·蝶戀花詞】已能見(jiàn)出,如趙令畤的【蝶戀花】,中間十首,或代鶯鶯自述,或代張生獨(dú)白,來(lái)展示他們的情感世界。戲曲文學(xué),則均由劇中人物扮演不同的角色,在舞臺(tái)上現(xiàn)身說(shuō)法,“全知者”角色已經(jīng)不復(fù)存在。由說(shuō)唱文學(xué)一人說(shuō)唱的體制轉(zhuǎn)為舞臺(tái)上角色的“代言體”,中國(guó)古代成熟的戲曲形式終于形成了。以下節(jié)錄王實(shí)甫《西廂記》第一本第三折試作對(duì)照:

(末上云)搬至寺中,正近西廂居址。我問(wèn)和尚們來(lái),小姐每夜花園內(nèi)燒香。這個(gè)花園和俺寺中合著。比及小姐出來(lái),我先在太湖石畔墻角兒邊等待,飽看一會(huì)。兩廊僧眾都睡著了。夜深人靜,月朗風(fēng)清,是好天氣也呵!正是“閑尋方丈高僧語(yǔ),悶對(duì)西廂皓月吟”。【越調(diào)·斗鵪鶉】玉宇無(wú)塵,銀河瀉影;月色橫空,花陰滿庭;羅袂生寒,芳心自警。側(cè)著耳朵兒聽(tīng),躡著腳步兒行:悄悄冥冥,潛潛等等。【紫花兒序】等待那齊齊整整,裊裊婷婷,姐姐鶯鶯。一更之后,萬(wàn)籟無(wú)聲,直至鶯庭。若是回廊下沒(méi)揣的見(jiàn)俺可憎,將他來(lái)緊緊的摟定;只問(wèn)你那會(huì)少離多,有影無(wú)形。(旦引紅娘上云)開(kāi)了角門(mén)兒,將香桌出來(lái)者。(末唱)【金蕉葉】猛聽(tīng)得角門(mén)兒呀的一聲,風(fēng)過(guò)處衣香細(xì)生。踮著腳尖兒仔細(xì)定睛,比我那初見(jiàn)時(shí)龐兒越整。(旦云)紅娘,移香桌兒近太湖石畔放者!(末做看科云)料想春嬌厭拘束,等閑飛出廣寒宮??此莘忠荒?,體露半襟,軃香袖以無(wú)言,垂羅裙而不語(yǔ)。似湘陵妃子,斜倚舜廟朱扉;如玉殿嫦娥,微現(xiàn)蟾宮素影。是好女子也呵!【調(diào)笑令】我這里甫能、見(jiàn)娉婷,比著那月殿嫦娥也不恁般撐。遮遮掩掩穿芳徑,料應(yīng)來(lái)小腳兒難行。可喜娘的臉兒百媚生,兀的不引人魂靈!(旦云)取香來(lái)!(末云)聽(tīng)小姐祝告什么?(旦云)此一炷香,愿化去先人,早生天界!此一炷香,愿堂中老母,身安無(wú)事!此一炷香……(做不語(yǔ)科)(紅云)姐姐不祝這一炷香,我替姐姐祝告:愿俺姐姐早尋一個(gè)姐夫,拖帶紅娘咱!(旦再拜云)心中無(wú)限傷心事,盡在深深兩拜中。(長(zhǎng)吁科)(末云)小姐倚欄長(zhǎng)嘆,似有動(dòng)情之意?!拘√壹t】夜深香靄散空庭,簾幕東風(fēng)靜。拜罷也斜將曲欄憑,長(zhǎng)吁了兩三聲。剔團(tuán)圞明月如懸鏡。又不是輕云薄霧,都是香煙人氣,兩般兒氤氳得不分明。我雖不及司馬相如,我只看小姐頗有文君之意。我且高吟一絕,看他則甚:“月色溶溶夜,花陰寂寂春;如何臨皓魄,不見(jiàn)月中人?”(旦云)有人墻角吟詩(shī)。(紅云)這聲音便是那二十三歲不曾娶妻的那傻角。(旦云)好清新之詩(shī),我依韻做一首。(紅云)你兩個(gè)是好做一首。(旦念詩(shī)云)“蘭閨久寂寞,無(wú)事度芳春。料得行吟者,應(yīng)吟長(zhǎng)嘆人?!?末云)好應(yīng)酬得快也呵!①王實(shí)甫著,王季思校注:《西廂記》,上海:上海古籍出版社,1978年,第30—32頁(yè)。

以上所引為張生與鶯鶯月下聯(lián)吟。略去《王西廂》對(duì)《董西廂》的情節(jié)改動(dòng)不表,《董西廂》中對(duì)張生的吟詩(shī)、心理活動(dòng)、對(duì)鶯鶯容貌體態(tài)的描寫(xiě)以及鶯鶯的和韻,均由說(shuō)唱藝人第三人稱(chēng)角度講述,而《王西廂》則由張生、鶯鶯自述。戲曲文學(xué)語(yǔ)言的個(gè)性化是說(shuō)唱文學(xué)不能比擬的。說(shuō)唱文學(xué)中的人物全由說(shuō)唱藝人逐一介紹,而戲曲中的角色則全部登臺(tái)演出,因此觀眾不明其身份,于是戲曲(元雜劇)必須增加登臺(tái)角色的自我介紹——自報(bào)家門(mén),自述姓名、籍貫、年齡、行業(yè)、身份、家世,或交代與劇情有關(guān)的人物和情節(jié),有時(shí)代為介紹與他(她)同時(shí)登臺(tái)的人物。

戲曲是一種綜合藝術(shù),中國(guó)古代成熟的戲曲形式之形成經(jīng)歷了一個(gè)極其復(fù)雜和緩慢的過(guò)程,它是多種因素交互作用的結(jié)果。上述所勾勒中國(guó)古代戲曲形成之軌跡,只是就其主要方面而言,其他路徑,學(xué)術(shù)界從不同角度作過(guò)詳細(xì)探論,此不贅言。本文側(cè)重的是傳踏這一歌舞形式對(duì)中國(guó)古代戲曲形成的重要作用,傳踏從文體角度言,屬聯(lián)章體;從音樂(lè)文學(xué)角度言,屬于不同于樂(lè)曲體的詩(shī)贊體。過(guò)去學(xué)術(shù)界在探討中國(guó)古代戲曲成熟形式時(shí),將較多的注意力放在樂(lè)曲體上,而忽略了詩(shī)贊體。聯(lián)章體與散白的敘述功能比較,雖然略遜一籌,但它之所以成為戲曲文體的主要構(gòu)成因素,除了抒情功能外,其較強(qiáng)的敘事功能是一個(gè)重要因素②參見(jiàn)拙文:《聯(lián)章:中國(guó)古典詩(shī)歌的一種言說(shuō)體式》,《文學(xué)前沿》第10輯,北京:學(xué)苑出版社,2005年。。南戲各支樂(lè)曲與北劇諸宮調(diào)各支只曲中的歌詞,在內(nèi)容上構(gòu)成不可分割的有機(jī)整體,均具有聯(lián)章體的特點(diǎn)。隨意抽樣出戲文《張協(xié)狀元》第三出貧女所唱【大圣樂(lè)】【叨叨令】【叨叨令】三支樂(lè)曲的歌詞——自述身世:白天“與人緝麻,夜間獨(dú)自個(gè),宿在古廟”,抒發(fā)虛度青春的“愁?lèi)灐?、“寂寥”,希望“遇得一個(gè)意中人,共作結(jié)發(fā),夫妻相與諧老”。抒情兼具敘事,內(nèi)容統(tǒng)一,結(jié)構(gòu)完整。元刊本《關(guān)大王單刀會(huì)》第一折喬國(guó)老所唱【仙呂點(diǎn)絳唇】【混江龍】【油葫蘆】【天下樂(lè)】【那吒令】【鵲踏枝】【寄生草】【金盞兒】【醉扶歸】【金盞兒】【后庭花】【賺煞尾】十二支樂(lè)曲歌詞,敘述三國(guó)鼎立局勢(shì)形成以及各自的優(yōu)勢(shì),通過(guò)對(duì)魯肅所定取回荊州三計(jì)的質(zhì)疑,渲染了關(guān)羽的勇武膽識(shí)。盡管一支樂(lè)曲之中或樂(lè)曲與樂(lè)曲之間插入了人物賓白,但并不影響歌詞在內(nèi)容上的關(guān)聯(lián),顯然具有聯(lián)章詩(shī)的特點(diǎn)。這從《元刊雜劇三十種》更可以看出?!对s劇三十種》中絕大多數(shù)劇本沒(méi)有賓白,但并不影響讀者對(duì)其劇情的大致了解,正好說(shuō)明其歌詞在內(nèi)容上具有連貫性。

如前所引《碧雞漫志》卷3載:“世有般涉調(diào)拂霓裳曲,因石曼卿取作傳踏,述開(kāi)元天寶舊事?!甭?lián)章體之傳踏的敘事功能略見(jiàn)一斑。盡管《拂霓裳轉(zhuǎn)踏》沒(méi)有留下文本,但從后來(lái)的南戲與北雜劇中可以清晰地看到“傳踏”被廣泛運(yùn)用的明證,以施惠《王瑞蘭閨怨拜月亭》南戲與關(guān)漢卿《閨怨佳人拜月亭》為例:前者第四出用【北點(diǎn)絳唇】【混江龍】【北端正好】【破陣子】【點(diǎn)絳唇】【混江龍】,第三十五出用【青衲襖】【紅衲襖】【青衲襖】【紅衲襖】;后者第一折用【仙呂·點(diǎn)絳唇】【混江龍】【油葫蘆】【天下樂(lè)】【醉扶歸】【后庭花】【金盞兒】【醉扶歸】【金盞兒】【賺尾】,第三折用【正宮·端正好】【滾繡球】【倘秀才】【呆骨朵】【倘秀才】【滾繡球】【伴讀書(shū)】【笑和尚】【倘秀才】【叨叨令】【三煞】【二煞】【煞尾】。其所用“傳踏”均兼具抒情與敘事的雙重功能。它表明“傳踏”在推進(jìn)中國(guó)古代戲曲形成和成熟的過(guò)程中起到了不可低估的作用。

【責(zé)任編輯:李青果;責(zé)任校對(duì):李青果,趙洪艷】

I206.2

A

1000-9639(2011)01-0016-07

2010—05—23

廣東省普通高校人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地項(xiàng)目“俗文化形態(tài)關(guān)系研究”(08JDXM5004)

吳晟(1957—),男,江西南昌人,文學(xué)博士,廣州大學(xué)人文學(xué)院教授(廣州510006)。詩(shī)一章,謂之‘口號(hào)’,皆述德美及中外蹈詠之情。初致辭,群臣皆起,聽(tīng)辭畢,再拜?!雹倜撁摰?《宋史》第3冊(cè),北京:中華書(shū)局,2000年,第2239頁(yè)。這里的“致語(yǔ)”(致辭)者即“竹竿子”,從它與“傳踏”“相似,或同實(shí)異名”的“隊(duì)舞”②王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第43,44,40頁(yè)??梢钥闯??!秳ξ琛?“樂(lè)部唱曲子,作舞《劍器曲破》一段。舞罷,二人分立兩邊。別二人漢裝者出,對(duì)坐。桌上設(shè)酒桌。竹竿子念:‘伏以斷蛇大澤,逐鹿中原,佩赤帝之真符,接蒼姬之正統(tǒng)?;释日瘢烀袣w,量勢(shì)雖盛于童瞳,度德難勝于隆準(zhǔn)……’”③王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第43,44,40頁(yè)。要言之,所謂“致語(yǔ)”(致辭)即藝人演出開(kāi)始時(shí)說(shuō)唱的傳頌語(yǔ)——“頌辭”,“皆述德美及中外蹈詠之情”?!皞魈ぁ敝皞鳌奔础皞黜灐敝?,即在歌舞之前的致語(yǔ),大概為“天下太平,國(guó)泰民安,良辰美景,聽(tīng)歌賞舞,及時(shí)行樂(lè)”之類(lèi)的套語(yǔ)?!疤ぁ奔刺じ琛侄?、以腳踏地為節(jié)拍,它原是民間一種大型的群眾性活動(dòng),《西京雜記》卷3載:“十月十五日……既而相與連臂踏地為節(jié),歌《赤鳳凰來(lái)》?!雹軇㈧ё?,葛洪集,王根林校點(diǎn):《西京雜記》卷3,見(jiàn)《歷代筆記小說(shuō)大觀·漢魏六朝筆記小說(shuō)大觀》,上海:上海古籍出版社,1999年,第97—98頁(yè)。陸游《老學(xué)庵筆記》卷4也載:“醉則男女聚而踏歌。農(nóng)隙時(shí)至一二百人為曹,手相握而歌,數(shù)人吹笙在前導(dǎo)之?!雹蓐懹?《老學(xué)庵筆記》卷4,北京:中華書(shū)局,1979年,第45頁(yè)。但作為歌舞節(jié)目,最早見(jiàn)諸唐代崔令欽的《教坊記》所載:“北齊有人姓蘇鼻。實(shí)不仕而自號(hào)為郎中。嗜飲酗酒,每醉輒毆其妻。妻銜悲訴于鄰里。時(shí)人弄之,丈夫著婦人衣,徐步入場(chǎng)行歌。每一疊,旁人齊聲和之,云:‘踏謠,和來(lái)!踏謠娘苦!和來(lái)!’以其且步且歌,故謂之‘踏謠’;以其稱(chēng)冤,故言‘苦’,及其夫至,則作毆斗之狀,以為笑樂(lè)?!雹拗袊?guó)戲曲研究院編:《中國(guó)古典戲曲論著集成》第1冊(cè),北京:中國(guó)戲劇出版社,1959年,第18頁(yè)?!短ぶ{娘》亦作《踏搖娘》、《談容娘》?!杜f唐書(shū)·音樂(lè)志二》載:“《踏搖娘》,生于隋末。隋末河內(nèi)有人貌惡而嗜酒,常自號(hào)郎中,醉歸必毆其妻。其妻美色善歌,為怨苦之辭。河朔演其曲而被之弦管,因?qū)懫淦拗荨F薇V,每搖頓其身,故號(hào)《踏搖娘》?!雹邉d等:《舊唐書(shū)》第1冊(cè),北京:中華書(shū)局,1999年,第725頁(yè)。劉餗《隋唐嘉話·補(bǔ)遺》載:“隋末有河間人,皻鼻使酒,自號(hào)郎中,每醉必毆擊其妻。妻美而善歌,每為悲怨之聲,輒搖頓其身。好事者乃為假面以寫(xiě)其狀,呼為踏搖娘,今謂之談容娘?!雹鄤M著,程毅中點(diǎn)校:《隋唐嘉話》,北京:中華書(shū)局,1979年,第57頁(yè)?!督谭挥洝匪d《踏謠娘》、《舊唐書(shū)》所載《踏搖娘》均保留了歌舞形式之“踏”,《隋唐嘉話》則載時(shí)人謂之“談容娘”,董每戡辨正說(shuō):“‘談容’和‘踏謠’音近,可能是音誤?!雹岫筷?《說(shuō)劇》,北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第135頁(yè)。王國(guó)維指出:“宋人宴集,無(wú)不歌以侑觴;然大率徒歌而不舞,其歌亦以一闋為率。其有連續(xù)歌此一曲者,如歐陽(yáng)公之【采桑子】,凡十一首;趙德麟之【商調(diào)·蝶戀花】,凡十首。一述西湖之勝,一詠《會(huì)真》之事,皆徒歌而不舞,其所以異于普通之詞者,不過(guò)重疊此曲,以詠一事而已。”⑩王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,第43,44,40頁(yè)。歐陽(yáng)修在以十三首【采桑子】“述西湖之勝”之前有一段“西湖念語(yǔ)”:

南宋灌圃耐得翁《都城紀(jì)勝》載:“唱賺在京師日,有纏令、纏達(dá):有引子、尾聲為‘纏令’;引子后只以?xún)汕换ビ?、循環(huán)間用者,為‘纏達(dá)’?!雹倜显系?《東京夢(mèng)華錄》外四種,上海:古典文學(xué)出版社,1956年,第97,42頁(yè)。吳自牧《夢(mèng)粱錄》亦有類(lèi)似記載。據(jù)此,纏令和纏達(dá)當(dāng)是唱賺的前期形式。王國(guó)維《宋元戲曲史》認(rèn)為,纏令、纏達(dá)源于北宋初的傳踏:“纏達(dá)之音,與傳踏同,其為一物無(wú)疑也。”②王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,1995年,第42,40—41頁(yè)?!皞魈ぁ币辉~,最早見(jiàn)于李邴《調(diào)笑令》:“彩袖初呈,傳踏來(lái)至?!雹厶乒玷熬幾?,王仲聞參訂,孔凡禮補(bǔ)輯:《全宋詞》第2冊(cè),北京:中華書(shū)局,1999年,第1234頁(yè)。而作為歌舞形式的“傳踏”之記載,則最早見(jiàn)諸王灼《碧雞漫志》:“世有般涉調(diào)拂霓裳曲,因石曼卿取作傳踏,述開(kāi)元天寶舊事。曼卿云,本是月宮之音,翻作人間之曲。近夔帥曾端伯,增損其辭,為勾遣隊(duì)口號(hào),亦云開(kāi)寶遺音。”④王灼:《碧雞漫志》卷3,見(jiàn)唐圭璋編:《詞話叢編》第1冊(cè),北京:中華書(shū)局,1986年,第98頁(yè)。“傳踏”之體的特點(diǎn):“其歌舞相兼者,則謂之傳踏,亦謂之轉(zhuǎn)踏,亦謂之纏達(dá)。北宋之轉(zhuǎn)踏,恒以一曲連續(xù)歌之。每一首詠一事,共若干首則詠若干事。然亦有合若干首而詠一事者。”⑤王國(guó)維著,楊揚(yáng)校訂:《宋元戲曲史》,上海:華東師范大學(xué)出版社,1995年,第42,40—41頁(yè)。

作為北宋初期的一種歌舞形式,“傳踏”的語(yǔ)義是什么?它又是如何形成的?卻未見(jiàn)著述。我認(rèn)為“傳踏”源于宮廷藝人或民間藝人演出開(kāi)始時(shí)由竹竿子念的韻文贊頌辭——“致語(yǔ)”。孟元老《東京夢(mèng)華錄》卷7“駕登寶津樓諸軍呈百戲”條載:“諸軍百戲,呈于樓下。先列鼓子十?dāng)?shù)輩,一人搖雙鼓子,近前進(jìn)致語(yǔ),多唱‘青春三月驀山溪’也。”⑥孟元老等:《東京夢(mèng)華錄》外四種,上海:古典文學(xué)出版社,1956年,第97,42頁(yè)。《宋史》卷142樂(lè)志17載:“每春秋圣節(jié)三大宴……樂(lè)工致辭,繼以